Kosame describes a light, gentle rainfall that is not heavy enough to be considered a downpour.
Palabra en 30 segundos
- Refers to a light, gentle rain.
- Commonly used when deciding whether to use an umbrella.
- Describes a rain intensity between drizzle and moderate rain.
Overview
- 1概要:小雨は、文字通り「小さい雨」を意味し、気象学的には「霧雨(きりさめ)」よりも大きく、普通の雨よりも弱い状態を指します。しとしとと静かに降る様子が特徴です。2) 使用パターン:名詞として使われ、「小雨が降る」「小雨の中」といった形で表現されます。また、天候の状態を説明する際に非常に便利です。3) 一般的な文脈:通勤や通学、散歩中など、日常生活の中で空を見上げて「傘がいるかな?」と判断する状況で頻繁に使われます。4) 類語との比較:『霧雨(きりさめ)』は非常に細かい雨で、霧のように降るものを指しますが、『小雨』はそれよりも雨粒がはっきりしており、降っていることが明確に認識できる程度の雨を指します。『大雨(おおあめ)』や『豪雨(ごうう)』とは対照的な言葉です。
Ejemplos
今日は小雨が降っています。
everydayIt is drizzling today.
小雨の中、式典が行われました。
formalThe ceremony was held in light rain.
小雨だから走ろう!
informalIt's just light rain, let's run!
観測地点では小雨が記録されました。
academicLight rain was recorded at the observation point.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
小雨決行
Event proceeds even in light rain
小雨がぱらつく
Light rain starts to sprinkle
小雨に濡れる
To get wet in light rain
Se confunde a menudo con
Kirisame is finer, like mist. Kosame has slightly larger, more distinct drops.
Ooame is heavy rain. It is the opposite of the light rain described by kosame.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Kosame is a neutral term used in both casual and formal settings. It is frequently used in weather reports to describe mild precipitation. It is not used for heavy or dangerous rain.
Errores comunes
Learners sometimes confuse it with 'kirisame' (drizzle/mist). While similar, kosame implies slightly more volume. Also, avoid using it to describe heavy rain.
Tips
Use Kosame for light, gentle rain
When the rain is weak and quiet, use 'kosame'. It is perfect for describing light weather conditions.
Do not confuse with heavy rain
Never use 'kosame' for heavy rain or storms. Use 'ooame' or 'gouu' for those situations.
Japanese appreciation for rain
Japan has many words for rain, reflecting its cultural importance. 'Kosame' often evokes a calm or slightly melancholic mood.
Origen de la palabra
Derived from the kanji '小' (small) and '雨' (rain). It is a compound word that directly describes the intensity of the weather.
Contexto cultural
Japanese culture has a deep sensitivity to weather, leading to many specific rain words. 'Kosame' is often used in literature to create a calm or sentimental atmosphere.
Truco para recordar
Think of 'Ko' (small) + 'Same' (rain). It is a small rain, just like a light sprinkle.
Preguntas frecuentes
4 preguntas霧雨は霧のように非常に細かい雨ですが、小雨はそれよりも雨粒が大きく、はっきりと雨だとわかる程度の強さです。
人によりますが、小雨であれば傘をささずに歩く人もいます。ただ、長時間外にいる場合は濡れる可能性があるため、折りたたみ傘があると便利です。
「小雨がぱらつく」や「小雨模様(こさめもよう)」といった表現もよく使われます。
はい、天気予報でも「午後は小雨が降るでしょう」のように、雨の勢いが弱いことを伝える際によく使用されます。
Ponte a prueba
外は___なので、傘を持たずに出かけました。
傘を持たずに出かけられる程度の弱い雨なので、小雨が適切です。
「小雨」の意味として最も適切なものは?
小雨は勢いの弱い雨を指す言葉です。
(降る / 小雨 / が / 今日は)
日本語の語順として「今日は」が文頭に来るのが自然です。
Puntuación: /3
Summary
Kosame describes a light, gentle rainfall that is not heavy enough to be considered a downpour.
- Refers to a light, gentle rain.
- Commonly used when deciding whether to use an umbrella.
- Describes a rain intensity between drizzle and moderate rain.
Use Kosame for light, gentle rain
When the rain is weak and quiet, use 'kosame'. It is perfect for describing light weather conditions.
Do not confuse with heavy rain
Never use 'kosame' for heavy rain or storms. Use 'ooame' or 'gouu' for those situations.
Japanese appreciation for rain
Japan has many words for rain, reflecting its cultural importance. 'Kosame' often evokes a calm or slightly melancholic mood.
Ejemplos
4 de 4今日は小雨が降っています。
It is drizzling today.
小雨の中、式典が行われました。
The ceremony was held in light rain.
小雨だから走ろう!
It's just light rain, let's run!
観測地点では小雨が記録されました。
Light rain was recorded at the observation point.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de weather
積もる
A2To pile up (e.g., snow).
のち
A2Later; afterwards (used in weather forecasts).
近づく
A2To approach; to come near (e.g., a storm).
避ける
B1To avoid; to dodge.
氷点下
A2Below freezing point; temperature below 0 degrees Celsius.
長靴
A2Rain boots; waterproof boots worn to protect feet from rain.
穏やかな
B1Calm; mild (na-adjective).
快晴
A2Clear skies; perfectly clear and sunny weather.
快適な
A2Comfortable; pleasant (na-adjective).
涼む
B1To cool oneself; to enjoy the cool air.