At the A1 level, you should think of '가두다' as a word for putting things inside a space where they stay. It's like putting a toy in a box and closing the lid so it can't come out. However, most A1 learners will first learn '넣다' (to put in). '가두다' is slightly more specific because it means the person or animal inside cannot leave. Imagine a bird in a cage. You '가두다' the bird. It's a simple action of closing something inside. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember it as 'to put in and keep there.' Focus on simple sentences like '개(dog)를 가두다' or '새(bird)를 가두다.' The most important thing at this stage is recognizing the word when you see it in a picture book or hear it in a simple story about animals.
At the A2 level, you begin to use '가두다' in more common daily scenarios. You should understand that it is a transitive verb, which means it needs an object (someone or something being trapped). You will use it to describe locking a door to keep someone in a room, or putting a pet in a kennel for the night. You should also learn the past tense '가두었어요' (trapped) and the future tense '가둘 거예요' (will trap). A key part of A2 is distinguishing '가두다' from '닫다' (to close). You close the door, but you trap the person. You should also start to notice the word in simple news headlines or children's stories where a character might get trapped in a cave or a house. It's a word about physical boundaries and losing the ability to move freely.
By B1, you should be comfortable using '가두다' for both physical and metaphorical confinement. You can now describe trapping emotions, like '슬픔을 가두다' (to trap sadness). You should also be very clear on the difference between the active '가두다' and the passive '갇히다' (to be trapped), as this is a common point of confusion in intermediate speech. You might use '가두다' in discussions about the environment, such as how buildings 'trap' heat in a city, or how dams 'trap' water. You will also encounter it in more complex sentence structures, such as using it with '-기 시작하다' (started to trap) or '-려고 하다' (intending to trap). At this level, you are moving from simple animal cages to more abstract concepts of restriction and control.
At the B2 level, '가두다' becomes a tool for more nuanced expression. You will see it used in social and political contexts, such as '사회를 틀에 가두다' (to trap society in a mold/frame). You should understand how it functions in formal writing versus casual speech. You'll likely encounter it in literature or editorials where the author uses it to critique limitations on freedom or creativity. You should also be familiar with related idioms and fixed expressions, such as '독 안에 든 쥐' (a rat in a jar—meaning someone who is completely trapped). Your ability to use the word should extend to describing complex systems, like how economic policies might 'trap' people in poverty. You are now using the word to describe power dynamics and systemic confinement.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the poetic and psychological weight of '가두다.' You will use it to describe intricate internal states, such as '자아를 과거의 기억 속에 가두다' (to trap one's self within the memories of the past). You should be able to discuss the philosophical implications of confinement in literature and film. You will also recognize and use more formal synonyms like '감금하다' (imprison) or '유폐하다' (house arrest) and know exactly when to choose '가두다' for its more visceral, descriptive quality. Your usage should be flawless, including correct particle usage and sophisticated sentence endings. You can analyze how the word is used in classical Korean poetry versus modern news, noting the shifts in tone and intent.
At the C2 level, you master '가두다' as a versatile linguistic instrument. You can use it to explain complex scientific phenomena (like quantum confinement or thermal dynamics) or high-level legal arguments regarding detention. You understand the historical evolution of the word and its various connotations in different eras of Korean history. You can use it sarcastically, humorously, or with profound gravity in any register, from slang to academic prose. You might explore the word's relationship with other verbs of containment in a comparative linguistics context. For a C2 learner, '가두다' is no longer just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate to convey subtle shades of meaning, intention, and cultural depth in any professional or creative setting.

가두다 en 30 segundos

  • 가두다 means to confine or trap something/someone in an enclosed space.
  • It is a transitive verb requiring an object and often a location.
  • Commonly used for animals in cages, prisoners, or trapped emotions.
  • The passive form is 갇히다, which means 'to be trapped'.

The Korean verb 가두다 (gaduda) is a powerful and versatile word that primarily describes the act of confining, trapping, or shutting someone or something within a limited, enclosed space. At its most literal level, it is used in agricultural and domestic contexts, such as putting livestock in a pen or keeping a pet in a crate. However, its usage extends far beyond simple physical containment. In the Korean language, 가두다 carries a weight of restriction, often implying that the subject being confined has lost their freedom of movement or autonomy. Understanding this word requires looking at both the physical boundaries and the psychological implications of being 'locked in.'

Physical Containment
This refers to the act of putting an object, animal, or person inside a box, room, or prison. For example, '새를 새장에 가두다' means to keep a bird in a cage. It implies a physical barrier that cannot be easily breached.

농부는 소를 외양간에 가두었다. (The farmer confined the cow to the stable.)

Beyond the physical, 가두다 is frequently used in emotional and metaphorical contexts. You might hear someone talk about '가두다' in relation to feelings, such as '슬픔을 마음속에 가두다' (to trap sadness inside one's heart). This suggests a deliberate effort to suppress or hide emotions, preventing them from being expressed or released. It paints a vivid picture of the heart as a container or a cell. This metaphorical usage is common in Korean literature and song lyrics, where themes of isolation and internal struggle are prevalent. The word suggests a sense of permanence or a difficult-to-break state of being.

Environmental and Technical Use
In environmental science or engineering, 가두다 is used to describe trapping heat (열을 가두다) or storing water behind a dam (물을 가두다). In these cases, it describes a functional containment rather than a punitive one.

댐은 엄청난 양의 물을 가두고 있다. (The dam is holding back/trapping a huge amount of water.)

In social contexts, the word can take on a darker tone, referring to kidnapping or illegal confinement. News reports often use '감금하다' for formal legal charges of imprisonment, but '가두다' remains the standard, everyday verb for the act itself. Whether it is a child playing hide-and-seek and getting 'trapped' in a closet or a tragic news story about someone being held against their will, 가두다 is the primary verb to describe the state of being enclosed without an exit. It is a transitive verb, meaning it always requires an object—the thing or person being confined.

Metaphorical Confinement
Used when thoughts, memories, or even people are stuck in a certain timeframe or state. For example, '과거에 자신을 가두다' means to trap oneself in the past, unable to move forward in life.

Ultimately, 가두다 is a word that balances between the mundane (putting a dog in a kennel) and the profound (suppressing a lifetime of secrets). It captures the essence of boundaries—those we build for safety, those built for us by others, and those we construct within our own minds. When you use this word, you are speaking about the limits of space and the control of movement, making it an essential verb for describing a wide range of human and natural experiences in Korean.

Using 가두다 correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In Korean, this means you need a subject (the jailer/confiner), an object (the person or thing being confined), and usually a location marked by the particle '에' (in/at). The basic sentence structure is [Subject] + [Object] + [Location] + 에 + 가두다. For example, '경찰이 범인을 감옥에 가두었다' (The police imprisoned the criminal in jail). Here, the police are the actors, the criminal is the object, and the jail is the location of confinement.

Conjugation Basics
가두다 is a regular verb. Present tense: 가두어요 (polite), 가둔다 (plain). Past tense: 가두었어요 or 가뒀어요 (polite), 가두었다 or 가뒀다 (plain). Future tense: 가둘 거예요.

그녀는 자신의 감정을 비밀 상자에 가두기로 했다. (She decided to lock her emotions in a secret box.)

One of the most important aspects of using 가두다 is distinguishing it from its passive counterpart, 갇히다 (gathida). While 가두다 is the active 'to trap,' 갇히다 is 'to be trapped.' Learners often confuse these. If you say '나는 방에 가두었어,' it means 'I trapped [someone else] in the room.' If you want to say 'I was trapped in the room,' you must use '나는 방에 갇혔어.' This distinction is vital for clear communication. The object of 가두다 becomes the subject of 갇히다.

Grammatical Patterns
가두어 두다 (to trap and keep): Adding -어 두다 implies the action is done for future purposes or to maintain a state. '새를 가두어 두세요' (Keep the bird locked up).

In more advanced usage, 가두다 can be paired with complex nouns to describe psychological states. For instance, '편견 속에 가두다' means to trap someone within a prejudice. This isn't a physical cage, but a social one. When using it this way, the location particle '속에' (inside) is frequently used instead of just '에' to emphasize the 'interior' nature of the confinement. '틀에 가두다' (to trap in a mold/frame) is another common expression used when talking about limiting someone's potential or creativity by forcing them into a specific category.

아이들을 지나친 규칙 속에 가두지 마세요. (Do not trap children within excessive rules.)

Finally, consider the nuances of 'putting' versus 'trapping.' While '넣다' (to put in) is neutral, '가두다' always implies that the exit is blocked or that the containment is restrictive. If you put your phone in your bag, use '넣다.' If you lock your phone in a safe so you can't use it, '가두다' could be used humorously or emphatically to show the restriction of access. Mastering this verb allows you to describe not just where things are, but the power dynamics of how they are kept there.

In daily life in Korea, you are most likely to encounter 가두다 in news reports, documentaries, and literature. News broadcasts frequently use it when reporting on crimes involving kidnapping or illegal detention. Phrases like '피해자를 지하실에 가두고...' (trapping the victim in a basement and...) are common in investigative journalism. It provides a stark, descriptive image of the crime that formal legal terms like '감금' (confinement) sometimes lack in emotional impact. You will also hear it in discussions about animal rights, specifically regarding zoo animals or factory farming, where '동물을 좁은 우리에 가두는 것' (trapping animals in narrow cages) is a frequent topic of debate.

Entertainment and Media
In K-Dramas and movies, especially thrillers or historical dramas (Sageuk), the word is ubiquitous. A villain might threaten to '가두다' the hero, or a king might order a traitor to be '가두다' in a high tower. It adds a sense of high stakes and loss of liberty.

영화에서 주인공은 악당을 창고에 가두고 탈출했다. (In the movie, the protagonist trapped the villain in the warehouse and escaped.)

In the world of K-Pop and Korean ballads, 가두다 is a favorite for lyricists. It is used to describe the feeling of being trapped in a one-sided love or being unable to let go of a memory. Lyrics like '너라는 감옥에 나를 가두고' (trapping me in the prison that is you) are classic examples of the word's romantic and tragic application. Here, it conveys a sense of obsession or a beautiful but painful confinement that the singer cannot escape. If you listen closely to emotional songs, you'll often hear the word '가둬' (the shortened form of 가두어) used to emphasize a feeling of being stuck.

Environmental Discussions
You will hear this in weather reports or science documentaries explaining the greenhouse effect. '이산화탄소가 열을 가두어 지구 온난화를 유발합니다' (Carbon dioxide traps heat, causing global warming).

Finally, in educational settings, teachers might use 가두다 when discussing history or social studies. They might talk about how certain groups were '가두다' in ghettos or how political prisoners were '가두다' during various regimes. It serves as a stark reminder of historical injustices. Even in sports, a commentator might say a team has '가두다' the opponent in their own half (상대 팀을 진영에 가두다), meaning they are keeping them pinned down and unable to attack. From the farm to the charts, and from the laboratory to the stadium, 가두다 is a word that describes the act of control and containment across the entire spectrum of Korean society.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 가두다 is confusing it with the verb 닫다 (datda), which means 'to close.' While they are related in concept, they are grammatically and semantically distinct. You 닫다 a door or a window (the opening itself), but you 가두다 a person or an animal (the entity inside). For example, saying '문을 가두다' is incorrect; you should say '문을 닫다.' Conversely, saying '사람을 닫다' is nonsensical in most contexts; you should say '사람을 가두다' if they are being confined.

Active vs. Passive Confusion
As mentioned before, learners often mix up '가두다' (to trap) and '갇히다' (to be trapped). If you say '나는 엘리베이터에 가두었어,' you are saying you trapped someone else in the elevator. To say 'I was trapped,' you must use '나는 엘리베이터에 갇혔어.'

Mistake: 나는 개를 새장에 닫았어. (X)
Correct: 나는 개를 새장에 가두었어. (O)

Another common error involves the misuse of particles. Because 가두다 involves a location, learners often wonder whether to use '에' or '에서.' For 가두다, '에' is the correct particle for the destination or place of confinement (e.g., 방에 가두다). Using '에서' would imply that the action of trapping is happening *at* that location, but it doesn't specify where the object is being put. For example, '방에서 나를 가두었다' sounds like someone was in the room and then trapped you (somewhere else), whereas '방에 나를 가두었다' clearly means you were trapped inside the room.

Nuance: 가두다 vs. 넣다
Learners often use '넣다' (to put in) when '가두다' would be more appropriate. '넣다' is a simple movement of an object into a container. '가두다' implies that once they are in, they cannot get out. Use '가두다' when the focus is on the lack of freedom.

Finally, there is the issue of formality. While 가두다 is a standard word, in very formal or legal writing, terms like 감금하다 (gamgeumhada) or 수용하다 (suyonghada) are preferred. If you are writing a police report or a legal document, using 가두다 might sound a bit too colloquial or descriptive. However, for everyday stories, conversation, and most literature, 가두다 is perfectly fine. Just be aware of the context to ensure your tone matches the situation. Avoid using 가두다 for things that aren't truly 'confined'—for example, you don't '가두다' your clothes in a closet unless you are personifying them or implying they are being hidden away forever.

Understanding the synonyms and alternatives for 가두다 helps you choose the right word for the right situation. The most direct synonym in a formal context is 감금하다 (gamgeumhada). This word is specifically used for legal or criminal confinement, such as being held in a prison or being illegally detained. While 가두다 can be used for a pet in a cage, 감금하다 would sound very strange in that context because it carries a heavy, serious legal connotation. Use 감금하다 when discussing human rights, law, or serious crime.

가두다 vs. 감금하다
가두다: General confinement (animals, people, metaphors, water).
감금하다: Formal/Legal confinement (usually people, kidnapping, prison).

그는 억울하게 10년 동안 방에 감금당했다. (He was unfairly imprisoned/confined in a room for 10 years.)

Another alternative is 매장하다 (maejanghada), which means 'to bury.' While this usually refers to literal burial in the ground, it can be used metaphorically to mean 'trapping' someone's career or reputation so they can never return to society. It's a much more extreme form of 'confinement' than 가두다. On the lighter side, 넣다 (neotda) is a simple alternative when the confinement isn't particularly restrictive or negative. '가방에 넣다' (put in a bag) is neutral, whereas '가방에 가두다' would imply the thing inside is alive and struggling to get out.

가두다 vs. 묶다
가두다: Confinement by surrounding (walls, cage).
묶다: Confinement by binding (rope, chain). You can be '가두다' in a room without being '묶다' to a chair.

In literature, you might see 유폐하다 (yupyehada). This is an archaic or very formal term meaning to exile someone to their own home or a remote location, effectively 'trapping' them there. This was common in historical royal politics. For abstract concepts like trapping thoughts, 사로잡다 (sarojapda) is a beautiful alternative. While it literally means 'to capture alive,' it is often used for being 'captured' by an idea or a thought, which is a more poetic way of saying your mind is 'trapped' by it. By knowing these shades of meaning, you can move beyond the basic A2 level and express yourself with much more precision and flair in Korean.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word '가두다' shares a phonetic similarity with '가두' (street), but they are unrelated; one is a verb of confinement, the other is a Sino-Korean noun for a road.

Guía de pronunciación

UK /ɡa.du.da/
US /ɡɑ.du.dɑ/
The stress is even across all three syllables, typical of Korean word structure.
Rima con
나누다 (nanuda) 거두다 (geoduda) 서두르다 (seodureuda) 부드럽다 (budeureopda) 마주다 (majudda) 가꾸다 (gakkuda) 바꾸다 (bakkuda) 피우다 (piuda)
Errores comunes
  • Pronouncing '가' as '카' (ka) with too much aspiration.
  • Making the '두' sound like 'too' instead of 'doo'.
  • Over-stressing the first syllable like English 'GA-du-da'.
  • Confusing the vowel 'ㅜ' (u) with 'ㅗ' (o).
  • Pronouncing it too fast so it sounds like '가다' (to go).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in texts once the basic root is known.

Escritura 3/5

Requires correct object/location particle usage.

Expresión oral 3/5

Easy to confuse with the passive '갇히다'.

Escucha 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

Qué aprender después

Requisitos previos

넣다 (put in) 안 (inside) 방 (room) 새장 (cage) 문 (door)

Aprende después

갇히다 (to be trapped) 감금하다 (to imprison) 석방하다 (to release) 자유 (freedom) 탈출하다 (to escape)

Avanzado

유폐 (house arrest) 억압 (oppression) 구속 (restraint) 심리적 (psychological) 메커니즘 (mechanism)

Gramática que debes saber

Active vs Passive (-우- vs -히-)

가두다 (Active) vs 갇히다 (Passive)

Resultative State (-어 두다)

가두어 두다 (To trap and keep there)

Causative sequence (-아/어서)

문을 닫아서 가두다 (Close the door and trap)

Prohibition (-지 마세요)

가두지 마세요 (Don't trap)

Intentionality (-기로 하다)

가두기로 했다 (Decided to trap)

Ejemplos por nivel

1

새를 새장에 가두어요.

I keep the bird in the cage.

가두어요 is the present polite form.

2

개를 방에 가두지 마세요.

Don't trap the dog in the room.

-지 마세요 means 'don't do'.

3

토끼를 가두었어요.

I trapped the rabbit.

가두었어요 is the past tense form.

4

고양이를 어디에 가둘까요?

Where shall we put the cat?

-ㄹ까요? is used for suggestions.

5

여기에 가두면 안 돼요.

You shouldn't trap it here.

-면 안 돼요 means 'must not'.

6

아빠가 닭을 가두고 있어요.

Dad is penning in the chickens.

-고 있다 is the progressive tense.

7

우리는 사자를 가둡니다.

We cage the lions.

-ㅂ니다 is the formal polite ending.

8

벌레를 병에 가뒀다.

I trapped a bug in a bottle.

가뒀다 is the contracted past plain form.

1

나를 이 방에 가두지 마!

Don't lock me in this room!

Informal/Banmal usage.

2

경찰은 도둑을 감옥에 가두었다.

The police trapped the thief in prison.

Transitive usage with an object.

3

물을 댐에 가두어 둡니다.

We store water in the dam.

-어 두다 implies keeping a state.

4

그는 화가 나서 나를 창고에 가뒀어요.

He got angry and locked me in the warehouse.

Causative sequence: 화가 나서 (because he was angry).

5

동물을 좁은 곳에 가두는 것은 나빠요.

Trapping animals in narrow places is bad.

-는 것은 means 'the act of'.

6

비밀을 상자 속에 가두고 싶어요.

I want to lock the secret inside a box.

Metaphorical use at A2 level.

7

아이들을 학교에 가두면 안 됩니다.

You must not trap children in school.

Social context example.

8

어부들은 물고기를 그물에 가두었다.

The fishermen trapped the fish in the net.

Action-oriented usage.

1

그녀는 슬픔을 마음속에 가두고 살았다.

She lived trapping her sadness in her heart.

Abstract emotional use.

2

이 건물은 열을 가두는 구조예요.

This building is structured to trap heat.

Scientific/Technical context.

3

범인을 구석으로 몰아 가두었다.

They cornered and trapped the criminal.

Compound action: 몰아 가두다.

4

자신의 가능성을 틀 속에 가두지 마세요.

Don't trap your potential within a frame.

Inspirational/Metaphorical.

5

그들은 빗물을 가두어 농사에 씁니다.

They trap rainwater and use it for farming.

Practical/Agricultural use.

6

우리는 서로를 오해 속에 가두고 있었다.

We were trapping each other in misunderstanding.

Relationship metaphor.

7

공기를 가두면 풍선이 커집니다.

If you trap air, the balloon gets bigger.

Simple cause and effect.

8

그 소설가는 주인공을 섬에 가두기로 했다.

The novelist decided to trap the protagonist on an island.

Literary planning.

1

정부는 반대 세력을 수용소에 가두었다.

The government confined the opposition in camps.

Political/Historical context.

2

지구 온난화는 대기가 열을 가두기 때문에 발생한다.

Global warming occurs because the atmosphere traps heat.

Scientific explanation structure.

3

그는 평생을 죄책감 속에 자신을 가두고 지냈다.

He spent his whole life trapping himself in guilt.

Deep psychological state.

4

새로운 아이디어를 낡은 관습에 가두어서는 안 된다.

New ideas must not be trapped in old customs.

-어서는 안 된다 means 'must not'.

5

작가는 독자를 긴장감 속에 가두는 능력이 탁월하다.

The author is excellent at trapping the reader in tension.

Literary criticism.

6

댐이 물을 너무 많이 가두면 위험할 수 있다.

If the dam traps too much water, it can be dangerous.

Safety/Conditional.

7

사회를 특정 이데올로기에 가두려는 시도가 있었다.

There was an attempt to trap society in a specific ideology.

-으려는 시도 (attempt to...).

8

그는 적을 함정에 가두기 위해 미끼를 던졌다.

He threw bait to trap the enemy in a snare.

Strategic usage.

1

인간의 영혼을 육체라는 감옥에 가둘 수는 없다.

One cannot trap the human soul in the prison of the body.

Philosophical/Existential.

2

그 시인은 언어의 그물로 찰나의 순간을 가두려 했다.

The poet tried to trap a fleeting moment with the net of language.

Poetic/Literary.

3

역사는 승리자의 관점 속에 진실을 가두곤 한다.

History often traps the truth within the victor's perspective.

-곤 하다 implies a frequent habit or tendency.

4

그는 자신의 천재성을 광기 속에 가두어 버렸다.

He ended up trapping his genius within madness.

-어 버리다 implies a completed, often regrettable, action.

5

현대인은 기술이라는 편리함 속에 자신을 가두고 산다.

Modern people live trapping themselves in the convenience of technology.

Social commentary.

6

법은 범죄자를 가두는 것 이상의 목적을 가져야 한다.

The law must have a purpose beyond just trapping criminals.

Legal philosophy.

7

그녀의 목소리는 청중을 깊은 사색 속에 가두었다.

Her voice trapped the audience in deep contemplation.

Artistic impact.

8

자연을 인간의 욕심 속에 가두는 행위는 멈춰야 한다.

The act of trapping nature within human greed must stop.

Environmental ethics.

1

본질을 현상이라는 껍데기에 가두는 것은 철학적 오류이다.

Trapping the essence in the shell of appearance is a philosophical error.

High-level academic discourse.

2

양자 역학에서는 입자를 아주 작은 공간에 가두어 관찰한다.

In quantum mechanics, particles are trapped in tiny spaces for observation.

Scientific research context.

3

권력은 종종 공포라는 수단으로 대중을 가두려 한다.

Power often tries to trap the public using the means of fear.

Political science analysis.

4

그의 문체는 독자를 미궁 속에 가두어 출구를 찾지 못하게 한다.

His writing style traps the reader in a labyrinth, preventing them from finding an exit.

Advanced literary critique.

5

생명 공학은 유전 정보를 데이터베이스에 가두어 관리한다.

Biotechnology traps and manages genetic information in databases.

Technological management.

6

예술은 무한한 우주를 한 점의 캔버스에 가두는 기적이다.

Art is the miracle of trapping the infinite universe on a single canvas.

Aesthetic theory.

7

그 정치가의 발언은 스스로를 논리적 모순에 가두고 말았다.

The politician's remarks ended up trapping him in a logical contradiction.

-고 말았다 implies an unintended result.

8

시간이라는 흐름 속에 우리 자신을 가두는 것은 인간의 운명인가?

Is it human destiny to trap ourselves within the flow of time?

Existential inquiry.

Colocaciones comunes

물을 가두다
사람을 가두다
동물을 가두다
열을 가두다
마음을 가두다
비밀을 가두다
틀에 가두다
빗물을 가두다
죄수를 가두다
공기를 가두다

Frases Comunes

가두어 기르다

— To raise an animal in confinement rather than letting it roam free.

닭을 가두어 기르는 농장이 많다.

가두어 두다

— To trap and keep something in that state for a while.

남은 음식을 용기에 가두어 두세요.

방에 가두다

— To lock someone in a room.

엄마는 벌로 나를 방에 가두었다.

우리에 가두다

— To cage an animal.

동물원에서는 늑대를 우리에 가둡니다.

마음속에 가두다

— To keep feelings or secrets to oneself without sharing.

아픔을 혼자 마음속에 가두지 마세요.

댐에 가두다

— To store water behind a dam structure.

강물을 댐에 가두어 전기를 만든다.

감옥에 가두다

— To imprison someone.

그는 죄를 지어 감옥에 가두어졌다.

틀 속에 가두다

— To limit someone's potential by forcing them into a specific role.

아이를 공부라는 틀 속에 가두지 마라.

빛을 가두다

— To trap light, often used in physics or poetic contexts.

보석이 빛을 가둔 것처럼 반짝인다.

과거에 가두다

— To be unable to move on from the past.

자신을 과거의 실패에 가두지 마세요.

Se confunde a menudo con

가두다 vs 닫다

닫다 is to close a door; 가두다 is to trap the person inside.

가두다 vs 거두다

거두다 means to harvest or collect; 가두다 means to confine.

가두다 vs 막다

막다 is to block a path; 가두다 is to enclose a space.

Modismos y expresiones

"독 안에 든 쥐를 가두다"

— To trap someone who has no way to escape, like a rat in a jar.

범인은 이제 독 안에 든 쥐를 가둔 것이나 다름없다.

colloquial
"창살 없는 감옥에 가두다"

— To confine someone through psychological pressure or rules rather than physical bars.

그녀는 남편의 집착 때문에 창살 없는 감옥에 갇힌 기분이었다.

literary
"우물 안에 가두다"

— To limit someone's perspective so they only see a small part of the world.

아이를 우물 안에 가두지 말고 넓은 세상을 보여주세요.

metaphorical
"제 꾀에 제가 가두다"

— To be trapped by one's own cleverness or trickery.

그는 상대를 속이려다 제 꾀에 제가 가두어졌다.

proverbial
"어둠 속에 가두다"

— To keep something hidden or to leave someone in ignorance.

진실을 영원히 어둠 속에 가둘 수는 없다.

poetic
"시간을 가두다"

— To preserve a moment forever, as if time has stopped.

사진은 소중한 시간을 가두는 마법이다.

artistic
"바람을 가두다"

— To try to do something impossible, like catching the wind.

그의 마음을 얻으려는 것은 바람을 가두려는 것과 같다.

poetic
"철창 속에 가두다"

— To put someone behind iron bars (prison).

정의는 악인을 철창 속에 가둘 것이다.

formal
"한계 속에 가두다"

— To limit someone's abilities or scope.

스스로를 한계 속에 가두지 마라.

inspirational
"침묵 속에 가두다"

— To force someone into silence or to keep a secret strictly.

그 사건은 오랫동안 침묵 속에 가두어져 있었다.

dramatic

Fácil de confundir

가두다 vs 갇히다

It's the passive form of 가두다.

가두다 is 'to trap' (active), while 갇히다 is 'to be trapped' (passive).

내가 그를 가두었다 (I trapped him) vs 내가 갇혔다 (I was trapped).

가두다 vs 넣다

Both involve putting something inside.

넣다 is neutral; 가두다 implies the object cannot get out.

돈을 지갑에 넣다 (Put money in wallet) vs 개를 우리에 가두다 (Trap dog in cage).

가두다 vs 감금하다

Both mean to confine.

감금하다 is formal/legal; 가두다 is general/everyday.

경찰이 범인을 감금했다 (Police detained criminal).

가두다 vs 잡다

Both involve restricting freedom.

잡다 is to catch or hold; 가두다 is to put in a space.

물고기를 잡다 (Catch fish) vs 물고기를 어항에 가두다 (Trap fish in tank).

가두다 vs 묶다

Both prevent movement.

묶다 uses rope/binding; 가두다 uses walls/boundaries.

손을 묶다 (Tie hands) vs 방에 가두다 (Trap in room).

Patrones de oraciones

A1

[N]를 [N]에 가두다

새를 새장에 가두다.

A2

[N]를 가두지 마세요

나를 가두지 마세요.

B1

[N]를 [N] 속에 가두어 두다

비밀을 마음속에 가두어 두다.

B2

[N]는 [N]를 가두는 성질이 있다

이 옷감은 열을 가두는 성질이 있다.

C1

[N]라는 틀에 [N]를 가두다

편견이라는 틀에 타인을 가두다.

C1

[N]를 [N]에 가두어 버리다

그는 자신을 방에 가두어 버렸다.

C2

[N]에 의해 [N]를 가두는 행위

권력에 의해 진실을 가두는 행위.

C2

[N]를 [N] 속에 가두는 오류

본질을 형식 속에 가두는 오류.

Familia de palabras

Sustantivos

감금 (confinement)
우리 (cage/pen)
새장 (birdcage)
수용소 (detention camp)

Verbos

갇히다 (to be trapped - passive)
가둬두다 (to trap and keep)
몰아넣다 (to drive into)

Adjetivos

답답하다 (to feel stifled/trapped)
폐쇄적인 (closed/confined)

Relacionado

닫다 (close)
막다 (block)
잡다 (catch)
매다 (tie)
넣다 (put in)

Cómo usarlo

frequency

Common in daily life, news, and literature.

Errores comunes
  • 문을 가두다 문을 닫다

    You close (닫다) a door; you trap (가두다) a person using a door.

  • 나는 엘리베이터에 가두었어 나는 엘리베이터에 갇혔어

    The first sentence means you trapped someone else. The second means you were trapped.

  • 새를 새장에서 가두다 새를 새장에 가두다

    Use '에' for the destination/location of confinement.

  • 비밀을 가두다 (meaning to collect) 비밀을 거두다 (meaning to collect)

    Don't confuse 가두다 (confine) with 거두다 (harvest/collect).

  • 범인을 감옥에 넣다 (in a legal report) 범인을 감옥에 가두다/감금하다

    While '넣다' is okay, '가두다' or '감금하다' is more precise for imprisonment.

Consejos

Active vs Passive

Always remember: 가두다 (Active - you do it) vs 갇히다 (Passive - it happens to you). This is the #1 mistake learners make.

Location Particle

Always use '에' for the location where someone is trapped. '방에 가두다' is correct. '방에서 가두다' means the act of trapping happened while you were in the room.

Emotional Depth

Use 가두다 to describe feelings you can't let go of. It makes your Korean sound more poetic and advanced.

Clear Vowels

Make sure to pronounce the 'u' in 'du' clearly. If it sounds like 'o', it might be confused with other words.

Environmental Use

Don't forget its use in science! '열을 가두다' (trap heat) is essential for talking about climate change.

Legal Situations

In a legal or very serious context, switch to '감금하다' to sound more professional.

Compound Verbs

Use '가두어 두다' to emphasize that the object is being kept in that trapped state over time.

Literary Flair

When writing stories, use '속에' instead of just '에' to give a deeper sense of being 'inside' a trap.

Social Meanings

Be aware that '틀에 가두다' (trapping in a mold) is a common way to criticize social pressure in Korea.

Daily Objects

Practice by describing where you 'trap' things, like '공기를 풍선에 가두다' (trapping air in a balloon).

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'GUARD' (가드 - gadeu) who 'DOES' (두 - du) the job of 'DA' (다) trapping someone. Guard-du-da.

Asociación visual

Imagine a 'GA'te being 'DU'mped 'DA'wn (down) to trap a sheep in a pen.

Word Web

Prison Cage Trap Lock Enclose Confine Limit Contain

Desafío

Try to use '가두다' in three sentences today: one about a pet, one about a feeling, and one about an object in a box.

Origen de la palabra

가두다 is a native Korean word (Pure Korean). It has been used for centuries to describe the act of containment.

Significado original: The core meaning has always centered around the physical act of putting something in a space and preventing its exit.

Koreanic

Contexto cultural

Be careful when using this word about people; it can sound very harsh or imply a crime unless used metaphorically.

In English, we often use 'trap' or 'lock up,' but '가두다' is more versatile, covering everything from dams to emotions.

The movie 'Oldboy' (올드보이) where the protagonist is 가두다 in a room for 15 years. The song 'Prisoner' by various K-pop artists often uses terms related to 가두다. Historical dramas (Sageuk) where political rivals are 가두다 in the 'Euigeumbu' (royal prison).

Practica en la vida real

Contextos reales

Farming

  • 물을 가두다
  • 소를 가두다
  • 닭을 가두다
  • 곡식을 가두다

Crime/News

  • 범인을 가두다
  • 피해자를 가두다
  • 감옥에 가두다
  • 지하실에 가두다

Emotions

  • 슬픔을 가두다
  • 비밀을 가두다
  • 마음을 가두다
  • 기억을 가두다

Science

  • 열을 가두다
  • 공기를 가두다
  • 에너지를 가두다
  • 빛을 가두다

Relationships

  • 사랑에 가두다
  • 집착 속에 가두다
  • 오해 속에 가두다
  • 약속에 가두다

Inicios de conversación

"동물원에 동물을 가두는 것에 대해 어떻게 생각하세요?"

"자신을 과거의 기억 속에 가두어 본 적이 있나요?"

"슬픈 감정을 마음속에 가두는 편인가요, 아니면 표현하는 편인가요?"

"만약 누군가 당신을 방에 가둔다면 어떻게 탈출할 건가요?"

"아이들을 너무 엄격한 규칙 속에 가두는 것이 좋다고 보시나요?"

Temas para diario

내가 지금 내 마음속에 가두고 있는 비밀이나 감정에 대해 써보세요.

사회적 관습이라는 틀이 나를 어떻게 가두고 있는지 설명해 보세요.

동물을 가두어 기르는 축산업의 문제점에 대한 나의 생각을 적어보세요.

과거의 실패에 나를 가두지 않기 위해 내가 할 수 있는 노력은 무엇일까요?

누군가를 용서함으로써 나 자신을 미움이라는 감옥에서 풀어준 경험이 있나요?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, for closing a book, you use '덮다' (deopda). 가두다 implies trapping something inside a space.

Not necessarily. It can be functional, like '물을 가두다' (storing water in a dam) or '열을 가두다' (trapping heat in a blanket).

가두다 is a general word used for animals, water, and people. 감금하다 is a formal, legal term used almost exclusively for the illegal detention or imprisonment of humans.

Yes, '빛을 가두다' is used in physics and poetry to describe capturing or reflecting light in a contained way.

The past tense is 가두었어요 or the shortened 가뒀어요.

Usually, you use '넣다' (put in). You would only use '가두다' if you were being dramatic or personifying the clothes as if they were prisoners.

There isn't a single noun like 'confinement' from this root, but you can use '가두기' (the act of trapping) or the Sino-Korean noun '감금' (confinement).

Use the particle '에' (in/at), as in '방에 가두다' (trap in the room).

Yes, '비밀을 마음속에 가두다' (to trap a secret in one's heart) is a common metaphorical expression.

Yes, it follows regular conjugation rules for verbs ending in 'ㅜ'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'I trapped the bird in the cage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't trap your heart in sadness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The dam stores/traps the river water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He was trapped in the room.' (Use passive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The police imprisoned the thief.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to trap this moment in a photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Greenhouses trap heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Do not trap children within rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I will trap the bug in a jar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They trapped the enemy in a snare.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She trapped her secrets in a diary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The fisherman trapped the fish in a net.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He trapped himself in the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The farmer penned the cows in the stable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't trap the dog in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We trapped the air in the balloon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The author trapped the reader in a mystery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I kept the cat in the room for a while.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The law traps criminals in prison.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Nature should not be trapped in cities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't lock me in' in polite Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'I trapped the cat' in past tense?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain '빗물 가두기' in one simple Korean sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Where shall I put the dog?' using 가두다.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I feel trapped in the room' using the passive form.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone 'Don't trap yourself in the past' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The dam stores water' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 가두다 to describe keeping a secret.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a bird in a cage using 가두다.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will trap the thief' in future tense.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a child 'Don't trap the bug' kindly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The greenhouse traps heat' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Why did you lock the door?' using 가두다 context.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He trapped the enemy' in banmal.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe 'being trapped in a mold' (틀).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was trapped for 10 minutes'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's trap the air' for a science experiment.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I trapped my sadness' poetically.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the word '감금' in a sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't trap your potential'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the object: '경찰이 도둑을 감옥에 가두었습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the location: '농부는 소를 외양간에 가두었습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the verb form: '나를 가두지 마!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '열을 가두는 성질이 있습니다.' What is trapped?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '비밀을 가슴속에 가두고 살아요.' Where is the secret?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '댐에 물을 가두면 안 돼요.' Is it okay to trap water in the dam?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '새가 새장에 갇혔어요.' Is the verb active or passive?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '범인을 함정에 가두기 위해 미끼를 썼어요.' What was used to trap the criminal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '공기를 풍선에 가두면 풍선이 커져요.' What happens to the balloon?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '그는 과거에 자신을 가두고 있어요.' Is he moving on?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '아이를 틀에 가두지 마세요.' What is the speaker advising?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '빗물을 가두어 농사를 지어요.' What is the water used for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '그녀는 슬픔을 가두고 웃었습니다.' Did she show her sadness?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '고양이를 방에 가두었나요?' Is this a question or a statement?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '빛을 가두는 보석입니다.' What does the gem do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!