B1 noun Neutral #15,000 más común 1 min de lectura

埠頭

futou /ɸɯ̹˩tò/

A pier or wharf is a crucial port facility for loading and unloading ships and facilitating transport.

Palabra en 30 segundos

  • A pier or wharf where ships dock.
  • Connects sea and land transport for goods/people.
  • Key infrastructure in port cities.

Overview

埠頭(ふとう)は、港において船舶が安全に接岸し、人や物資の移動を円滑に行うための施設全体を指す言葉です。具体的には、岸壁(がんぺき)や桟橋(さんばし)といった構造物を含み、貨物船、旅客船、漁船など、様々な種類の船が利用します。港湾都市の発展において、物流や人々の往来を支える基盤となる重要なインフラです。

「埠頭に船が着く」「埠頭で荷役作業を行う」「埠頭から出航する」「〇〇埠頭」のように、場所や行為を示す際に使われます。また、特定の埠頭に名前がついている場合(例:横浜港大さん橋埠頭)も多く、地名の一部として認識されることもあります。

港湾、物流センター、貿易関連のニュース、旅行(フェリーターミナルなど)、地域開発の計画、海事関連の文書などでよく見られます。日常会話では、旅行や引っ越しなどで港を利用する際に触れる機会があるかもしれません。

港(みなと)は、船が安全に停泊できる水域と、それに付随する陸上施設(埠頭、倉庫、運河など)の総称です。埠頭は港の機能の一部を担う施設と言えます。

岸壁(がんぺき)は、埠頭を構成する要素の一つで、陸地と垂直に造られた壁状の構造物を指します。船は岸壁に沿って接岸します。埠頭は岸壁を含む、より広い範囲の施設を指すことが多いです。

桟橋(さんばし)は、陸地から海や川に向かって突き出た橋状の構造物です。船が横付けできるようになっています。埠頭は桟橋も含む概念です。

Ejemplos

1

大型フェリーが〇〇埠頭に着岸した。

everyday

A large ferry docked at XX Pier.

2

貨物船は指定された埠頭で荷役作業を開始した。

formal

The cargo ship commenced loading operations at the designated wharf.

3

友達が港の埠頭で船を見送ってくれた。

informal

My friend saw me off at the pier in the port.

4

この地域の経済発展は、新たな埠頭建設による物流網の拡充に大きく依存している。

academic

The economic development of this region heavily relies on the expansion of the logistics network through the construction of new piers.

Colocaciones comunes

埠頭に着く to arrive at the pier/wharf
埠頭に停泊する to anchor/moor at the pier/wharf
埠頭で荷役をする to handle cargo at the pier/wharf

Frases Comunes

港の埠頭

port's pier/wharf

フェリー埠頭

ferry terminal/pier

国際埠頭

international pier/wharf

Se confunde a menudo con

埠頭 vs 岸壁 (ganpeki)

Kishibe refers specifically to the wall-like structure built along the shore where ships dock. Futo is a broader term that includes the kishibe and other related facilities.

埠頭 vs 桟橋 (sanbashi)

Sanbashi is a pier, a structure extending out into the water, often used for smaller vessels or as a walkway. Futo can include sanbashi as part of its facilities.

Patrones gramaticales

〇〇埠頭 (例:横浜港大さん橋埠頭) 埠頭に(着く、停泊する、接岸する) 埠頭で(荷役をする、待つ)

How to Use It

Notas de uso

Futo is a standard noun used in contexts related to ports, shipping, and maritime activities. It can be used in both formal and informal settings, but is more common in official descriptions or news reports about ports. When referring to a specific named pier, the name often precedes '埠頭' (e.g., '大さん橋埠頭').


Errores comunes

Learners might confuse 'futo' with 'minato' (port), which is a larger area. 'Futo' specifically refers to the docking facilities themselves, like piers and wharves. It's also important to distinguish it from 'kishibe' (quay/quay wall) and 'sanbashi' (pier), which are components of a 'futo'.

Tips

💡

Visualize the Dock

Imagine large ships tied up to a structure extending into the water, where cargo is moved.

⚠️

Safety Around Ports

Be aware that port areas can be busy with large vehicles and machinery. Always follow safety instructions.

🌍

Ports as Economic Hubs

Historically, ports and their piers have been vital centers for trade, cultural exchange, and the growth of cities.

Origen de la palabra

The word '埠頭' (futo) is a compound word. '埠' (fu) originally referred to a place where goods were landed or a market town. '頭' (tō) means head or end. Together, it signifies the 'head' or main point where ships and goods meet land.

Contexto cultural

Ports and their piers have historically been crucial gateways for international trade and cultural exchange, shaping the development and identity of coastal cities worldwide.

Truco para recordar

Think of 'futo' as the 'foot' of the land reaching out into the water for ships to dock.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

埠頭は港にある船の乗り降りのための施設全般を指しますが、岸壁はその埠頭の一部で、船が接岸する壁状の構造物を指します。埠頭は岸壁や桟橋などを含むより広い概念です。

主な目的は、船の停泊、人や貨物の乗り降り、積み下ろしです。物流の拠点として、また旅客船のターミナルとしても機能します。

特定の港にある埠頭に付けられた固有の名前です。例えば、横浜港には「大さん橋埠頭」などがあります。地名の一部となっていることもあります。

埠頭は、船が行き交う港に設置されます。沿岸部や河川、湖など、船舶が利用できる水域に隣接した場所にあります。

Ponte a prueba

fill blank

船が着岸し、人や荷物の積み下ろしが行われる場所を___と呼びます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 埠頭

埠頭は船が停泊し、人や貨物の乗り降りをするところを指すため、文脈に合っています。

multiple choice

「埠頭」の意味として最も適切なものはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 船が停泊する岸壁や桟橋

埠頭は、船が停泊し、人や貨物の積み降ろしを行うための岸壁や桟橋などの施設を指します。

sentence building

次の単語を並べ替えて文を完成させてください:[大型船、埠頭、に、着岸、する]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大型船が埠頭に着岸する。

「大型船が」「埠頭に」「着岸する」という順序が、主語、場所、動詞として最も自然な文となります。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!