B1 Collocation 1 min de lectura

불안감을 느끼다.

burangameul neukkida.

Feel uneasy

Significado

To experience a sense of anxiety or discomfort.

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Elige la respuesta correcta Fill Blank

스트레스를 많이 받으면 자주 _______. (When I'm very stressed, I often feel anxious.)

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

그 소식을 듣고 갑자기 __________. (After hearing that news, I suddenly felt a sense of anxiety.)

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:
Elige la respuesta correcta Fill Blank

시험 전에 _______ 것은 당연해요. (It's natural to feel anxious before an exam.)

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

🎉 Puntuación: /3

The Korean phrase '불안감을 느끼다' (buran-gam-eul neukki-da) directly translates to 'to feel a sense of anxiety or discomfort.' Let's break down its components: * **불안감 (buran-gam):** This noun means 'a feeling of anxiety,' 'uneasiness,' or 'apprehension.' It's a compound word itself: * **불안 (buran):** This is the core word for 'anxiety,' 'unease,' or 'insecurity.' It's derived from Sino-Korean roots: * **不 (bu/bul-):** A negative prefix meaning 'not,' 'un-,' or 'in-.' It comes from the Chinese character 不 (bù). * **安 (an):** Means 'peace,' 'calm,' 'safety,' or 'comfort.' It comes from the Chinese character 安 (ān). So, 불안 literally means 'not peaceful' or 'unpeaceful.' * **감 (gam):** This is a suffix that means 'feeling,' 'sense,' or 'sensation.' It's often attached to adjectives or nouns to form a noun describing a particular feeling or impression (e.g., 만족감 'feeling of satisfaction,' 부담감 'feeling of burden'). It comes from the Chinese character 感 (gǎn), meaning 'to feel,' 'to sense,' or 'to perceive.' * Therefore, 불안감 (buran-gam) literally combines 'unpeaceful' with 'feeling' to mean 'a feeling of unpeacefulness' or 'a feeling of anxiety.' * **을/를 (-eul/reul):** This is an object-marking particle in Korean. It indicates that '불안감' (a feeling of anxiety) is the direct object of the verb that follows. * **느끼다 (neukki-da):** This is a verb meaning 'to feel,' 'to sense,' 'to experience,' or 'to perceive.' It's a native Korean word with a long history. Its etymology can be traced back to Middle Korean forms like '기다' (nùskita) or '기다' (nùnkita), which carried similar meanings of sensing or perceiving through the body or mind. Over centuries, the pronunciation and spelling evolved to the modern '느끼다.' **In summary:** The phrase '불안감을 느끼다' is a clear and direct expression in Korean. '불안' (anxiety) is a Sino-Korean word combining a negative prefix with the concept of peace. '감' (feeling) is a Sino-Korean suffix. '느끼다' (to feel) is a native Korean verb. Together, they form a common and natural way to describe the experience of anxiety, highlighting both the intellectual understanding of 'not being at peace' and the visceral act of 'feeling' it.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!