At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'iyagaru' as 'to not like' or 'to say no.' While you usually learn 'suki' (like) and 'kirai' (dislike) first, 'iyagaru' appears when you talk about other people, especially in stories or when talking about pets. Think of it as 'saying I don't want to.' You might see it in simple sentences like 'The dog dislikes the bath.' At this stage, just remember it's a verb for 'dislike' used for others. It is a 'u-verb' (Godan), so it conjugates like 'iku' or 'nomu.' You won't use it for yourself. If you want to say 'I don't like it,' you say 'Iya desu.' If you see a baby crying because of food, you can say 'Iyagatte imasu.' It is a very physical word at this level, describing a clear 'no' reaction.
At the A2 level, you start to understand the grammar of '-garu.' This suffix is used for third-person feelings. You learn that you cannot easily say 'Tanaka-san wa kanashii desu' (Tanaka is sad) because you aren't Tanaka. Instead, you say 'Tanaka-san wa kanashigatte imasu' (Tanaka is showing sadness). 'Iyagaru' follows this exact pattern. It is the verb form of the adjective 'iya.' You will use it with the particle 'o.' For example: 'Kodomo wa yasai o iyagarimasu' (Children dislike vegetables). You might also hear the negative form 'iyagaranai' to describe someone who is helpful and doesn't complain. This level involves recognizing the word in daily life, like parents talking about their kids or friends talking about their pets' dislikes. It's an important step in moving away from only talking about yourself.
At the B1 level, 'iyagaru' becomes a key word for social awareness. You use it to describe people's reactions in social settings. This is where you learn that 'iyagaru' isn't just about 'hating' something; it's about 'showing reluctance.' If you ask a friend for a favor and they hesitate or look uncomfortable, you might say 'Kare wa iyagatte iru mitai da' (It seems he's reluctant). This level also introduces the noun 'iyagarase' (harassment/annoyance), which comes from the causative form. Understanding 'iyagaru' helps you navigate the Japanese concept of 'reading the air' (kuuki o yomu). If someone is 'iyagaru,' you should stop what you are doing. You will use it in more complex sentences with nominalizers, like 'Aite ga iyagaru koto o shite wa ikenai' (You must not do things that the other person finds disagreeable).
At the B2 level, you use 'iyagaru' to discuss social issues, workplace dynamics, and psychological states. You can distinguish between 'iyagaru' (visible distaste), 'kirau' (principled dislike), and 'shiburu' (reluctance to act). You'll see 'iyagaru' in news articles about public sentiment or corporate resistance. For example, 'The public shows aversion to the new tax law' (Kokumin wa shin-zeisei o iyagatte iru). You also understand the nuance of the '-garu' suffix as a way to maintain objective distance. It allows you to describe someone's state without being presumptive. You might use it in the potential or passive forms in more literary contexts. You also begin to see how 'iyagaru' is used in legal contexts, such as defining what constitutes an 'unpleasant' environment in harassment cases. Your use of the word becomes more precise and context-dependent.
At the C1 level, you recognize the subtle power dynamics implied by 'iyagaru.' You can use it to describe abstract concepts, like 'the market showing aversion to volatility' (Shijou wa hendou o iyagaru). You understand the historical and cultural weight of the word in Japanese interpersonal relations, specifically how it relates to 'enryo' (restraint) and 'sasshi' (guessing others' feelings). You might use it in academic or professional writing to describe behavioral patterns. You are also familiar with literary synonyms like 'nanshoku o shimesu' or 'ken'o suru.' At this level, you can explain to others the psychological difference between 'feeling' (iya) and 'manifesting' (iyagaru). You can use the word to analyze characters in literature, focusing on how their 'iyagaru' behavior contradicts their spoken words, revealing internal conflict.
At the C2 level, 'iyagaru' is a tool for nuanced social and psychological analysis. You can use it to discuss the 'logic of feelings' in Japanese culture—how outward manifestations of distaste are codified and managed. You might explore how 'iyagaru' functions in the 'Uchi-Soto' (Inside-Outside) dynamic, where showing dislike is permitted in some circles but strictly suppressed in others. You can engage in deep discussions about the philosophy of the '-garu' suffix as a linguistic marker of the 'unknowability' of the other's mind. Your vocabulary includes all derivatives and highly specific synonyms, and you can switch between them to achieve exact rhetorical effects. You understand the legal precedents where the definition of 'iyagaru' (showing distaste) was pivotal in court cases. You use the word with the same effortless precision as a native speaker, catching every subtle drop of reluctance in a conversation.

嫌がる en 30 segundos

  • Used to describe others' visible dislike.
  • Combines 'iya' (dislike) + '-garu' (to act as if).
  • Takes the 'wo' particle for the object of dislike.
  • Commonly used for children, pets, and social reluctance.

The Japanese verb 嫌がる (iyagaru) is a fascinating window into how the Japanese language handles internal versus external perspectives. At its core, it means to dislike, to show signs of aversion, or to be reluctant. However, unlike the simple adjective 嫌だ (iya da), which expresses a direct personal feeling, 嫌がる is specifically used to describe the outward behavior or observable state of someone else (a third person) who is showing that they don't like something.

The '-garu' Suffix
In Japanese grammar, the suffix '-garu' is attached to the stem of adjectives that represent internal feelings (like 'hoshii' for want, or 'itai' for painful) to transform them into verbs. This transformation indicates that the subject is 'behaving as if they feel' that way. Therefore, 'iyagaru' literally means 'to behave as if one finds something disagreeable.'
Third-Person Perspective
Because Japanese culture places high value on not presuming to know exactly what is in another person's heart, you rarely use adjectives like 'iya' for others. Instead, you use 'iyagaru' because you can see their facial expressions, hear their complaints, or observe their hesitation. It is the 'objective' way to describe someone's distaste.

子供が野菜を食べるのを嫌がるのは普通のことです。
(It is normal for children to show a dislike for eating vegetables.)

You will encounter this word frequently in contexts involving children, pets, or social situations where someone is being coerced into doing something they don't want to do. It captures the nuance of 'making a face,' 'complaining,' or 'resisting.' For instance, if a cat struggles when you try to put it in a carrier, a Japanese speaker would say the cat is 'iyagatte iru' (showing dislike/resistance).

彼女は人前で話すのを極端に嫌がります
(She extremely dislikes/shows aversion to speaking in public.)

Social Nuance
The word is often used to describe someone 'hating' a specific action or situation rather than a general category of things. While 'kirai' is for general preferences (I hate spiders), 'iyagaru' is often about the reaction to a specific moment or pressure.

In professional settings, describing a client as 'iyagatte iru' suggests they are hesitant or showing reluctance toward a proposal. It is a useful word for reading the room and reporting on the emotional atmosphere without being overly judgmental. It describes the 'vibe' of rejection.

Grammatically, 嫌がる (iyagaru) functions as a standard Group 1 (u-verb or Godan verb). The most critical rule to remember is the particle usage. In Japanese, internal feelings often use the が (ga) particle (e.g., sushi ga suki), but because 嫌がる is an active verb describing behavior, it takes the を (wo/o) particle for the object of the dislike.

Basic Structure
[Person] + は + [Thing/Action] + を + 嫌がる。
Example: 彼は雨の中を歩くのを嫌がった。
(He showed reluctance to walk in the rain.)

そんなに嫌がらないで、一口食べてみてよ。
(Don't act so disgusted/reluctant, just try one bite.)

One common pattern is using the -te iru form (iyagatte iru). This emphasizes that the person is currently exhibiting signs of dislike. If you say 'iyagaru' in the plain form, it often describes a general habit or a future reaction. 'Iyagatte iru' is more about the immediate, visible reaction happening right now.

The causative form 嫌がらせる (iyagaraseru) means 'to make someone feel bad' or 'to annoy/harass someone.' This is the root of the noun 嫌がらせ (iyagarase), which means harassment or a spiteful act. This is a very common word in Japanese social discourse regarding workplace bullying or school bullying.

犬が散歩を嫌がっている理由は、外が暑いからかもしれない。
(The reason the dog is showing reluctance for the walk might be because it's hot outside.)

Negative Forms
'Iyagaranai' (doesn't show dislike). This is often used to describe someone who is surprisingly cooperative or stoic. 'Kare wa tsurai shigoto demo iyagaranai' (He doesn't show any dislike even for tough work).

In summary, focus on the 'o' particle and use it to describe the visible reactions of others. It covers a wide range of emotions from 'slight reluctance' to 'total rejection.'

You will hear 嫌がる (iyagaru) everywhere from domestic life to high-stakes political news. It is a word that describes the friction between a person's desire and the world's demands. In Japanese society, where harmony (wa) is valued, noticing when someone is 'iyagatte iru' is a critical social skill.

1. Parenting and Childcare
Parents constantly use this word to describe their children's phases. 'Uchi no ko wa o-furo o iyagaru n desu' (My child shows a strong dislike for baths). It describes the physical resistance—the crying, the pulling away, the 'no' phase.
2. Workplace and Harassment
In the context of 'Sekuhara' (sexual harassment) or 'Pawahara' (power harassment), this word is central. Laws often define harassment based on whether the recipient 'iyagatte iru' (finds it disagreeable/unwelcome). 'Aite ga iyagaru koto o shite wa ikenai' (You must not do things that the other person finds disagreeable).

上司に飲みに誘われたが、彼は明らかに嫌がっていた
(He was invited for a drink by his boss, but he was clearly showing reluctance.)

In anime and manga, you'll often see a character blush and say 'Iya!' (No/Stop!), and the narrator or another character might comment, 'Sonna ni iyagaru na yo' (Don't be so reluctant/hating of it). It’s a staple for 'tsundere' characters who pretend to show aversion when they might actually feel differently, or for comedic scenes of physical comedy.

News reports also use it when discussing diplomatic relations or corporate mergers. 'A-sha wa B-sha ni yoru baishuu o iyagatte iru' (Company A is showing aversion to the takeover by Company B). Here, it sounds professional yet clearly indicates a lack of consent.

猫はしっぽを触られるのを嫌がります
(Cats show a dislike for having their tails touched.)

Finally, in daily conversation, it's used to describe annoying habits. 'Kare wa hito ga iyagaru koto o heiki de iu' (He says things that people find offensive without any hesitation). It describes a lack of social awareness.

The most common pitfall for English speakers learning 嫌がる (iyagaru) is using it to describe their own feelings. In English, we simply say 'I hate this' or 'I dislike that.' In Japanese, you have three main options, and choosing the wrong one is a frequent error.

Mistake 1: Using it for yourself
Incorrect: 私は納豆を嫌がります (Watashi wa natto o iyagarimasu).
Correct: 私は納豆が嫌いです (Watashi wa natto ga kirai desu).
Explanation: 'Iyagaru' is for describing observed behavior. Unless you are describing yourself as if you were an outside observer (which sounds very strange and detached), use 'kirai' or 'iya'.

× 私はその仕事を嫌がった
○ 私はその仕事が嫌だった
(I didn't like that job.)

Another common mistake is the particle choice. Because learners are used to suki/kirai taking the が (ga) particle, they often carry that over to 嫌がる. However, since 嫌がる is a transitive verb (expressing an action), it requires を (wo/o).

Mistake 2: Confusing with 'Kirau'
'Kirau' is 'to hate' in a more abstract or general sense. 'Iyagaru' is more about the immediate reaction or the 'showing' of dislike. If you say someone 'kirau' vegetables, it's their philosophy. If they 'iyagaru' vegetables, they are currently pushing the plate away.

Finally, don't confuse 'iyagaru' with 'kowagaru' (to show fear). While they both use the '-garu' suffix, 'iyagaru' is about distaste, whereas 'kowagaru' is about being scared. In some contexts, like a child avoiding a dog, they might overlap, but the motivation is different.

× 彼は雨を嫌だ
○ 彼は雨を嫌がっている
(He is showing that he dislikes the rain.)

Remember: '-garu' is like adding a camera. You are filming the person's reaction and reporting what the camera sees. You can't film your own internal feelings, so you don't use it for 'I'.

To truly master 嫌がる (iyagaru), you need to see where it fits in the spectrum of Japanese words for 'dislike.' Depending on the intensity and the context, you might choose a different word.

嫌う (Kirau) vs. 嫌がる (Iyagaru)
'Kirau' is a more formal and general verb for 'to hate.' It is often used in literature or to describe a consistent stance. 'Iyagaru' is more colloquial and focuses on the physical or visible reaction to something specific. Use 'kirau' for 'He hates injustice' and 'iyagaru' for 'He hates doing overtime.'
渋る (Shiburu)
This means 'to hesitate' or 'to be reluctant.' It is narrower than 'iyagaru.' While 'iyagaru' can be an emotional outburst, 'shiburu' is specifically about being slow to act or give consent because you don't want to. 'Shiharai o shiburu' (to be reluctant to pay).

彼はその役職に就くのを渋っている
(He is reluctant to take that position.)

If you want to be more polite, you might use 難色を示す (nanshoku o shimesu), which literally means 'to show a difficult color' (to express disapproval or reluctance). This is very common in business news.

敬遠する (Keien suru)
This means 'to keep at a distance' or 'to avoid.' It’s used when someone avoids something because they dislike it or find it troublesome. It’s less about the emotional reaction and more about the action of avoidance.

In a casual setting, you might just use 嫌々 (iya-iya) as an adverb. 'Iya-iya shigoto o suru' (to do work reluctantly/against one's will). This describes the manner in which an action is performed.

彼女は嫌々ながらも承諾した。
(She agreed, albeit reluctantly.)

Choosing between these depends on whether you want to focus on the feeling (kirai), the visible reaction (iyagaru), the hesitation (shiburu), or the social avoidance (keien).

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji for 'iya' (嫌) contains the 'woman' radical (女) and a phonetic component meaning 'to reach' or 'full.' Historically, many kanji relating to emotions or 'troublesome' things used the woman radical, reflecting ancient societal biases.

Guía de pronunciación

UK i.ja.ɡa.ɾɯ
US i.jɑ.ɡɑ.ɹu
The pitch accent is 'Heiban' (Flat), meaning the pitch starts low and rises, then stays flat.
Rima con
Tsunagaru (to connect) Hirogaru (to spread) Agaru (to rise) Sagaru (to lower) Kowagaru (to be afraid) Sabishigaru (to feel lonely) Kuyashigaru (to feel frustrated) Hoshigaru (to want)
Errores comunes
  • Pronouncing 'r' as an English 'r' (keep it as a tap).
  • Confusing the pitch accent with 'iyada' (which has a different drop).
  • Stressing the 'ya' too much.
  • Mumbling the 'u' at the end; it should be short and unrounded.
  • Failing to elide the 'u' in 'iyagarimasu'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The kanji is N3 level, but the concept of -garu is B1 level.

Escritura 3/5

The kanji has many strokes but is common.

Expresión oral 4/5

Using the 'o' particle instead of 'ga' is a common hurdle for learners.

Escucha 2/5

Clearly pronounced and common in daily conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

嫌い (Kirai) 嫌だ (Iya da) がる (Garu suffix) を (Particle) 子供 (Kodomo)

Aprende después

怖がる (Kowagaru) 欲しがる (Hoshigaru) 渋る (Shiburu) 嫌がらせ (Iyagarase) 難色 (Nanshoku)

Avanzado

敬遠 (Keien) 嫌悪 (Ken'o) 忌避 (Kihi) 厭世 (Ensei) 嫌疑 (Kengi)

Gramática que debes saber

The -garu Suffix

寒がる (To show one is cold), 欲しがる (To show one wants something).

Transitive Verbs with を

野菜を嫌がる (Dislikes vegetables).

Nominalizing with の

歩くのを嫌がる (Dislikes walking).

Passive of Affect (迷惑の受身)

隣の人にタバコを吸うのを嫌がられた (I was affected by the neighbor disliking my smoking).

Causative Form

嫌がらせる (To make someone feel bad).

Ejemplos por nivel

1

犬が散歩を嫌がります。

The dog dislikes going for a walk.

Uses 'o' particle for the object of dislike.

2

赤ちゃんが薬を嫌がった。

The baby disliked (refused) the medicine.

Past tense of 'iyagaru' is 'iyagatta'.

3

弟は勉強を嫌がります。

My little brother dislikes studying.

Describes a habit/characteristic of a third person.

4

猫は水に入るのを嫌がる。

Cats dislike going into the water.

Uses 'no' to turn the verb 'hairu' into a noun.

5

嫌がらないで、食べてください。

Please don't be reluctant, please eat.

Negative request form 'garanaide'.

6

彼はその帽子を嫌がった。

He disliked that hat.

Focuses on the visible reaction to the hat.

7

子供が学校を嫌がっています。

The child is showing a dislike for school.

Te-iru form shows a continuing state/behavior.

8

魚を嫌がる人は多いですか?

Are there many people who dislike fish?

Verb modifying a noun (hito).

1

友達は写真を撮られるのを嫌がります。

My friend dislikes having their picture taken.

Passive voice 'torareru' + 'no' nominalizer.

2

彼女は雨の中を歩くのを嫌がった。

She was reluctant to walk in the rain.

Describes a specific reaction to a situation.

3

この猫は抱っこされるのを嫌がる。

This cat dislikes being held.

Passive 'sareru' indicating the action done to the cat.

4

彼は人前に出るのを嫌がっている。

He is showing reluctance to go out in public.

Te-iru form for current observable behavior.

5

嫌がらずに手伝ってくれました。

They helped me without showing any dislike.

Adverbial use 'zu ni' (without doing).

6

妹は一人で寝るのを嫌がります。

My little sister dislikes sleeping alone.

Describes a consistent trait/behavior.

7

彼は野菜を嫌がるので、細かく切ります。

Since he dislikes vegetables, I cut them into small pieces.

Reason clause using 'node'.

8

犬が首輪を嫌がって逃げた。

The dog disliked the collar and ran away.

Te-form used to connect two actions (disliked and ran).

1

相手が嫌がることは言わないほうがいいですよ。

It's better not to say things that the other person finds disagreeable.

Relative clause 'aite ga iyagaru koto'.

2

彼は新しいプロジェクトを嫌がっているようだ。

It seems he is reluctant about the new project.

Ending with 'you da' (it seems).

3

無理に誘うと、かえって嫌がられますよ。

If you force the invitation, they will dislike it all the more.

Passive form 'iyagarareru' (to have someone show dislike toward you).

4

最近、息子が塾に行くのを嫌がるようになった。

Recently, my son has started to show a dislike for going to cram school.

Verb + 'you ni naru' (to come to be/start to).

5

彼は自分の過去について聞かれるのを嫌がる。

He dislikes being asked about his past.

Passive 'kikareru' + 'no' nominalizer.

6

猫が嫌がる場所にスプレーをしました。

I sprayed in the places that the cat dislikes.

Modifying the noun 'basho' (place).

7

彼女は注目を浴びるのを嫌がるタイプだ。

She is the type who dislikes being the center of attention.

Noun 'taipu' (type) modified by the clause.

8

そんなに嫌がるなら、やらなくてもいいよ。

If you dislike it that much, you don't have to do it.

Conditional 'nara' (if).

1

市民は増税案を強く嫌がっている。

Citizens are strongly showing aversion to the tax increase proposal.

Formal context using 'shimin' (citizens) and 'zouzei-an' (tax plan).

2

彼は人から指図されるのを極端に嫌がる傾向がある。

He has a tendency to extremely dislike being told what to do by others.

'Keikou ga aru' (has a tendency).

3

部下が嫌がっているのに、無理やり残業をさせてはいけない。

Even though subordinates are showing reluctance, you must not force them to work overtime.

'...noni' (even though) + causative 'saseru'.

4

その俳優は私生活について話すのを嫌がることで有名だ。

That actor is famous for disliking talking about his private life.

'...koto de yuumei da' (famous for...).

5

猫が耳を掃除されるのを嫌がるのは仕方のないことだ。

It's unavoidable that cats dislike having their ears cleaned.

'Shikata no nai koto' (unavoidable thing).

6

彼は負けるのを嫌がって、必死に練習した。

He hated losing so much that he practiced desperately.

Te-form showing the reason for the following action.

7

周囲が嫌がるような振る舞いは慎むべきだ。

One should refrain from behavior that those around them would find disagreeable.

'...beki da' (should/ought to).

8

彼女は嘘をつかれるのを何よりも嫌がる。

She dislikes being lied to more than anything else.

'Nani yori mo' (more than anything).

1

投資家は不透明な経済状況を嫌がるものだ。

Investors naturally show aversion to opaque economic situations.

'...mono da' (indicates a general truth or nature).

2

彼は自分の弱みを見せるのを極めて嫌がる。

He is extremely averse to showing his weaknesses.

Adverb 'kiwamete' (extremely).

3

既得権益層は抜本的な改革を嫌がるのが常である。

It is common for vested interest groups to show aversion to drastic reforms.

'...no ga tsune de aru' (is always the case).

4

相手が嫌がる反応を見せたら、すぐに話題を変えるべきだ。

If the other party shows a negative reaction, you should change the subject immediately.

Conditional 'tara'.

5

猫が抱っこを嫌がる心理を理解する必要がある。

It is necessary to understand the psychology behind a cat's aversion to being held.

Abstract noun 'shinri' (psychology).

6

彼は組織の枠に嵌められるのを嫌がって独立した。

He disliked being pigeonholed into an organizational framework and became independent.

Metaphorical use of 'himerareru' (to be fitted into).

7

日本企業は伝統的にリスクを嫌がる傾向が強いと言われる。

It is said that Japanese companies traditionally have a strong tendency to be risk-averse.

Passive 'iwareru' (it is said).

8

嫌がる相手を説得するのは容易なことではない。

Persuading a reluctant opponent is no easy task.

'Youi na koto de wa nai' (not an easy thing).

1

市場はボラティリティの増大を嫌がり、安全資産への逃避が加速した。

The market showed aversion to increased volatility, accelerating the flight to safe-haven assets.

Financial/Economic register.

2

彼は権力に阿ねることを潔しとせず、世俗の評価を嫌がった。

He did not deign to fawn over power and showed disdain for worldly evaluation.

Literary/Archaic phrasing 'isagiyoshi to sezu'.

3

大衆が変化を嫌がる心理を巧みに利用した政治宣伝が行われた。

Political propaganda was conducted that skillfully exploited the public's psychology of fearing/disliking change.

Complex noun modification.

4

その作家は、自作が安易に映像化されるのを極度に嫌がった。

The author was extremely averse to their work being easily adapted into film.

Adverb 'kyokudo ni' (to an extreme degree).

5

猫の本能として、急激な環境の変化を嫌がるのは自明の理である。

As a feline instinct, it is a self-evident truth that they dislike sudden environmental changes.

'Jimei no ri' (self-evident truth).

6

彼女は同情されるのを嫌がり、あえて強気な態度を崩さなかった。

She disliked being pitied and deliberately maintained her confident attitude.

'Aete... kuzusanatta' (dared not to break).

7

官僚機構は、前例のない事態に直面することを何よりも嫌がる。

Bureaucracy dislikes facing unprecedented situations more than anything else.

Institutional critique context.

8

嫌がる子供を無理に塾へ通わせることが、教育的に正解とは限らない。

Forcing a reluctant child to attend cram school is not necessarily the right educational answer.

'...to wa kagiranai' (not necessarily).

Colocaciones comunes

~を嫌がる
ひどく嫌がる
嫌がる顔をする
嫌がらずに
~するのを嫌がる
明らかに嫌がる
嫌がる相手
極端に嫌がる
子供が嫌がる
~に嫌がられる

Frases Comunes

嫌がらせをする

— To harass or annoy someone intentionally. It is the noun form of 'iyagaraseru'.

彼は同僚に嫌がらせをしている。

嫌々ながら

— Reluctantly or against one's will. Often used when someone eventually agrees.

嫌々ながら承諾した。

嫌な顔をする

— To make a sour face or look displeased. A physical sign of 'iyagaru'.

頼み事をしたら、嫌な顔をされた。

嫌気がさす

— To become disgusted or fed up with a situation.

都会の生活に嫌気がさした。

嫌われ者

— An unpopular person; someone who is disliked by many.

彼はクラスの嫌われ者だ。

嫌でも

— Whether one likes it or not; by necessity.

嫌でもやらなければならない。

嫌と言えない

— Unable to say no; having a hard time refusing.

彼女は頼まれると嫌と言えない性格だ。

嫌気が差す

— To lose interest or become weary of something.

単調な作業に嫌気が差した。

嫌な予感がする

— To have a bad feeling or a premonition of something unpleasant.

どうも嫌な予感がする。

嫌な思いをする

— To have an unpleasant experience or feel offended.

彼の言葉で嫌な思いをした。

Se confunde a menudo con

嫌がる vs 嫌い (Kirai)

Kirai is an adjective for personal taste; Iyagaru is a verb for observed behavior.

嫌がる vs 嫌う (Kirau)

Kirau is more abstract/formal 'to hate'; Iyagaru is more physical/immediate 'to show dislike'.

嫌がる vs 嫌だ (Iya da)

Iya da is for your own current feeling; Iyagaru is for others.

Modismos y expresiones

"嫌よ嫌よも好きのうち"

— Sometimes saying 'no' actually means 'yes' (similar to 'playing hard to get').

彼女は嫌がっているけど、嫌よ嫌よも好きのうちかもしれないよ。

Informal/Proverb
"蛇蝎の如く嫌う"

— To loathe someone or something like snakes and scorpions (extreme hatred).

彼はその政治家を蛇蝎の如く嫌っている。

Literary
"嫌な顔一つせず"

— Without making a single displeased face; very willingly.

彼は嫌な顔一つせず、重い荷物を運んでくれた。

Neutral
"嫌気が差す"

— To be fed up with something.

毎日の残業に嫌気が差した。

Neutral
"嫌と言うほど"

— To the point of being sick of it; more than enough.

カレーは嫌と言うほど食べた。

Informal
"虫が好かない"

— To have an inexplicable dislike for someone (the 'bug' doesn't like them).

彼はどうも虫が好かない男だ。

Idiomatic
"鼻持ちならない"

— Intolerable, disgusting, or stinking (usually of someone's attitude).

彼の鼻持ちならない態度には困ったものだ。

Idiomatic
"眉をひそめる"

— To knit one's brows; to look askance at something (showing 'iyagaru').

彼のマナーの悪さに周囲は眉をひそめた。

Neutral
"苦虫を噛み潰したような顔"

— A face like one has just crushed a bitter bug (extreme look of 'iyagaru').

負けた後、彼は苦虫を噛み潰したような顔をしていた。

Informal
"食わず嫌い"

— Disliking something without even trying it (usually food).

納豆は食わず嫌いだったけど、食べてみたら美味しかった。

Neutral

Fácil de confundir

嫌がる vs 怖がる (Kowagaru)

Both use -garu and involve avoidance.

Kowagaru is based on fear; Iyagaru is based on distaste or reluctance.

彼は犬を怖がっている (He's afraid of the dog) vs 彼は犬を嫌がっている (He finds the dog annoying/disagreeable).

嫌がる vs 欲しがる (Hoshigaru)

Same suffix.

Hoshigaru is 'to show desire'; Iyagaru is 'to show dislike'.

子供がおもちゃを欲しがっている。

嫌がる vs 面倒くさがる (Mendoukusagaru)

Both involve not wanting to do something.

Mendoukusagaru is specifically about finding something 'troublesome' or 'lazy'; Iyagaru is broader 'distaste'.

彼は掃除を面倒くさがっている。

嫌がる vs 渋る (Shiburu)

Both mean reluctance.

Shiburu is specifically about the delay in action/consent; Iyagaru is the emotional expression.

返事を渋る。

嫌がる vs 拒む (Kobamu)

Both involve 'no'.

Kobamu is a clear, often formal 'refusal'; Iyagaru is the 'feeling/showing' of dislike.

入国を拒む。

Patrones de oraciones

A1

[Person] は [Noun] を 嫌がる。

彼は犬を嫌がる。

A2

[Person] は [Verb-Dict] のを 嫌がる。

彼女は走るのを嫌がる。

B1

[Person] は [Noun] を 嫌がっているようだ。

友達は宿題を嫌がっているようだ。

B1

[Person] が 嫌がる ことを する。

猫が嫌がることをしないで。

B2

[Person] に [Action] のを 嫌がられる。

上司に休むのを嫌がられた。

B2

[Noun] を 嫌がる 傾向がある。

彼は変化を嫌がる傾向がある。

C1

[Noun] は [Situation] を 嫌がる ものだ。

市場は不安定を嫌がるものだ。

C2

[Noun] を 嫌がる あまり、 [Result] 。

失敗を嫌がるあまり、何もしなかった。

Familia de palabras

Sustantivos

嫌い (Kirai) - Dislike
嫌がらせ (Iyagarase) - Harassment
嫌悪 (Ken'o) - Hatred/Disgust

Verbos

嫌う (Kirau) - To hate
嫌がらせる (Iyagaraseru) - To make someone feel bad/harass

Adjetivos

嫌な (Iya-na) - Disagreeable/Unpleasant
嫌らしい (Iyarashii) - Disgusting/Lascivious

Relacionado

怖がる (Kowagaru) - To show fear
寒がる (Samugaru) - To show sensitivity to cold
残念がる (Zannengaru) - To show regret
自慢がる (Jimangaru) - To act boastfully
恥ずかしがる (Hazukashigaru) - To act shy

Cómo usarlo

frequency

Very common in daily life, especially regarding children, pets, and workplace friction.

Errores comunes
  • 私は納豆を嫌がります。 私は納豆が嫌いです。

    You should not use 'iyagaru' for your own feelings. Use 'kirai' or 'iya'.

  • 彼は野菜が嫌がる。 彼は野菜を嫌がる。

    Verbs like 'iyagaru' take the 'wo' particle, unlike the adjective 'kirai' which takes 'ga'.

  • 彼は怖がっています (to mean he hates it). 彼は嫌がっています。

    Don't confuse 'kowagaru' (fear) with 'iyagaru' (distaste).

  • Using 'iyagaru' for a CEO in a formal report. 社長は難色を示されました。

    'Iyagaru' is a bit too casual and descriptive of raw emotion for high-level business reporting.

  • 彼は嫌がるだ。 彼は嫌がっている。

    'Iyagaru' is a verb, so you cannot follow it with 'da' like an adjective.

Consejos

Particle Check

Always pair 'iyagaru' with 'wo' for the object. This separates it from 'kirai' (which uses 'ga').

Reading the Air

If you notice someone 'iyagatte iru,' it is a strong social cue in Japan to stop what you are doing or change the subject.

Suffix Power

Learn the '-garu' suffix well. It applies to many adjectives like 'kowai' -> 'kowagaru' and 'hoshii' -> 'hoshigaru'.

Avoid Self-Reference

Never use 'iyagaru' to say 'I hate this.' It sounds like you're talking about yourself in the third person.

Pet Care

This is the perfect word for describing things your dog or cat doesn't like, such as baths or vet visits.

Visible vs. Internal

Remember that 'iyagaru' is about what is visible. If they hide their feelings perfectly, you can't say they 'iyagaru'.

Business Alternative

In a professional email, use 'nanshoku o shimesu' to describe a client's reluctance.

Harassment Noun

Connect 'iyagaru' to 'iyagarase' to remember that harassment is 'making someone feel distaste'.

Eww + Garu

Think of 'Eww' (Iya) and 'Garu' (acting like). He is acting like 'Eww'.

Te-iru is King

In 80% of spoken cases, you'll use 'iyagatte iru' rather than the plain 'iyagaru'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the word 'Eww!' (Iya!) and someone 'Gargling' (garu) it out. When someone 'iyagaru,' they are 'Eww-gargling' their dislike for everyone to see.

Asociación visual

Imagine a child pushing away a plate of broccoli with a scowl. That physical push and the scowl is the essence of 'iyagaru.'

Word Web

嫌 (Dislike) がる (Suffix for others) 嫌がらせ (Harassment) 嫌い (Hate) 嫌な (Unpleasant) 嫌う (To hate) 嫌々 (Reluctantly) 嫌味 (Sarcasm)

Desafío

Try to observe three people or animals today. If they look like they don't want to do something, say to yourself in Japanese: '[Subject] wa [Action] o iyagatte iru.'

Origen de la palabra

Derived from the Old Japanese word 'iya,' which meant something disagreeable or distasteful. The suffix '-garu' comes from 'ge' (appearance/spirit) + 'aru' (to exist).

Significado original: To have the appearance of finding something disagreeable.

Japonic

Contexto cultural

Be careful when using 'iyagaru' to describe a superior; it can sound like you are judging their emotional maturity. Better to use 'nanshoku o shimesu' in formal reports.

English speakers often use 'he hates' or 'he doesn't want to' without distinction. Japanese uses 'iyagaru' to specifically highlight the 'showing' of that feeling.

The phrase 'Iyagarasu' (The Harasser) is a common trope in school-based anime. The song 'Iya-iya-yo' (the Japanese version of Old MacDonald) uses 'iya' sounds. Legal definitions of 'Sekuhara' (Sexual Harassment) in Japan rely on the victim 'iyagaru'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Family Life

  • 野菜を嫌がる
  • お風呂を嫌がる
  • 歯磨きを嫌がる
  • 一人で寝るのを嫌がる

Pets

  • 首輪を嫌がる
  • 抱っこを嫌がる
  • 爪切りを嫌がる
  • 知らない人を嫌がる

Workplace

  • 残業を嫌がる
  • 出張を嫌がる
  • 責任を嫌がる
  • 嫌がらせを受ける

Socializing

  • 写真を嫌がる
  • 飲み会を嫌がる
  • 連絡先を教えるのを嫌がる
  • 嫌がることを言う

Public/News

  • 増税を嫌がる
  • 変化を嫌がる
  • 介入を嫌がる
  • 難色を示す

Inicios de conversación

"子供の頃、嫌がって食べなかったものはありますか? (Was there anything you refused to eat as a child?)"

"ペットが嫌がることは何ですか? (What does your pet dislike?)"

"最近の若者が嫌がる仕事は何だと思いますか? (What kind of work do you think young people these days show aversion to?)"

"誰かに嫌がらせをされた経験はありますか? (Have you ever experienced being harassed by someone?)"

"人から嫌がられる行動とは、どんなことだと思いますか? (What kind of actions do you think are disliked by those around you?)"

Temas para diario

自分が子供の頃に嫌がっていたことについて書いてください。 (Write about things you showed a dislike for when you were a child.)

「嫌がる」という言葉のニュアンスについて、英語の'hate'や'dislike'との違いを考えて書いてください。 (Write about the nuance of 'iyagaru' and its differences from 'hate' or 'dislike'.)

最近、誰かが何かを嫌がっているのを見た時の状況を説明してください。 (Describe a situation where you recently saw someone showing a dislike for something.)

仕事や学校で、自分が嫌がらずにやっているけれど、本当は嫌なことについて書いてください。 (Write about things you do without showing dislike at work or school, but actually dislike.)

SNSで他人が嫌がるような投稿をしないためには、どうすればいいでしょうか? (What should we do to avoid making posts that others find disagreeable on SNS?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Generally, no. If you say 'Watashi wa natto o iyagarimasu,' it sounds like you are watching a video of yourself and describing your own behavior as a stranger. Use 'Watashi wa natto ga kirai desu' or 'natto wa iya desu' instead.

'Kirau' is a general or abstract 'to hate' (e.g., hating injustice). 'Iyagaru' is more about the immediate, visible reaction to something specific (e.g., a child pushing away spinach).

Yes, when you specify what is being disliked, use 'wo.' For example, 'Shigoto o iyagaru.' This is because it is a transitive verb.

It is not inherently rude, but describing a superior as 'iyagatte iru' can be seen as slightly disrespectful because you are commenting on their emotional state. In formal situations, use 'nanshoku o shimesu'.

'Iyagarase' is a noun meaning harassment, pestering, or doing something specifically to annoy someone. It comes from the causative form of 'iyagaru'.

Metaphorically, yes. In financial news, you might hear 'Shijou wa fuantei o iyagaru' (The market dislikes instability).

Not exactly. 'Shiburu' is 'to hesitate' or 'be slow to act.' 'Iyagaru' is 'to show dislike.' You might 'shiburu' (hesitate) because you 'iyagaru' (dislike) the task.

It is a Godan (Group 1) verb. Iyagaru (dictionary), iyagarimasu (polite), iyagatta (past), iyagaranai (negative).

Use 'iyagatte iru' when you are describing a state that is currently happening. If a cat is currently struggling in your arms, say 'iyagatte iru'.

Yes, very common. You'll often hear characters say 'Sonna ni iyagaru na yo!' (Don't be so reluctant!) or 'Iyagatteru ja nai ka!' (Can't you see they hate it?!)

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence: 'The child dislikes vegetables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The cat is showing a dislike for the bath.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Don't do things that others dislike.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He is reluctant to work overtime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'She is the type who dislikes being the center of attention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The company showed aversion to the merger proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Investors dislike uncertainty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He disliked being pitied by others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'It is natural for humans to show aversion to change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The market reacted by showing aversion to the new policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The baby disliked the medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He helped me without showing any dislike.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I was invited, but I was clearly reluctant.' (Use passive for 'invited')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Stop harassing your brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He hates losing more than anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Reluctantly, she agreed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Vested interests show aversion to reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He is extremely averse to showing his weaknesses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Propaganda exploited the public's psychology of disliking change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Persuading a reluctant person is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My dog dislikes the bath.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't be so reluctant!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He seems to dislike the new project.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I don't want to do what people dislike.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'She is reluctant to speak in public.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The baby cried because they disliked the medicine.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Why are you showing such dislike?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He hates losing, so he practices hard.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't do things that make others feel bad.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He helped me without any complaints (without showing dislike).'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The company is averse to the new tax.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Cats usually dislike water.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'If you dislike it that much, you don't have to go.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He is the type who dislikes being told what to do.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It's famous that he dislikes talking about his past.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Investors are showing aversion to the market crash.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He deigned not to fawn over power and showed disdain for worldly evaluation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The cat squirmed because it disliked being held.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm sorry for doing something you dislike.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He is reluctant to take that position.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Inu ga sanpo o iyagatte iru.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kodomo ga yasai o iyagaru no wa futsuu da.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Aite ga iyagaru koto o shite wa ikenai.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kare wa iyagatte iru mitai da ne.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Iyagaraseru tsumori wa nakatta.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Shijou wa fuantei o iyagaru mono da.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Iyagarazu ni tetsudatte kureta.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Sonna ni iyagaru na yo.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kare wa maken-zugirai da.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Iyagarase o ukeru.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Neko wa mizu o iyagaru.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kanojo wa shashin o iyagaru.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Iyagaru hito o muriyari sasoenai.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Kiwamete iyagaru.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Iyake ga sashita.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!