A2 Expression Formal

좀 더 크게 말해 주세요.

Jom deo keuge malhae juseyo.

Please speak a bit louder.

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to politely ask someone to increase their volume when you cannot hear them clearly.

  • Means: Please speak a little louder.
  • Used in: Noisy cafes, phone calls, or when talking to soft-spoken people.
  • Don't confuse: '크게 말하다' (speak loudly) with '소리치다' (shout/yell).
Confused face + Hand to ear + Polite request = Clearer communication

Explanation at your level:

This phrase helps you ask people to speak louder. You use it when you cannot hear someone well. It is very useful in daily life in Korea.
This is a polite expression used to request an increase in volume. It combines the adverb '크게' (loudly) with the request form '주세요'. It is essential for learners who struggle to hear native speakers in noisy environments or during phone calls.
This expression functions as a pragmatic strategy for managing communication breakdowns. By utilizing the '좀 더' modifier, the speaker softens the request, adhering to Korean social norms regarding politeness and indirectness. It is a vital tool for maintaining conversational flow when environmental factors impede auditory clarity.
The phrase '좀 더 크게 말해 주세요' serves as a polite imperative. It demonstrates the learner's ability to navigate social register by choosing the appropriate level of formality. The inclusion of '좀 더' mitigates the potential face-threatening act of asking someone to change their behavior, reflecting a nuanced understanding of Korean interpersonal dynamics and the importance of 'nunchi' in communicative competence.
This phrase is a quintessential example of pragmatic softening in Korean. It allows the speaker to address an auditory deficit while simultaneously preserving the 'face' of the interlocutor. The shift from '말하다' to '말씀하다' allows for register elevation, demonstrating a sophisticated grasp of honorifics. It is an essential component of communicative competence, enabling the learner to manage the social and physical parameters of a conversation effectively.
This expression is a sociolinguistic marker of polite negotiation. It employs the 'V-아/어 주세요' construction to transform a directive into a request, thereby mitigating the imposition on the listener. The use of '좀 더' acts as a hedge, minimizing the perceived criticism of the speaker's vocal projection. Mastery of this phrase involves not only grammatical accuracy but also the situational awareness to deploy it in contexts where auditory clarity is compromised, thus facilitating successful cross-cultural interaction.

Significado

Requesting someone to raise their voice for better audibility.

🌍

Contexto cultural

Politeness is key. Always use '주세요' or '시겠어요' to avoid sounding rude. Similar to Korea, indirectness is valued. 'もう少し' (a little more) is used similarly to '좀 더'. Directness is often preferred. 'Could you speak up?' is standard. Formal 'vous' is essential when asking strangers to change behavior.

💡

Use '말씀' for respect

Using '말씀' instead of '말' instantly makes you sound more polite and educated.

Significado

Requesting someone to raise their voice for better audibility.

💡

Use '말씀' for respect

Using '말씀' instead of '말' instantly makes you sound more polite and educated.

Ponte a prueba

Which is the most polite way to ask someone to speak louder?

Which sentence is best for a formal meeting?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?

Using '말씀해 주시겠어요' is the most polite and professional form.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

No, as long as you use '주세요' or '시겠어요'.

Frases relacionadas

🔗

천천히 말해 주세요

similar

Please speak slowly.

🔗

다시 말해 주세요

similar

Please say it again.

Dónde usarla

Cafe

You: 죄송해요, 음악이 너무 커서 좀 더 크게 말해 주세요.

neutral
📱

Phone Call

You: 여보세요? 잘 안 들려요. 좀 더 크게 말해 주세요.

neutral
🏫

Classroom

You: 선생님, 죄송하지만 좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Big' (크게) speaker that needs a 'Little' (좀) more volume.

Visual Association

Imagine yourself in a busy Seoul subway station, cupping your hand to your ear and smiling at a friend while asking them to speak up.

Rhyme

Speak it loud, speak it clear, '크게' is what you need to hear.

Story

You are at a K-pop concert. Your friend is trying to tell you the name of the next song. You can't hear them over the bass. You smile, lean in, and say, '좀 더 크게 말해 주세요!' They laugh and shout the name into your ear.

Word Web

크다 (big)말하다 (speak)주세요 (please)소리 (sound)들리다 (to be heard)부탁 (request)

Desafío

Next time you are in a noisy place, practice saying this phrase to yourself or a friend.

In Other Languages

Spanish high

¿Puedes hablar más fuerte, por favor?

Korean relies more on honorific verbs (말씀하다) than Spanish.

French high

Pouvez-vous parler plus fort, s'il vous plaît ?

French uses inversion for questions, whereas Korean uses sentence endings.

German high

Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen?

German uses modal verbs (könnten) for politeness, while Korean uses request endings.

Japanese high

もう少し大きく話してください。

Korean honorifics are more complex than Japanese.

Arabic moderate

هل يمكنك التحدث بصوت أعلى من فضلك؟

Arabic is more direct in its request structure.

Chinese moderate

请大声一点。

Chinese lacks the complex honorific system of Korean.

Korean self

좀 더 크게 말해 주세요.

N/A

Portuguese high

Pode falar mais alto, por favor?

Portuguese is more direct than the Korean '좀 더' construction.

Easily Confused

좀 더 크게 말해 주세요. vs 크게 말하다 vs 소리치다

Learners often use '소리치다' (to shout) when they just mean 'speak louder'.

'소리치다' implies anger or urgency. Use '크게 말하다' for neutral requests.

Preguntas frecuentes (1)

No, as long as you use '주세요' or '시겠어요'.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!