At the A1 level, learners are just beginning to navigate the Japanese language. While '強度' (kyōdo) might seem like a complex, technical term, it is actually quite useful even for beginners, primarily because it frequently appears in daily life, especially in contexts related to health, fitness, and basic product descriptions. For an A1 learner, the most important thing to understand is that 'kyōdo' means 'intensity' or 'strength level.' You don't need to worry about complex engineering concepts yet. Instead, focus on how this word is used in simple, everyday situations. For example, if you join a gym in Japan or use a Japanese fitness app, you will see the word '強度' used to describe how hard a workout is. A beginner should learn to recognize the two most essential adjectives that pair with this word: 高い (takai - high) and 低い (hikui - low). Remember, we do not say the intensity is 'strong' or 'weak' in Japanese; we say it is 'high' or 'low.' So, '強度が高い' (kyōdo ga takai) means 'high intensity,' and '強度が低い' (kyōdo ga hikui) means 'low intensity.' This simple pattern allows A1 learners to express basic preferences, such as '強度が低い運動が好きです' (I like low-intensity exercise). Additionally, you might see this word on the packaging of everyday items like umbrellas or bags, indicating that the product is strong and won't break easily. At this stage, simply recognizing the kanji (強 for strong, 度 for degree) and knowing its basic pronunciation (kyōdo) is a significant achievement. It helps build a foundation for understanding more complex instructions and descriptions as you progress in your language learning journey. Practice using it in simple sentences with 'desu' and 'masu' forms to build confidence.
As you reach the A2 level, your ability to communicate in everyday situations expands, and your use of '強度' (kyōdo) should reflect this growing competence. At this stage, you are moving beyond simply describing things as 'high' or 'low' intensity and starting to talk about actions and changes. This means learning the essential verbs that collocate (pair naturally) with 'kyōdo.' The two most important verbs to master are 上げる (ageru - to raise/increase) and 下げる (sageru - to lower/decrease). If you are talking to a personal trainer or a friend about your workout routine, you can now say things like 'もう少し強度を上げたいです' (I want to increase the intensity a little more) or '今日は疲れているので、強度を下げます' (I am tired today, so I will lower the intensity). This demonstrates a much more active and practical command of the language. Furthermore, A2 learners will start noticing 'kyōdo' in broader contexts outside the gym. For instance, when watching the weather forecast on Japanese television, you might hear the announcer talk about the '強度' of an approaching typhoon or heavy rain. While you may not understand every technical detail of the broadcast, recognizing 'kyōdo' helps you grasp the severity of the situation. You will also start encountering compound words where 'kyōdo' is a key component, such as 高強度 (kōkyōdo - high intensity), which is frequently used in fitness magazines and online articles. At the A2 level, the goal is to integrate 'kyōdo' into your active vocabulary for discussing daily routines, hobbies (like sports or training), and understanding basic news or product information. Practice creating sentences that connect 'kyōdo' with reasons or conditions, using grammar points like '〜から' (because) or '〜ので' (since), to make your conversations more detailed and natural.
At the B1 level, learners are expected to handle a wider range of topics, including abstract concepts, basic technical discussions, and more detailed explanations. Your understanding and usage of '強度' (kyōdo) should deepen significantly here. You are no longer just talking about gym workouts; you are applying the concept of 'intensity' and 'material strength' to various fields such as technology, environment, and basic science. At this stage, you should be comfortable using 'kyōdo' to describe the durability of materials. For example, if you are discussing smartphones, you might say, 'この画面はガラスの強度が高いので、割れにくいです' (This screen has high glass strength, so it is hard to break). This shows an ability to connect the concept of strength to a practical outcome (not breaking). You will also start using more sophisticated verbs alongside 'kyōdo,' such as 保つ (tamotsu - to maintain), 測る (hakaru - to measure), or 調整する (chōsei suru - to adjust). In a professional or academic setting, you might encounter phrases like '光の強度を調整する' (adjust the intensity of the light) or '電波の強度が弱い' (the signal strength is weak - note that while 'kyōdo ga hikui' is standard, in the specific context of Wi-Fi/signals, 'yowai' is sometimes colloquially used, though 'hikui' remains technically accurate). B1 learners should also be aware of the distinction between 'kyōdo' (objective, measurable strength/intensity) and 'tsuyosa' (general, subjective strength). You should know when to use which. For instance, use 'kyōdo' for the tensile strength of a rope, but 'tsuyosa' for the strength of the wind in a casual conversation. Reading comprehension at this level will involve articles about health, technology, or natural disasters where 'kyōdo' is a key vocabulary word. Practice summarizing these articles and expressing your own opinions using 'kyōdo' accurately within complex sentence structures.
Reaching the B2 level means you are achieving a degree of fluency that allows for regular interaction with native speakers and the ability to understand complex, specialized texts. At this level, '強度' (kyōdo) becomes a crucial term for discussing professional, technical, and academic subjects with precision. You will encounter 'kyōdo' in detailed reports, technical specifications, and advanced news articles. In engineering and manufacturing contexts, you must understand specific compound terms like 引張強度 (hippari kyōdo - tensile strength), 圧縮強度 (asshuku kyōdo - compressive strength), and 耐震強度 (taishin kyōdo - earthquake resistance strength). You should be able to discuss the implications of these measurements, such as explaining why a certain building material was chosen based on its 'kyōdo.' In the realm of health and sports science, you will read and discuss detailed training regimens, understanding concepts like '運動強度' (undō kyōdo - exercise intensity) in relation to heart rate zones and metabolic equivalents (METs). Your verb usage will become highly advanced, incorporating terms like 算出する (sanshutsu suru - to calculate), 検証する (kenshō suru - to verify), and 強化する (kyōka suru - to strengthen/reinforce). For example, '新しい合金の強度を検証するための実験が行われた' (An experiment was conducted to verify the strength of the new alloy). B2 learners should also be adept at using passive voice and causative forms in conjunction with 'kyōdo.' You might explain how a material's strength is tested or how a training program is designed to make athletes increase their intensity. Furthermore, you should be able to confidently correct common mistakes, such as explaining to a lower-level learner why '強度が強い' is unnatural and why '強度が高い' is the correct phrasing. Your goal at the B2 level is to use 'kyōdo' seamlessly in both formal writing and professional discussions, demonstrating a clear understanding of its objective, measurable nature.
At the C1 level, your Japanese is highly advanced, and you can express yourself fluently and spontaneously across almost all social, academic, and professional contexts. Your use of '強度' (kyōdo) will reflect a deep understanding of its nuances and its application in highly specialized fields. You are expected to read and comprehend complex academic papers, technical manuals, and detailed analytical reports where 'kyōdo' is a central concept. In materials science, physics, or engineering, you will deal with intricate discussions about how different factors (like temperature, stress, or chemical composition) affect the 'kyōdo' of a substance. You will use highly formal and precise vocabulary, such as 疲労強度 (hirō kyōdo - fatigue strength) or 降伏強度 (kōfuku kyōdo - yield strength). In discussions about climate change or meteorology, you will analyze the increasing 'kyōdo' of extreme weather events using sophisticated statistical language. At this level, you are not just describing facts; you are making arguments, hypothesizing, and drawing conclusions based on data related to 'kyōdo.' For instance, you might write an essay arguing that '建築基準法における耐震強度の見直しが急務である' (A review of the seismic strength standards in the Building Standards Act is an urgent task). Your command of grammar will allow you to embed 'kyōdo' into complex, multi-clause sentences without losing clarity. You will also understand the metaphorical or extended uses of the word in advanced literature or critical essays, where the 'intensity' of an abstract concept (like an emotion or a societal trend) might be analyzed using the analytical framework typically reserved for physical 'kyōdo.' C1 learners must demonstrate absolute precision, never confusing 'kyōdo' with related terms like 'iryoku' (destructive power) or 'taikyūsei' (durability), and always selecting the most appropriate collocations for the specific academic or professional register.
The C2 level represents near-native proficiency, where you have a comprehensive mastery of the Japanese language, including its most subtle nuances, cultural implications, and highly specialized jargon. At this ultimate stage, your interaction with the word '強度' (kyōdo) is effortless and exact, matching the proficiency of a highly educated native speaker. You can effortlessly navigate the most dense technical, legal, and scientific documents. In a professional setting, such as a structural engineering firm or a materials research laboratory, you can lead complex discussions, present original research, and debate the finer points of 'kyōdo' testing methodologies. You understand the profound implications of 'kyōdo' in Japanese society, particularly concerning disaster preparedness. You can eloquently discuss the historical evolution of '耐震強度' (taishin kyōdo - seismic strength) regulations following major earthquakes, analyzing the societal and economic impacts of these engineering standards. Your vocabulary encompasses the most obscure and specific compound words related to 'kyōdo,' and you can coin new terms or use the word creatively in academic writing to describe the intensity of complex, multifaceted phenomena. You are fully capable of translating highly technical documents from your native language into Japanese, ensuring that the concept of 'intensity' or 'strength' is perfectly localized using 'kyōdo' and its appropriate collocations. Furthermore, you can critically analyze how the media uses terms like 'kyōdo' to report on natural disasters, recognizing when the term is used accurately versus when it might be sensationalized. At the C2 level, 'kyōdo' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool that you use to analyze, articulate, and debate complex physical and societal realities in flawless, sophisticated Japanese.

強度 en 30 segundos

  • Refers to the measurable degree of strength or intensity.
  • Commonly used in fitness to describe how hard a workout is.
  • Used in engineering to describe the durability of materials.
  • Always paired with 'high' (高い) or 'low' (低い), not 'strong' or 'weak'.

The Japanese word 強度 (kyōdo) is a highly versatile and essential noun that fundamentally refers to the degree of strength, intensity, or durability of a specific object, material, or action. When breaking down the kanji, we see two distinct characters that perfectly encapsulate its meaning. The first kanji, 強 (kyō), means 'strong,' 'powerful,' or 'forceful.' It is the same character used in words like 強い (tsuyoi - strong) and 勉強 (benkyō - study, literally 'exerting strength'). The second kanji, 度 (do), translates to 'degree,' 'extent,' 'measure,' or 'frequency.' It appears in words like 温度 (ondo - temperature) and 態度 (taido - attitude). Therefore, when combined, 強度 literally translates to 'the degree of strength' or 'the measure of intensity.' This word is incredibly important for Japanese learners because it bridges the gap between everyday conversational Japanese and more technical, specialized vocabulary. In everyday life, you will most frequently encounter this word in the context of physical exercise, weather reports, and product durability. For example, when discussing a workout routine, 'kyōdo' refers to how intense or difficult the exercise is. A high-intensity interval training (HIIT) session would be described as having a high 'kyōdo.' Conversely, a light stretching routine would have a low 'kyōdo.' Beyond fitness, the term is heavily utilized in engineering, construction, and manufacturing to describe the physical toughness, tensile strength, or structural integrity of materials like steel, concrete, glass, or plastic. When a new smartphone is released, its screen's resistance to shattering is often discussed in terms of its 'kyōdo.' Furthermore, in meteorology, the intensity of natural phenomena such as typhoons, earthquakes, or even sunlight is measured and reported using this term. Understanding 'kyōdo' allows learners to comprehend a wide array of topics, from reading a gym brochure to understanding a news report about a severe storm. The concept of measuring the 'degree' of something's strength is universal, but the specific application of 'kyōdo' in Japanese requires careful attention to context. It is not typically used to describe a person's physical muscular strength (which would be 筋力 - kinryoku) or emotional fortitude (which might be 精神力 - seishinryoku), but rather the objective, measurable intensity or durability of an external force, activity, or material.

Physical Material Strength
Refers to how much force a material can withstand before breaking or deforming. Used in engineering and construction.

このガラスは強度が非常に高いです。(This glass has extremely high strength.)

Exercise Intensity
Describes how hard the body is working during physical activity, often measured by heart rate or perceived exertion.

トレーニングの強度を上げましょう。(Let's increase the intensity of the training.)

Weather and Natural Forces
Used to describe the power or severity of typhoons, earthquakes, wind, or rain.

台風の強度が増しています。(The intensity of the typhoon is increasing.)

光の強度を測定する。(Measure the intensity of the light.)

コンクリートの強度をテストする。(Test the strength of the concrete.)

As you continue to study Japanese, you will notice that 'kyōdo' frequently appears in compound words as well, such as 高強度 (kōkyōdo - high intensity) or 引張強度 (hippari kyōdo - tensile strength). Mastering this word early on, even at the A1 or A2 level, provides a solid foundation for understanding more complex scientific, medical, and technical texts later in your language learning journey. Remember that while it translates to 'strength,' it is always about the *degree* or *measurement* of that strength, which is why it pairs with words indicating levels, adjustments, and measurements.

Using 強度 (kyōdo) correctly in Japanese requires an understanding of its specific collocations—the verbs and adjectives that naturally pair with it. Because 'kyōdo' refers to a 'degree' or 'level' of strength or intensity, it behaves similarly to words like 温度 (ondo - temperature) or 速度 (sokudo - speed). Therefore, the most common mistake learners make is trying to use it with the adjectives 強い (tsuyoi - strong) or 弱い (yowai - weak). Instead, you must use 高い (takai - high) and 低い (hikui - low). When you want to say that a material is very strong, you say 強度が高い (kyōdo ga takai). When you want to say a workout is light or low-intensity, you say 強度が低い (kyōdo ga hikui). This is a fundamental rule that applies across almost all contexts where 'kyōdo' is used. Moving on to verbs, when you want to express the action of changing the intensity or strength, you use verbs related to raising, lowering, or maintaining levels. To increase the intensity, you use 上げる (ageru) or 高める (takameru). For example, トレーニングの強度を上げる (torēningu no kyōdo o ageru) means 'to increase the training intensity.' To decrease the intensity, you use 下げる (sageru) or 落とす (otosu). If you are designing a product and need to ensure it doesn't break easily, you might talk about 強度を保つ (kyōdo o tamotsu - to maintain strength) or 強度を計算する (kyōdo o keisan suru - to calculate strength). In technical or scientific contexts, you will frequently encounter verbs like 測定する (sokutei suru - to measure) or 試験する (shiken suru - to test). For instance, 材料の強度を測定する (zairyō no kyōdo o sokutei suru) means 'to measure the strength of the material.' It is also common to see 'kyōdo' used as a modifier in compound nouns. By adding the prefix 高 (kō - high) or 低 (tei - low), you create words like 高強度 (kōkyōdo - high-intensity) and 低強度 (teikyōdo - low-intensity). A very common phrase in the fitness world is 高強度インターバルトレーニング (kōkyōdo intābaru torēningu), which is the Japanese translation for HIIT. Furthermore, 'kyōdo' can be specified by adding a descriptive noun before it. For example, 引張強度 (hippari kyōdo) means tensile strength, 圧縮強度 (asshuku kyōdo) means compressive strength, and 曲げ強度 (mage kyōdo) means bending strength. While these are advanced engineering terms, understanding the basic structure helps you decode them easily. When speaking or writing, always remember that 'kyōdo' is an objective measurement. You wouldn't use it to describe a person's emotional resilience or a country's military might. It is strictly for physical materials, physical activities, and measurable natural phenomena like light, sound, or weather. By consistently pairing 'kyōdo' with the correct level-based adjectives and verbs, your Japanese will sound much more natural, precise, and native-like, whether you are chatting at the gym or presenting a technical report in a business meeting.

The word 強度 (kyōdo) permeates various aspects of daily life and specialized fields in Japan, making it a highly useful vocabulary word to recognize. One of the most common places you will hear this word is in the health and fitness industry. If you join a gym in Japan, attend a yoga class, or hire a personal trainer, 'kyōdo' will be used constantly to describe the difficulty level of the exercises. Instructors will often ask, '強度はどうですか?' (How is the intensity?) to check if the workout is too hard or too easy for you. Fitness apps and wearable devices also use this term to categorize workouts, often displaying graphs that track your '運動強度' (undō kyōdo - exercise intensity) based on your heart rate. Another major area where 'kyōdo' is frequently used is in manufacturing, engineering, and product marketing. Japan is renowned for its high-quality manufacturing, and product durability is a major selling point. When shopping for everyday items like umbrellas, smartphone cases, suitcases, or even furniture, you will often see advertisements boasting about the product's '強度' (strength/durability). For example, a commercial for a new type of glass might highlight its '従来の3倍の強度' (three times the strength of conventional products). In the construction industry, ensuring the 'kyōdo' of building materials like concrete and steel is a matter of public safety, especially in an earthquake-prone country like Japan. Speaking of natural disasters, weather forecasts and news reports are another common context. Meteorologists use 'kyōdo' to describe the power of typhoons, the intensity of rainfall, or the strength of winds. While earthquakes have their own specific measurement scale (震度 - shindo, seismic intensity), the general power of the shaking or the structural integrity of buildings resisting the quake will involve discussions of 'kyōdo.' Furthermore, in scientific and academic settings, 'kyōdo' is the standard term for intensity in physics and chemistry. You will hear about 光の強度 (hikari no kyōdo - light intensity), 磁場の強度 (jiba no kyōdo - magnetic field intensity), or 電波の強度 (denpa no kyōdo - signal/radio wave strength). Even in the IT world, when discussing Wi-Fi signals, people might refer to the '電波強度' (signal strength) on their devices. Finally, in medical and therapeutic contexts, physical therapists use 'kyōdo' to prescribe rehabilitation exercises, ensuring that patients recover without overstraining their injuries. The versatility of 'kyōdo' means that whether you are watching a TV commercial for a durable new car, listening to a weather warning about an approaching storm, or simply trying to connect to a strong Wi-Fi network at a cafe, you are bound to encounter this word. Recognizing it in these diverse contexts will significantly boost your listening comprehension and your ability to navigate both everyday and technical situations in Japan.

When learning the word 強度 (kyōdo), Japanese learners frequently make a few specific, predictable mistakes, primarily due to direct translation from English or confusion with similar Japanese words. The most prevalent mistake is using the wrong adjectives. Because 'kyōdo' translates to 'strength' or 'intensity,' learners instinctively want to use the adjectives 強い (tsuyoi - strong) and 弱い (yowai - weak). They might say '強度が強い' (kyōdo ga tsuyoi) to mean 'the strength is strong.' However, this is grammatically unnatural in Japanese. Because 'kyōdo' represents a *degree* or *level* (indicated by the kanji 度), it must be paired with adjectives that describe levels: 高い (takai - high) and 低い (hikui - low). The correct phrasing is '強度が高い' (kyōdo ga takai - the strength/intensity is high). Another common error involves confusing 'kyōdo' with '力' (chikara). While both relate to strength, 'chikara' refers to physical muscular strength, power, or force exerted by a person or animal. If you want to say 'He has a lot of strength,' you should say '彼は力がある' (kare wa chikara ga aru), not '彼は強度がある' (kare wa kyōdo ga aru). 'Kyōdo' is strictly for inanimate objects, materials, activities, or natural phenomena. A third mistake is confusing 'kyōdo' with '丈夫さ' (jōbusa). 'Jōbu' means sturdy, robust, or durable, and is often used in everyday conversation to describe things that don't break easily, like a tough pair of jeans or a healthy body. While you can say a smartphone case has high 'kyōdo,' using 'jōbu' (このケースは丈夫です - this case is sturdy) is often more natural in casual speech. 'Kyōdo' sounds more technical, objective, and measurable. Using 'kyōdo' to describe a person's health (e.g., trying to say 'He has a strong constitution') is incorrect; 'jōbu' or 'kenkō' should be used instead. Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation and pitch accent. 'Kyōdo' has a 'heiban' (flat) pitch accent, meaning the pitch rises on the second mora and stays flat (きょ ̄うど). Pronouncing it with a drop in pitch can make it sound like a different word or simply unnatural. Finally, learners might misuse the verbs associated with 'kyōdo.' When talking about changing the intensity of a workout, some might use verbs like '大きくする' (ōkiku suru - to make bigger) or '強くする' (tsuyoku suru - to make stronger). While '強くする' is understandable, the most natural and precise verbs to use with 'kyōdo' are 上げる (ageru - to raise) and 下げる (sageru - to lower). By avoiding these common pitfalls—specifically, remembering to use 'high/low' instead of 'strong/weak,' distinguishing it from human physical strength, understanding its technical nuance compared to 'jōbu,' and using the correct verbs—learners can master the usage of 'kyōdo' and sound much more fluent and accurate in their Japanese communication.

To fully grasp the nuances of 強度 (kyōdo), it is highly beneficial to compare it with similar words in the Japanese language. Understanding the subtle differences between these synonyms will allow you to choose the most precise word for your intended meaning. One of the closest words is 強さ (tsuyosa). 'Tsuyosa' is simply the noun form of the adjective 強い (tsuyoi - strong). It is a very broad, general term for 'strength' and can be used for almost anything: physical strength, emotional strength, the strength of the wind, or the strength of a flavor. While 'kyōdo' is objective, measurable, and technical, 'tsuyosa' is subjective and conversational. You would say '風の強さ' (kaze no tsuyosa) in casual speech, but a meteorologist might use '風の強度' (kaze no kyōdo) in a formal report. Another related word is 威力 (iryoku). 'Iryoku' translates to 'power,' 'might,' or 'destructive force.' It is used when describing the impact or effect of something powerful, such as a weapon, a punch, or a severe storm. While 'kyōdo' measures the internal structural strength or intensity, 'iryoku' measures the external damage or influence it can cause. For example, a bomb has high 'iryoku,' whereas the steel casing of the bomb has high 'kyōdo.' 程度 (teido) is another word that shares the kanji 度 (do - degree). 'Teido' means 'degree,' 'amount,' or 'extent.' While 'kyōdo' specifically means the degree of *strength*, 'teido' is a general measurement of any quality. You might ask about the '程度' of someone's injury (how bad it is), but you wouldn't use 'kyōdo' there. In the context of earthquakes, you will frequently hear 震度 (shindo). 'Shindo' specifically refers to the seismic intensity scale used in Japan to measure the degree of shaking at a specific location. It is a highly specialized term. While an earthquake's overall energy is its magnitude (マグニチュード), the local shaking is 'shindo.' You would not use 'kyōdo' to describe earthquake shaking levels, though you would use 'kyōdo' to describe the building's ability to withstand that shaking (耐震強度 - taishin kyōdo). Finally, 耐久性 (taikyūsei) is often used alongside 'kyōdo' in manufacturing. 'Taikyūsei' means 'durability' or 'endurance' over time. While 'kyōdo' often refers to the immediate ability to withstand force (like a sudden impact), 'taikyūsei' refers to the ability to withstand wear and tear over a long period. A product might have high 'kyōdo' (it won't break if you drop it once) but low 'taikyūsei' (it wears out quickly with daily use). By distinguishing 'kyōdo' from 'tsuyosa' (general strength), 'iryoku' (destructive power), 'teido' (general degree), 'shindo' (seismic intensity), and 'taikyūsei' (long-term durability), you can navigate Japanese vocabulary with much greater precision and confidence.

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Adjective pairing (高い/低い vs 強い/弱い)

Transitive vs Intransitive verbs (上げる/上がる, 下げる/下がる)

Compound noun formation (高 + Noun, 低 + Noun)

Expressing purpose (〜ために強度を上げる)

Passive voice (強度がテストされる)

Ejemplos por nivel

1

この運動は強度が低いです。

This exercise is low intensity.

Uses the basic adjective 低い (hikui - low) with 強度.

2

強度が一番高いトレーニングはどれですか。

Which training has the highest intensity?

Uses 一番 (ichiban - most) to form a superlative.

3

スマホのガラスは強度が高いです。

The smartphone's glass has high strength.

Simple description using は and が particles.

4

雨の強度が変わりました。

The intensity of the rain has changed.

Uses the past tense verb 変わりました (kawarimashita - changed).

5

少し強度を上げてください。

Please raise the intensity a little.

Uses the request form 〜てください (te kudasai).

6

このカバンは強度がありません。

This bag does not have strength (is not durable).

Uses the negative form ありません (arimasen).

7

強度が低い運動から始めましょう。

Let's start with low-intensity exercise.

Uses から (kara - from) and ましょう (mashō - let's).

8

光の強度が強すぎます。

The intensity of the light is too strong.

Uses the suffix 〜すぎます (sugimasu - too much).

1

毎日、中強度の運動を30分しています。

I do moderate-intensity exercise for 30 minutes every day.

Introduces the compound 中強度 (chūkyōdo - moderate intensity).

2

台風の強度が上がっているので、気をつけてください。

The intensity of the typhoon is increasing, so please be careful.

Uses 〜ている (te iru - ongoing action) and ので (node - because).

3

この素材は軽いですが、強度は非常に高いです。

This material is light, but its strength is extremely high.

Uses が (ga - but) to connect contrasting clauses.

4

心拍数を測って、トレーニングの強度を決めます。

I measure my heart rate and decide the training intensity.

Uses the te-form 測って (hakatte) to connect sequential actions.

5

地震の揺れの強度は、場所によって違います。

The intensity of the earthquake's shaking differs depending on the location.

Uses 〜によって (ni yotte - depending on).

6

プラスチックの強度をテストする機械があります。

There is a machine that tests the strength of plastic.

Uses a relative clause to modify 機械 (kikai - machine).

7

強度が強すぎる運動は、怪我の原因になります。

Exercise with too high an intensity becomes a cause of injury.

Uses 〜の原因になる (no gen'in ni naru - becomes a cause of).

8

この橋は、古いので強度が心配です。

This bridge is old, so I am worried about its strength.

Uses 心配です (shinpai desu - am worried) with the subject 強度.

1

高強度インターバルトレーニングは、短時間で効果が出ます。

High-intensity interval training produces results in a short time.

Uses the specific fitness term 高強度 (kōkyōdo).

2

新しいビルの建設には、十分な強度を持つコンクリートが必要です。

Concrete with sufficient strength is necessary for the construction of the new building.

Uses the phrase 十分な強度を持つ (having sufficient strength).

3

紫外線(UV)の強度がピークに達するのは、お昼頃です。

The intensity of ultraviolet (UV) rays reaches its peak around noon.

Uses ピークに達する (pīku ni tassuru - to reach a peak).

4

製品の強度を保つために、特別なコーティングが施されています。

A special coating is applied to maintain the strength of the product.

Uses 〜ために (tame ni - in order to) and passive voice 施されている.

5

Wi-Fiの電波強度が弱くて、動画がスムーズに再生できません。

The Wi-Fi signal strength is weak, and the video cannot play smoothly.

Uses 電波強度 (denpa kyōdo - signal strength) and potential negative form.

6

この接着剤は、乾燥すると非常に高い強度を発揮します。

This adhesive exhibits extremely high strength when it dries.

Uses 〜と (to - when/if) for a natural consequence and 発揮する (hakki suru - to exhibit).

7

運動の強度は、個人の体力に合わせて調整するべきです。

Exercise intensity should be adjusted according to the individual's physical fitness.

Uses 〜に合わせて (ni awasete - according to) and べきです (beki desu - should).

8

実験の結果、その素材の強度は基準を満たしていないことが分かりました。

As a result of the experiment, it was found that the material's strength did not meet the standards.

Uses 基準を満たす (kijun o mitasu - to meet standards) in the negative form.

1

航空機の機体には、軽量かつ高強度な炭素繊維が採用されている。

Lightweight and high-strength carbon fiber is adopted for the fuselage of aircraft.

Uses かつ (katsu - and/moreover) to connect adjectives, and passive 採用されている.

2

耐震強度偽装問題は、建設業界全体の信頼を大きく損なった。

The earthquake resistance strength falsification scandal greatly damaged the trust of the entire construction industry.

Uses the complex compound noun 耐震強度偽装問題 (taishin kyōdo gisō mondai).

3

レーザーの強度を精密に制御することで、微細な加工が可能になる。

By precisely controlling the intensity of the laser, microscopic processing becomes possible.

Uses 〜ことで (koto de - by means of) and 精密に (seimitsu ni - precisely).

4

長期間の紫外線暴露により、プラスチックの強度が著しく低下する現象が確認された。

A phenomenon was confirmed where the strength of the plastic significantly decreases due to long-term UV exposure.

Uses により (ni yori - due to) and 著しく (ichijirushiku - significantly).

5

アスリートは、目標とする大会に向けて、トレーニングの強度を段階的に引き上げていく。

Athletes gradually raise the intensity of their training leading up to their target competition.

Uses 段階的に (dankaiteki ni - gradually) and 引き上げていく (hikiagete iku - to continue raising).

6

その橋梁は、想定される最大級の台風の風圧にも耐えうる強度が設計上求められている。

By design, that bridge is required to have the strength to withstand the wind pressure of the largest expected typhoon.

Uses 耐えうる (tae-uru - able to withstand) and 求められている (motomerarete iru - is required).

7

材料の引張強度と圧縮強度の両方を測定し、総合的な耐久性を評価した。

Both the tensile strength and compressive strength of the material were measured to evaluate its comprehensive durability.

Contrasts 引張強度 (tensile strength) and 圧縮強度 (compressive strength).

8

電磁波の強度が人体に与える影響については、現在も様々な研究が進められている。

Regarding the impact that the intensity of electromagnetic waves has on the human body, various studies are currently ongoing.

Uses 〜については (ni tsuite wa - regarding) and 進められている (susumerarete iru - is being advanced).

1

金属疲労による強度の劣化を早期に検知する非破壊検査技術が開発された。

A non-destructive testing technology was developed to detect the deterioration of strength due to metal fatigue at an early stage.

Uses highly technical terms like 金属疲労 (metal fatigue) and 非破壊検査 (non-destructive testing).

2

気候変動に伴い、熱帯低気圧の強度がかつてない規模で増大していると気象庁が警告を発した。

The Meteorological Agency issued a warning that, along with climate change, the intensity of tropical cyclones is increasing on an unprecedented scale.

Uses に伴い (ni tomonai - along with) and かつてない規模で (on an unprecedented scale).

3

この新素材は、極低温環境下においても、常温時と同等の曲げ強度を維持する特性を持つ。

This new material has the characteristic of maintaining bending strength equivalent to that at room temperature, even in a cryogenic environment.

Uses においても (ni oite mo - even in) and 同等の (dōtō no - equivalent).

4

運動強度の指標として、最大酸素摂取量(VO2max)に対するパーセンテージを用いるのが学術的に一般的である。

As an indicator of exercise intensity, it is academically common to use a percentage relative to maximum oxygen uptake (VO2max).

Uses 指標として (shihyō to shite - as an indicator) and に対する (ni taisuru - relative to).

5

コンクリートの圧縮強度は水セメント比に反比例するという法則は、土木工学の基礎である。

The law that the compressive strength of concrete is inversely proportional to the water-cement ratio is the foundation of civil engineering.

Uses 反比例する (hanpirei suru - to be inversely proportional).

6

サイバー攻撃の強度が年々高まる中、企業はより堅牢なセキュリティシステムの構築を迫られている。

As the intensity of cyberattacks increases year by year, companies are being forced to build more robust security systems.

Uses metaphorical 'kyōdo' for cyberattacks, with 〜中 (naka - amidst).

7

接着界面の分子間力を高めることで、従来の樹脂接着剤の限界を超える接合強度を実現した。

By increasing the intermolecular forces at the adhesive interface, a bonding strength exceeding the limits of conventional resin adhesives was achieved.

Uses 接合強度 (setsugō kyōdo - bonding strength) and 限界を超える (genkai o koeru - to exceed limits).

8

光ファイバー通信において、信号の減衰を補償し、適切な光強度を保つための増幅器が不可欠である。

In optical fiber communication, an amplifier is essential to compensate for signal attenuation and maintain appropriate light intensity.

Uses 光強度 (hikari kyōdo - light intensity) and 減衰を補償する (gensui o hoshō suru - to compensate for attenuation).

1

当該構造物の崩壊は、設計時に想定された降伏強度を遥かに凌駕する外力が瞬間的に作用したことに起因する。

The collapse of the structure in question was caused by the instantaneous application of an external force that far exceeded the yield strength assumed during design.

Uses highly formal vocabulary: 降伏強度 (yield strength), 凌駕する (ryōga suru - to surpass), 起因する (kiin suru - to be caused by).

2

ナノレベルでの結晶構造の制御により、理論上の限界値に肉薄する究極の引張強度を持つ合金の創出に成功した。

Through the control of the crystal structure at the nano-level, they succeeded in creating an alloy with an ultimate tensile strength that closely approaches the theoretical limit.

Uses 肉薄する (nikuhaku suru - to close in on/approach closely) and 創出 (sōshutsu - creation).

3

地磁気の強度の永年変化を解析することは、地球内部のダイナミクス、特に外核の対流運動を解明する上で極めて重要である。

Analyzing the secular variation in the intensity of the geomagnetic field is extremely important for elucidating the dynamics of the Earth's interior, particularly the convective motion of the outer core.

Uses 地磁気の強度 (geomagnetic intensity) and 永年変化 (secular variation).

4

著者は、主人公の抱える内面的な葛藤の強度を、荒れ狂う嵐という自然現象に仮託して見事に描写している。

The author brilliantly depicts the intensity of the protagonist's internal conflict by entrusting it to the natural phenomenon of a raging storm.

Uses 'kyōdo' metaphorically for emotional conflict (葛藤の強度), with 仮託して (kataku shite - under the pretext of/entrusting to).

5

高強度レーザーパルスをプラズマに照射した際に生じる非線形光学効果を利用した、次世代の粒子加速器の概念実証が行われた。

A proof of concept was conducted for a next-generation particle accelerator utilizing the nonlinear optical effects generated when a high-intensity laser pulse irradiates a plasma.

Uses 高強度レーザー (high-intensity laser) and 概念実証 (gainen jisshō - proof of concept).

6

建築基準法の改正論議においては、経済性と安全性のトレードオフをどう評価し、どの程度の耐震強度を最低基準として法制化するかが最大の焦点となった。

In the debate over the revision of the Building Standards Act, the biggest focus was on how to evaluate the trade-off between economy and safety, and what degree of seismic strength should be legislated as the minimum standard.

Uses 耐震強度 (seismic strength) in a legal/policy context (法制化 - legislation).

7

生体組織の力学的特性を模倣したハイドロゲルは、含水率が高いにもかかわらず、軟骨組織に匹敵する圧縮強度と靭性を併せ持つ。

Hydrogels that mimic the mechanical properties of biological tissues possess both compressive strength and toughness comparable to cartilage tissue, despite their high water content.

Uses 圧縮強度 (compressive strength) and 匹敵する (hitteki suru - to rival/be comparable to).

8

マクロ経済のショックに対する金融システムの耐性、すなわちストレス耐性の強度は、自己資本比率の規制強化によって一定の改善を見た。

The resilience of the financial system against macroeconomic shocks, that is, the intensity of its stress tolerance, has seen a certain degree of improvement due to the tightening of capital adequacy ratio regulations.

Uses 'kyōdo' metaphorically for financial resilience (ストレス耐性の強度).

Sinónimos

強さ 耐久性 剛性 硬度 威力

Colocaciones comunes

強度が高い
強度が低い
強度を上げる
強度を下げる
強度を保つ
強度を測る
強度を計算する
強度をテストする
強度が増す
強度が落ちる

Frases Comunes

高強度インターバルトレーニング
強度の高い運動
引張強度
圧縮強度
耐震強度
電波強度
光の強度
台風の強度
強度が求められる
十分な強度

Se confunde a menudo con

強度 vs 力 (chikara - physical muscular strength)

強度 vs 丈夫さ (jōbusa - general sturdiness)

強度 vs 強さ (tsuyosa - general strength)

Fácil de confundir

強度 vs

強度 vs

強度 vs

強度 vs

強度 vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

nuance

Implies a scientific, objective, or measurable degree, unlike the subjective 'tsuyosa'.

colloquialism

While technical, it is completely normalized in everyday fitness and shopping contexts.

Errores comunes
  • Saying 強度が強い (kyōdo ga tsuyoi) instead of 強度が高い (kyōdo ga takai).
  • Using 強度 to describe a person's physical muscular strength (should use 力 - chikara).
  • Confusing 強度 (kyōdo - strength/intensity) with 震度 (shindo - seismic intensity scale).
  • Using 強くする (tsuyoku suru) instead of 強度を上げる (kyōdo o ageru) to mean 'increase the intensity'.
  • Pronouncing it with a dropping pitch accent instead of the correct flat (heiban) pitch accent.

Consejos

High/Low, Not Strong/Weak

Never say 強度が強い (kyōdo ga tsuyoi). Because 'kyōdo' is a measurement (degree), it must be described as 高い (takai - high) or 低い (hikui - low). This is the most important grammar rule for this word. Saying 'kyōdo ga takai' sounds perfectly natural. Remember this pairing to instantly sound more fluent.

The Gym Word

If you exercise in Japan, 'kyōdo' is your best friend. Use it to communicate with trainers. Say '強度を下げてください' (Please lower the intensity) if you are tired. Say '強度を上げたいです' (I want to raise the intensity) if it's too easy. It's the standard term for workout difficulty.

Adding Kō and Tei

You can easily create new words by adding prefixes. Add 高 (kō - high) to make 高強度 (kōkyōdo - high intensity). Add 低 (tei - low) to make 低強度 (teikyōdo - low intensity). These are widely used in fitness articles and product marketing. Recognizing these prefixes speeds up reading comprehension.

Weather Warnings

Pay attention to 'kyōdo' during weather forecasts. Announcers use it to describe the power of typhoons (台風の強度). If they say the 'kyōdo' is increasing (上がっている or 増している), it means the storm is getting worse. It's a crucial word for disaster preparedness in Japan.

Not for Human Strength

Do not use 'kyōdo' to say a person is physically strong. For human muscular strength, use 力 (chikara). For example, '彼は力持ちだ' (He is strong). 'Kyōdo' is strictly for inanimate objects, materials, and the intensity of activities or natural forces. Keep the human and non-human strength words separate.

Finding Durable Products

When shopping for electronics, luggage, or outdoor gear in Japan, look for the kanji 強度 on the packaging. Products boasting '高強度' (high strength) are designed to be tough and resist breaking. It's a great keyword to look for when you want to buy something durable and long-lasting.

Verbs of Change

When the intensity changes, use the right verbs. To actively change it, use 上げる (ageru - raise) or 下げる (sageru - lower). If it changes on its own, use 上がる (agaru - goes up) or 下がる (sagaru - goes down). Mastering these transitive and intransitive pairs makes your Japanese much more accurate.

Flat Pitch Accent

Pronounce 'kyōdo' with a flat (heiban) pitch accent. Start low on 'kyo', rise on the 'o', and stay high/flat for 'do'. Do not drop the pitch at the end. Correct pitch accent helps native speakers understand you instantly, especially with technical vocabulary that might sound like other words if mispronounced.

Engineering Terms

In technical contexts, 'kyōdo' is often the second half of a compound word. Examples include 引張強度 (tensile strength) and 圧縮強度 (compressive strength). Even if you don't know the first part, seeing 'kyōdo' tells you the word is about how strong or resistant a material is to a specific force.

Kyōdo vs. Jōbu

While both mean strong/sturdy, 'jōbu' (丈夫) is subjective and casual, like saying 'these jeans are tough.' 'Kyōdo' is objective and measurable, like saying 'this glass has a high tensile strength.' Use 'jōbu' for everyday casual talk about sturdiness, and 'kyōdo' when discussing specific, measurable durability or intensity.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine measuring the DEGREE (度) of how STRONG (強) a martial artist's punch is on a testing machine. The machine measures the KYODO (強度).

Origen de la palabra

Chinese (Sino-Japanese)

Contexto cultural

Widely used in modern Japanese gyms and health apps, reflecting Western fitness trends like HIIT.

The term is heavily associated with safety standards in construction due to Japan's earthquake risks.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"最近、ジムで強度の高いトレーニングをしていますか?"

"スマホの画面フィルムは、強度が一番高いものを買いましたか?"

"台風の強度が上がっているニュースを見ましたか?"

"運動の強度はどうやって決めていますか?"

"日本の建物は地震に対する強度が高いと思いますか?"

Temas para diario

Describe your favorite workout routine and explain its 'kyōdo'.

Write about a time you bought a product specifically because of its high 'kyōdo'.

Explain why 'taishin kyōdo' (earthquake resistance strength) is important in Japan.

Discuss how the 'kyōdo' of the weather affects your daily plans.

Write a short product review praising the 'kyōdo' of an item you own.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, this is a very common mistake. Because 'kyōdo' means the 'degree' of strength, you must use adjectives that describe levels. The correct phrasing is '強度が高い' (kyōdo ga takai - high intensity/strength). Using 'tsuyoi' sounds unnatural to native speakers. Always remember to pair it with 'high' or 'low'.

'Chikara' refers to physical muscular strength, energy, or force exerted by a living being. For example, a strong person has a lot of 'chikara'. 'Kyōdo', on the other hand, refers to the objective durability of an inanimate object or the intensity of an activity. You cannot use 'kyōdo' to describe a person's physical strength. Use 'kyōdo' for materials, workouts, and weather.

At the gym, 'kyōdo' translates to 'intensity'. If a workout is too hard, you can ask the trainer, '強度を下げてください' (Please lower the intensity). If you want a harder workout, say '強度を上げたいです' (I want to raise the intensity). You will also see '高強度' (high intensity) and '低強度' (low intensity) on class schedules. It is the standard word for fitness levels.

Yes and no. To describe the actual shaking level of an earthquake at a specific location, Japan uses a specific scale called '震度' (shindo). However, when discussing how well a building can withstand an earthquake, you use '耐震強度' (taishin kyōdo - earthquake resistance strength). So, 'kyōdo' is for the building's strength, while 'shindo' is for the earthquake's shaking.

To actively increase the strength or intensity of something, use the transitive verb '上げる' (ageru - to raise) or '高める' (takameru - to heighten). For example, 'トレーニングの強度を上げる' (raise the training intensity). If the intensity is increasing on its own (like a storm), use the intransitive verb '上がる' (agaru) or '増す' (masu). Do not use '強くする' (tsuyoku suru).

Generally, no. 'Kyōdo' is an objective, physical measurement. To describe strong emotions, you would use words like '激しい' (hageshii - intense/violent) or '強い' (tsuyoi - strong). For example, '強い悲しみ' (strong sadness). While highly advanced literary texts might metaphorically use 'kyōdo' for emotions, it is incorrect in everyday Japanese. Stick to physical objects and activities.

'高強度' (kōkyōdo) is a compound noun meaning 'high intensity' or 'high strength'. It is created by adding the prefix '高' (kō - high) to 'kyōdo'. You will see this often in fitness, such as '高強度インターバルトレーニング' (High-Intensity Interval Training / HIIT). It is also used in manufacturing, like '高強度ガラス' (high-strength glass). It is a very useful prefix to know.

'Kyōdo' is pronounced with a 'heiban' or flat pitch accent. The first mora 'kyo' is low, and the pitch rises on the long vowel 'o' and stays flat through 'do' (きょ ̄うど). It does not drop at the end. Pronouncing it with a drop might confuse listeners, so try to keep your intonation flat and steady after the initial rise. Listen to native speakers to catch the rhythm.

Both relate to a product's toughness, but they measure different things. 'Kyōdo' (strength) measures how much immediate force an object can take before breaking, like dropping a phone. 'Taikyūsei' (durability) measures how long an object lasts over time with repeated use, like a battery's lifespan or shoes wearing out. A glass cup might have high 'taikyūsei' against scratches but low 'kyōdo' against drops.

It is a technical term, but it is not strictly formal. It is completely normal to use it in casual conversations when talking about going to the gym, buying a tough smartphone case, or discussing a severe typhoon. While it sounds more objective and precise than simple words like 'jōbu' (sturdy), it is a standard part of everyday adult vocabulary in Japan.

Ponte a prueba 180 preguntas

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!