反省する
反省する en 30 segundos
- Hansei suru is the Japanese verb for 'to reflect' on mistakes with the goal of self-improvement and future prevention.
- It is more logical and proactive than 'regret' (koukai), focusing on the lesson learned rather than just the emotion.
- Commonly used in school, business, and apologies to show sincerity and a commitment to personal or organizational growth.
- It is a key cultural concept that emphasizes taking personal responsibility for outcomes to maintain social harmony.
The Japanese verb 反省する (hansei suru) is a profound and culturally significant term that translates roughly to 'to reflect,' 'to introspect,' or 'to examine one's past actions.' However, its nuance goes much deeper than the English word 'reflection.' In a Japanese context, hansei is not merely a passive thought process; it is an active, often public or formal commitment to identifying what went wrong, acknowledging one's responsibility, and determining a concrete path for improvement. It is the cornerstone of Japanese personal development and organizational management (often linked to the concept of kaizen).
- The Core Essence
- At its heart, 反省する involves looking back at a specific event—usually a mistake, a failure, or a social faux pas—and dissecting it without making excuses. Unlike 'regret' (後悔 - koukai), which focuses on the emotional pain of a past action, hansei focuses on the logic of the error and the strategy for the future. It is a constructive process. When a Japanese person says they are 'reflecting,' they are saying they are taking ownership of the outcome.
- Social Contexts
- You will encounter this word in schools, where students write 'hansei-bun' (reflection essays) after breaking rules. In the business world, teams hold 'hansei-kai' (reflection meetings) after a project concludes—even if the project was successful—to identify areas for growth. It is also used in apologies; a sincere apology in Japan is often incomplete without the explicit statement that the person is 'reflecting' on their behavior.
自分の失敗をしっかりと反省することで、次のチャンスに活かすことができます。
— By reflecting deeply on your own mistakes, you can apply those lessons to your next opportunity.
The term consists of two kanji: 反 (han) meaning 'anti-' or 'to return/flip,' and 省 (sei) meaning 'to conserve,' 'to omit,' or more relevantly here, 'to look into' or 'to examine.' Together, they suggest 'turning back to examine oneself.' This internal gaze is seen as a sign of maturity and integrity. Someone who refuses to hansei is often viewed as arrogant or incapable of growth.
- Usage in Daily Life
- If you forget a friend's birthday, you might say '反省しています' (I am reflecting/I feel bad and am thinking about it) to show you realize the gravity of the oversight. It signals to the other person that you aren't just saying 'sorry' to end the conversation, but that you are actually thinking about why you forgot and how to prevent it next time.
彼は全く反省する様子がない。
— He shows no signs of reflecting on his actions (implying he is unrepentant).
In summary, hansei suru is the engine of the Japanese 'growth mindset.' It is used in contexts ranging from a toddler being told to think about why they hit their sibling to a CEO addressing a massive corporate scandal on national television. It is a word that bridges the gap between a mistake made and a better version of oneself.
Using 反省する correctly requires understanding its grammatical flexibility as a 'suru-verb.' It can function as a verb, a noun (反省), or part of a compound noun. Because it describes an internal state or a deliberate action, it is often paired with adverbs that describe the depth or sincerity of the reflection.
- Grammatical Structures
- The most common way to use it is as a simple verb: [Person] は [Action/Mistake] を 反省する. For example, '私は遅刻したことを反省しています' (I am reflecting on the fact that I was late). Note the use of the ~te iru form to indicate an ongoing state of reflection, which is very common when expressing sincere regret.
チーム全員でプロジェクトの失敗を反省した。
— The whole team reflected on the failure of the project.
When you want to emphasize the intensity of the reflection, you can use adverbs like 深く (fukaku - deeply) or 猛烈に (mouretsu ni - intensely). In very formal situations, such as corporate apologies, you might see 猛省する (mousei suru), which literally means 'to reflect fiercely.' This shows a high level of accountability.
- Common Collocations
- 1. 反省の色 (hansei no iro): The 'color' or 'look' of reflection. Often used in legal or disciplinary contexts: '彼には反省の色が見られない' (He shows no signs of remorse/reflection).
2. 反省点 (hanseiten): Points for reflection. Used in business to list things that could be improved.
今回のミスを反省して、次は同じ間違いをしません。
— I will reflect on this mistake and will not make the same error next time.
In a casual setting, you might hear someone say '反省、反省...' to themselves after making a small social blunder, like saying something slightly insensitive. It's a way of self-correcting out loud. In contrast, in a formal 'hansei-kai,' members are expected to speak concretely about their own shortcomings rather than blaming others. This is a key linguistic and social rule: hansei is about the self, not others.
The word 反省する is ubiquitous in Japanese society, appearing in environments ranging from the living room to the boardroom, and even in the national media. Understanding where you hear it helps clarify its social weight.
- In the Education System
- From a young age, Japanese children are taught the value of hansei. After a school sports day or a cultural festival, teachers will lead a 'hansei-kai.' Students are asked to think about what they did well and what they could do better. If a student gets into a fight, the teacher won't just ask them to say 'sorry'; they will ask them to hansei suru and perhaps write a hansei-bun (reflection paper) explaining their thought process and how they will change.
先生に「もっと自分の行動を反省しなさい」と怒られた。
— I was scolded by the teacher, who told me, 'Reflect more on your own actions!'
In the corporate world, hansei is part of the 'Plan-Do-Check-Act' (PDCA) cycle. After a product launch or a sales quarter, the 'Check' phase is essentially a period of hansei. You will hear managers say, '今回の結果を真摯に反省し、改善に努めます' (We will sincerely reflect on these results and strive for improvement). This language is standard in business reports and press releases.
- In Legal and Media Contexts
- When celebrities or politicians are involved in scandals, the public's primary concern is whether they are hansei shite iru (reflecting). News anchors will analyze their body language and tone of voice to look for 'hansei no iro' (signs of reflection). In court, a defendant's sentence can be lightened if the judge believes they have truly hansei-ed. It is a legal and social metric of character.
彼は記者会見で「深く反省しております」と述べた。
— He stated at the press conference, 'I am deeply reflecting (on my actions).'
Finally, you'll hear it in sports. Athletes who lose a match often give interviews where they say, '自分の力不足を反省しています' (I am reflecting on my own lack of ability). This is seen as more dignified than blaming the weather, the referee, or the opponent. It demonstrates the 'spirit of the warrior'—taking full responsibility for one's performance.
For English speakers, the biggest challenge with 反省する is not its grammar, but its nuance and social application. Because it is often translated as 'to regret' or 'to reflect,' learners frequently use it in ways that sound slightly off to native ears.
- Mistake 1: Confusing Hansei with Koukai (Regret)
- In English, we might say 'I regret eating that third slice of pizza.' In Japanese, you would use 後悔する (koukai suru) for this, because it's just a feeling of 'I wish I hadn't done that.' If you use 反省する, it sounds like you are performing a moral or logical analysis of your pizza-eating habits to ensure it never happens again. Use hansei for things that have a lesson attached, and koukai for purely emotional regret.
× 昨日のパーティーで飲みすぎたことを反省する。
— While you *could* use hansei if you are analyzing your behavior, koukai is more natural for the 'hangover' feeling of regret.
○ 昨日のパーティーで飲みすぎたことを後悔する。
Another common mistake is using hansei to describe someone else's mistake in a way that sounds like you are blaming them. Remember, hansei is primarily an internal process. Telling someone '反省しなさい!' (Reflect!) is a very strong command, usually reserved for parents to children or bosses to subordinates. If you say it to a peer, it sounds extremely condescending, like saying 'Think about what you've done!' to an adult.
- Mistake 2: Over-using it for Small Things
- If you drop a pen, you don't need to hansei suru. You just say 'すみません' or '失礼しました.' Using hansei for trivial accidents makes you sound overly dramatic or insincere. Reserved it for behavioral mistakes, errors in judgment, or professional failures.
「反省しています」と何度も言うと、かえって言い訳っぽく聞こえることがあります。
— Saying 'I am reflecting' too many times can actually start to sound like an excuse (over-apologizing).
Lastly, remember that hansei implies a change in future behavior. If you say you are reflecting but then repeat the exact same mistake the next day, your initial hansei will be viewed as 'kuchi-saki dake' (only lip service). In Japan, the 'proof' of hansei is seen in the subsequent action, not the words themselves.
While 反省する is the most versatile word for reflection, Japanese has several other terms that cover similar ground but with different registers or specific focuses. Choosing the right one depends on whether you are talking about feelings, technical analysis, or formal apologies.
- 1. 後悔する (Koukai suru)
- Meaning: To regret.
Difference: Koukai is emotional. It’s the 'I wish I hadn't done that' feeling. Hansei is logical and constructive. You can koukai a choice (like a bad haircut) that you don't necessarily need to hansei (because there's no moral or professional lesson). - 2. 振り返る (Furikaeru)
- Meaning: To look back / To review.
Difference: This is a more neutral term. You can furikaeru your childhood or a successful project. It doesn't necessarily imply a mistake was made. Hansei almost always implies there is something that needs to be improved or corrected.
過去を振り返るのは楽しいが、ミスを反省するのは苦しい。
— Looking back on the past is fun, but reflecting on mistakes is painful.
- 3. 熟考する (Jukkou suru)
- Meaning: To consider deeply / To ponder.
Difference: This is used for decision-making *before* an action. 'I will ponder the offer.' Hansei is almost always *after* an action. - 4. 自省する (Jisei suru)
- Meaning: Self-reflection / Self-examination.
Difference: Very formal and academic. It appears in literature or philosophy. In daily life, hansei is much more common.
In business settings, you might also hear フィードバック (feedback) or レビュー (review). While these are loanwords, they are used for the technical side of 'looking back.' However, if a manager says 'We need a feedback session,' it sounds professional. If they say 'We need a hansei-kai,' it carries a slightly more serious, 'we messed up and need to fix ourselves' vibe.
Understanding these distinctions will make your Japanese sound much more natural. Hansei is specifically about the 'how' and 'why' of self-improvement following a negative outcome.
How Formal Is It?
Dato curioso
The character '省' is also used for 'government ministry' (like the Ministry of Education), but its original meaning is to observe carefully. In 'hansei,' it retains this sense of careful observation directed inward.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'sei' like 'see'. It should be 'say'.
- Over-emphasizing the 'r' in 'suru'. It should be a light tap of the tongue.
- Stressing the wrong syllable. Keep the length of each syllable equal.
- Pronouncing 'han' like the English name 'Han' (as in Han Solo). The 'a' should be more like 'father'.
- Merging 'n' and 's' too closely. The 'n' is a distinct mora.
Nivel de dificultad
The kanji are common but require some study (N3 level).
Writing '省' correctly can be tricky for beginners.
Easy to pronounce and very useful.
Distinctive sound, easy to pick out in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Suru-verbs
反省する、勉強する、練習する
~te iru for state
反省しています (I am in a state of reflection)
~te kara (after)
反省してから、謝ります。
Adverbial form of adjectives
深く (deeply) + 反省する
Causative Passive
反省させられる (To be made to reflect)
Ejemplos por nivel
私は反省します。
I will reflect (on my mistake).
Simple present/future form of a suru-verb.
ミスを反省してください。
Please reflect on your mistake.
Using ~te kudasai for a polite request.
もっと反省したほうがいいですよ。
You should reflect more.
Using ~hou ga ii for advice.
昨日のことを反省しました。
I reflected on what happened yesterday.
Past tense form.
彼は反省していません。
He is not reflecting.
Negative present continuous form.
みんなで反省しましょう。
Let's all reflect together.
Volitional ~mashou form.
反省は大切です。
Reflection is important.
Using the noun form as a subject.
少し反省しましたか?
Did you reflect a little bit?
Past tense question.
遅刻したことを深く反省しています。
I am deeply reflecting on being late.
Using 'fukaku' (deeply) as an adverb.
次はミスをしないように反省します。
I will reflect so that I don't make a mistake next time.
Using ~you ni to show purpose.
テストの結果を反省して、勉強します。
I'll reflect on the test results and study.
Using the ~te form to connect actions.
彼は自分の言葉を反省しました。
He reflected on his own words.
Reflecting on a specific object (words).
昨日は食べすぎたので、反省しています。
I ate too much yesterday, so I'm reflecting on it.
Using ~node to show reason.
彼女は反省の色を見せました。
She showed signs of reflection/remorse.
Common phrase 'hansei no iro'.
毎日、自分を反省することはいいことです。
Reflecting on yourself every day is a good thing.
Using the dictionary form + koto as a noun phrase.
反省会はどこですか?
Where is the reflection meeting?
Using the compound noun 'hansei-kai'.
プロジェクトの失敗を真摯に反省するべきだ。
We should sincerely reflect on the failure of the project.
Using ~beki da (should).
反省点を見つけることが、成長への第一歩です。
Finding points for reflection is the first step toward growth.
Compound noun 'hanseiten'.
嘘をついたことを反省し、謝罪した。
I reflected on lying and apologized.
Connecting two verbs with the stem form (hansei-shi).
彼は全く反省する様子がありません。
He shows no sign of reflecting at all.
Noun phrase 'hansei suru yousu'.
自分の態度を反省して、改めてほしい。
I want you to reflect on your attitude and change it.
Using ~te hoshii (want someone to do).
反省文を書くように命じられた。
I was ordered to write a reflection essay.
Passive voice 'meijirareta'.
過去の経験を反省することは無駄ではありません。
Reflecting on past experiences is not a waste of time.
Double negative 'muda dewa arimasen'.
しっかり反省してから、また頑張りましょう。
Let's work hard again after reflecting properly.
Using ~te kara (after doing).
自らの過ちを反省し、責任を取るつもりだ。
I intend to reflect on my errors and take responsibility.
Using ~tsumori (intention).
今回の不祥事について、会社として猛省しております。
As a company, we are reflecting fiercely on this scandal.
Humble form 'moushou shite orimasu'.
反省なき進歩はあり得ない。
Progress without reflection is impossible.
Literary 'naki' (without).
彼は口先だけで反省しているように見える。
He seems to be reflecting in words only.
Idiom 'kuchi-saki dake'.
自分の至らなさを反省する毎日です。
Every day I reflect on my own inadequacies.
Noun 'itaranasa' (inadequacy).
反省を促すために、彼をチームから外した。
I removed him from the team to urge him to reflect.
Using ~tame ni (in order to).
過去を反省するのは良いが、執着しすぎてはいけない。
It's good to reflect on the past, but you shouldn't obsess over it.
Using ~te wa ikenai (must not).
反省の色が全く見られない被告に対し、厳しい判決が下った。
A harsh sentence was handed down to the defendant who showed no signs of remorse.
Complex relative clause.
歴史的背景を鑑み、我々は過去の行為を反省すべきである。
Considering the historical context, we should reflect on our past actions.
Formal 'kangami' (considering).
組織としての反省が欠如していることが、今回の問題の本質だ。
The lack of reflection as an organization is the essence of this problem.
Abstract noun 'honshitsu' (essence).
彼は峻烈な自己反省を通じて、新たな境地に至った。
Through severe self-reflection, he reached a new spiritual state.
Advanced vocabulary 'shunretsu' (severe).
反省を単なる儀式に終わらせてはならない。
We must not let reflection end as a mere ritual.
Using ~te wa naranai (strong prohibition).
社会全体の構造的な問題を反省する時期に来ている。
The time has come to reflect on the structural problems of society as a whole.
Adjective 'kouzouteki' (structural).
自己反省の念に駆られ、彼は職を辞した。
Driven by a sense of self-reflection, he resigned from his post.
Phrase 'nen ni karare' (driven by a feeling).
その場しのぎの反省は、火に油を注ぐだけだ。
A makeshift reflection will only add fuel to the fire.
Idiom 'hi ni abura o sosogu'.
学問的知見に基づき、教育の在り方を反省する必要がある。
Based on academic findings, we need to reflect on the state of education.
Phrase 'ni motozuki' (based on).
人間の存在そのものに対する根源的な反省が求められている。
A fundamental reflection on human existence itself is being called for.
Abstract 'kongenteki' (fundamental).
彼は過去の過ちを反省しつつも、未来への希望を捨てなかった。
While reflecting on his past mistakes, he did not abandon hope for the future.
Using ~tsutsu mo (while doing).
反省という行為が、時として自己満足に陥る危険性を孕んでいる。
The act of reflection sometimes carries the risk of falling into self-satisfaction.
Verb 'haramu' (to involve/be pregnant with).
近代化のプロセスを批判的に反省することが、現代哲学の課題だ。
Critically reflecting on the process of modernization is a task for modern philosophy.
Adverb 'hihanteki ni' (critically).
痛切な反省の果てに、彼はようやく許しを得た。
At the end of poignant reflection, he finally obtained forgiveness.
Phrase 'no hate ni' (at the end of).
国家としての道義的責任を反省し、補償を行うべきだ。
We should reflect on our moral responsibility as a nation and provide compensation.
Adjective 'dougiteki' (moral).
反省の弁を述べる彼の声は、震えていた。
His voice trembled as he offered his words of reflection/apology.
Noun 'ben' (speech/words).
無意識のうちに他者を傷つけていた自分を深く反省した。
I deeply reflected on myself for having unconsciously hurt others.
Phrase 'muishiki no uchi ni' (unconsciously).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— I am reflecting (Standard apology/admission of error).
遅れてすみません。反省しています。
— This became good material for reflection (Learning from a failure).
負けたけれど、いい反省材料になった。
— There is room for reflection (One's actions were not perfect).
彼の態度には反省の余地がある。
— To strongly urge someone to reflect (Formal/Severe).
政府は企業に猛省を促した。
— Shows no signs of remorse (Common in news/legal contexts).
犯人には反省の色がなかった。
— To apply one's reflection to the next time.
今回の反省を次に活かしたい。
— To reflect on one's own.
部屋で一人で反省した。
— To be doing nothing but reflecting (Very apologetic).
昨日の失言を反省しきりだ。
— Sufficient reflection.
十分な反省が必要だ。
— To demand reflection from someone.
世論が政治家に反省を迫った。
Se confunde a menudo con
Koukai is emotional regret ('I feel bad'); Hansei is analytical reflection ('I see why I failed and will improve').
Furikaeru is neutral looking back; Hansei is specifically looking back to find and fix faults.
Ayamaru is the act of saying 'sorry'; Hansei is the mental process that should happen before or during the apology.
Modismos y expresiones
— A shallow or performative apology (Referring to a famous performing monkey).
彼の謝罪は猿の反省に過ぎない。
Informal/Sarcastic— Self-talk used after a minor blunder to acknowledge a mistake.
つい言い過ぎちゃった。反省、反省。
Casual— Not directly about hansei, but often used after reflection to say one should learn from a superior person.
彼の爪の垢を煎じて飲んで、反省しなさい。
Idiomatic— To be worn out (sometimes from deep reflection or grief).
反省のあまり身を窶した。
Literary— Including self-admonition (used when criticizing something you also do).
自戒を込めて言いますが、スマホの使いすぎは良くない。
Neutral/Formal— Too late for regrets (often said when hansei comes too late).
今さら反省しても後の祭りだ。
Casual— To repeat the same mistake (failing to hansei).
反省しないと二の舞を演じることになるぞ。
Neutral— Forgetting the pain/lesson once the crisis passes (lack of lasting hansei).
喉元過ぎれば熱さを忘れるで、彼は全く反省していない。
Neutral— One's own suffering is caused by one's own past actions (prompting hansei).
これは身から出た錆だ。反省するしかない。
Neutral— Resolving to change one's life (often the result of deep hansei).
反省して一念発起し、勉強を始めた。
FormalFácil de confundir
Both mean reflection.
Jisei is more academic and internal. Hansei is more common and can be a social act.
夜、一人で自省する。
Both mean looking inward.
Naisei is psychological, looking at one's thoughts. Hansei is usually about specific actions or mistakes.
内省的な性格。
Both involve the past.
Kaisou is reminiscing (usually positive or neutral). Hansei is critical reflection on errors.
子供時代を回想する。
Both involve examining the past.
Seisatsu is very formal/literary, often used in philosophy or high-level journalism.
自己の生を省察する。
Both involve thinking.
Kouan is about creating a new plan or device. Hansei is about evaluating a past one.
新システムを考案する。
Patrones de oraciones
私は[Noun]を反省します。
私はミスを反省します。
[Verb-te]、反省しています。
遅刻して、反省しています。
[Noun]を反省して、次は[Verb-plain]ようにします。
失敗を反省して、次は成功するようにします。
[Person]に反省を促す。
彼に反省を促す。
[Noun]については、深く反省しております。
不祥事については、深く反省しております。
反省の念を禁じ得ない。
自分の未熟さに、反省の念を禁じ得ない。
[Noun]を峻烈に反省する。
過去の歴史を峻烈に反省する。
反省なき[Noun]は[Noun]に等しい。
反省なき進歩は停滞に等しい。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily life, media, and business.
-
Using 'hansei' for neutral memories.
→
振り返る (furikaeru)
Hansei is for mistakes. If you are just thinking about your childhood, use furikaeru.
-
Using 'hansei' instead of 'koukai' for physical feelings.
→
後悔する (koukai suru)
If you regret eating too much because your stomach hurts, use koukai. If you regret it because you broke your diet plan, use hansei.
-
Saying 'hansei shinasai' to a boss.
→
すみません (sumimasen)
Never tell a superior to reflect. It's extremely rude. Only superiors tell subordinates to reflect.
-
Thinking 'hansei' is just saying sorry.
→
反省 + Action
Hansei requires a mental analysis. If you don't change your behavior, people will think your hansei was fake.
-
Using 'hansei' for things out of your control.
→
残念です (zannen desu)
If it rained on your wedding, you don't 'hansei.' It wasn't your fault. Say 'it's a shame' instead.
Consejos
No Excuses
When you are performing 'hansei,' do not make excuses. Even if there were external factors, focus only on what *you* could have done better. This is what Japanese people look for.
The '~te iru' form
Use '反省しています' instead of '反省します' when you want to show that you are sincerely feeling sorry. It sounds more heartfelt.
Hansei-kai
If you are invited to a 'hansei-kai' at work, prepare one small thing you did wrong and how you will fix it. Don't just say 'everything was fine'.
Accepting Apologies
If someone says they are 'hansei-ing,' it's often a signal to forgive them. Acknowledge their reflection by saying something like 'Next time will be better.'
Hansei-bun structure
A good reflection essay in Japanese starts with 'I am reflecting on...' and ends with 'I will strive to...'.
Growth Mindset
Think of 'hansei' as a positive tool for your own growth, not as a punishment. It's the Japanese way of self-hacking.
Bowing
In formal 'hansei,' a deep bow (45 degrees) often accompanies the words. The length of the bow shows the depth of the reflection.
Adverbs
Learn 'fukaku' (deeply) and 'shinshi ni' (sincerely). They are the best friends of 'hansei suru'.
Don't Blame Others
The fastest way to fail at 'hansei' is to say 'I am reflecting, but it was also his fault.' This negates the 'hansei'.
Self-Reflection
It's common to say '反省、反省' to yourself when you realize you made a mistake. It helps you stay mindful.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Hand' (Han) holding a 'Say' (Sei) - you are holding what you said (or did) and looking at it closely to learn.
Asociación visual
Visualize a person looking into a mirror, but instead of seeing their face, they see a video of their mistake playing back so they can study it.
Word Web
Desafío
Try to identify one small mistake you made today. Say out loud in Japanese: '[Mistake] を反省しています。' Then think of one way to fix it.
Origen de la palabra
The word comes from Middle Chinese roots. '反' (han) means to return or turn over, and '省' (sei) means to examine or look into.
Significado original: To turn back and look into oneself.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful not to use it in a way that sounds like you are forcing someone to admit guilt unless you are in a position of authority.
In English-speaking cultures, 'reflection' is often a private, optional exercise. In Japan, it is often a public, mandatory social ritual.
Practica en la vida real
Contextos reales
At School
- 反省文を書く
- 先生に反省を促される
- 反省会をする
- テストを反省する
At Work
- プロジェクトの反省点
- 深く反省しております
- 反省を次に活かす
- チームで反省する
In Relationships
- 自分の態度を反省する
- 言い過ぎたことを反省する
- 反省の色を見せる
- 反省して謝る
Personal Growth
- 一日を反省する
- 日記で反省する
- 自己反省の時間
- 弱点を反省する
Legal/News
- 反省の色が見られない
- 被告は反省している
- 猛省を求める
- 反省の弁を述べる
Inicios de conversación
"最近、何か反省したことはありますか? (Is there anything you reflected on recently?)"
"仕事でミスをしたとき、どうやって反省しますか? (When you make a mistake at work, how do you reflect?)"
"日本の「反省会」についてどう思いますか? (What do you think about Japanese 'reflection meetings'?)"
"子供の頃、反省文を書かされたことがありますか? (Did you ever have to write a reflection paper when you were a kid?)"
"反省と後悔の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between reflection and regret?)"
Temas para diario
今日一日の行動を振り返って、反省点を3つ書きましょう。 (Look back on your actions today and write three points for reflection.)
過去の大きな失敗から何を反省し、どう変わりましたか? (What did you reflect on from a past big failure, and how did you change?)
「反省」は成長のために必要だと思いますか?その理由を書いてください。 (Do you think 'reflection' is necessary for growth? Write the reason.)
誰かに反省を促されたときの気持ちを日本語で説明してください。 (Explain in Japanese how you felt when someone urged you to reflect.)
理想的な「反省会」の進め方について提案を書いてください。 (Write a proposal for the ideal way to conduct a 'reflection meeting'.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, in 99% of cases. While 'reflection' in English can be positive (reflecting on a good day), 'hansei' almost always implies there is something to improve or a mistake that was made. For neutral looking back, use 'furikaeru'.
You can, but be careful. Saying 'He should reflect' (彼は反省すべきだ) is common. But telling someone directly 'Reflect!' (反省しなさい!) is very authoritative and can be seen as an insult if you aren't their superior.
It is a 'reflection meeting.' In Japan, after an event, project, or even a sports game, people gather to discuss what went wrong and how to do better next time. It's a standard part of Japanese group culture.
No! In fact, in Japan, the ability to 'hansei' is seen as a sign of a *good* person. It shows you are humble, honest, and capable of growth. Someone who never 'hansei's is seen as arrogant.
It's an 'apology essay' or 'reflection paper.' Students who break rules often have to write one. It usually includes: what they did, why it was wrong, who they hurt, and how they will change.
'Hansei suru' is the action of reflecting. 'Hansei shite iru' describes the state of currently being in reflection. When apologizing, 'hansei shite imasu' is more common because it shows you are still thinking about it.
Yes, very closely. 'Kaizen' (continuous improvement) is the goal, and 'hansei' is the analytical tool used to achieve it. You can't have effective 'kaizen' without 'hansei'.
You can, but it sounds a bit dramatic. 'Hansei' is usually for behavioral or professional errors. For small physical mistakes, just say 'shimatta' (oops) or 'ki o tsukemasu' (I'll be careful).
Not really. It's mostly for formal apologies by companies, politicians, or when you've made a truly massive mistake at work.
In Japan, this is shown by a humble posture, a serious facial expression, a lower tone of voice, and most importantly, not making excuses (iiwake).
Ponte a prueba 180 preguntas
Write 'I reflect on my mistake' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please reflect on your actions' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am deeply reflecting on being late' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He shows no signs of reflection' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must sincerely reflect on this scandal' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's reflect' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reflection is important' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will reflect and use it for next time' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was made to write a reflection essay' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Self-reflection leads to growth' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am reflecting' (polite) in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I reflected on yesterday' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There are three points for reflection' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The boss urged him to reflect' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am reflecting fiercely' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I reflect' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's have a reflection meeting' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I reflected on lying' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It became a good lesson for reflection' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Progress without reflection is impossible' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I reflect' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reflecting on my mistake' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will reflect and work hard next time' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are late and say you are reflecting.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer a sincere corporate apology using 'hansei'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's reflect' to your classmate.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wrote a reflection essay' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the reflection meeting?' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have many points to reflect on' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am driven by a sense of self-reflection' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sorry, I reflect' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I reflect every night' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a good lesson for reflection' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He doesn't show any signs of reflection' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reflecting fiercely' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hansei' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Teacher, I am reflecting' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I reflect on lying' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reflecting is important for growth' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I reflect on my own inadequacies' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '反省します'. What is the verb?
Listen to '深く反省しています'. How is the person reflecting?
Listen to '反省会を始めます'. What is starting?
Listen to '反省の色が見られない'. Does the person show remorse?
Listen to '猛省を促す'. What is being urged?
Listen to '反省!'. Is it formal or informal?
Listen to '反省文を書いた'. What did they write?
Listen to '反省点は何ですか?'. What are they asking for?
Listen to '真摯に反省すべきだ'. Should they reflect?
Listen to '自己反省の念'. What is the feeling?
Listen to 'みんなで反省'. Who is reflecting?
Listen to '昨日を反省した'. When was the event?
Listen to '次に活かします'. What will they do with the reflection?
Listen to '反省しきりです'. Are they reflecting a lot?
Listen to '不祥事を猛省'. What are they reflecting on?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '反省する' is essential for navigating Japanese social and professional life. It bridges the gap between making a mistake and moving forward constructively. For example, 'ミスを反省して次に活かします' (I will reflect on my mistake and use it for the next time) demonstrates a growth mindset.
- Hansei suru is the Japanese verb for 'to reflect' on mistakes with the goal of self-improvement and future prevention.
- It is more logical and proactive than 'regret' (koukai), focusing on the lesson learned rather than just the emotion.
- Commonly used in school, business, and apologies to show sincerity and a commitment to personal or organizational growth.
- It is a key cultural concept that emphasizes taking personal responsibility for outcomes to maintain social harmony.
No Excuses
When you are performing 'hansei,' do not make excuses. Even if there were external factors, focus only on what *you* could have done better. This is what Japanese people look for.
The '~te iru' form
Use '反省しています' instead of '反省します' when you want to show that you are sincerely feeling sorry. It sounds more heartfelt.
Hansei-kai
If you are invited to a 'hansei-kai' at work, prepare one small thing you did wrong and how you will fix it. Don't just say 'everything was fine'.
Accepting Apologies
If someone says they are 'hansei-ing,' it's often a signal to forgive them. Acknowledge their reflection by saying something like 'Next time will be better.'
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de emotions
ぼんやり
B1Vagamente; distraídamente. Se usa para describir una visión borrosa o un estado mental de distracción.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Atrapar un objeto físico o aceptar emocionalmente una realidad o crítica.
達成感
B1La sensación de satisfacción y orgullo cuando completas con éxito una tarea o alcanzas una meta. Es la recompensa por tu esfuerzo.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1Adaptarse a una nueva cultura requiere tiempo y paciencia.
健気な
B2Se refiere a alguien que, a pesar de ser débil o estar en una situación difícil, muestra una valentía y un espíritu admirables.
感心な
B1Admirable; digno de admiración. 'Es un niño admirable que siempre ayuda.' 'Su actitud ante el estudio es realmente admirable.'
感心
B1Admiración o estar impresionado por el comportamiento o esfuerzo de alguien.
感心する
B1Estar impresionado o admirar la habilidad o actitud de alguien.