At the A1 level, you don't need to use the word '채무자' often because it is very formal. Instead, you focus on the basic idea of borrowing. '채무자' is a person who owes money. In simple terms, if I borrow 1,000 won from you, I am the debtor. You might see this word in very simple bank forms or on signs about money. At this stage, just remember that '채' means debt and '자' means person. Think of it as 'the money-owing person.' You will mostly use the verb '빌리다' (to borrow) to express this idea. For example, '저는 돈을 빌렸어요' (I borrowed money). The word '채무자' is like the professional version of that sentence. It is helpful to recognize it so you know when a document is talking about someone who owes something. Even at A1, knowing that '자' often means 'person' (like in 'uija' for chair - wait, no, like in 'gija' for reporter) will help you build your vocabulary faster. Just think of '채무자' as a very polite and serious way to say 'the person who has a debt.'
At the A2 level, you begin to encounter more formal situations in Korea, such as opening a bank account or signing a simple contract for a mobile phone. '채무자' is the word you will see on these documents. It defines your role as the person responsible for making payments. You should know that '채무자' is the opposite of '채권자' (the person who gives the money). At this level, you can start using the word in sentences like '채무자는 돈을 갚아야 해요' (The debtor must pay back the money). You might also hear it in news headlines about 'household debt' (가계 부채), where they talk about how many '채무자' are in the country. It is important to distinguish between '채무' (the debt itself) and '채무자' (the person). For example, '채무가 많아요' means 'There is a lot of debt,' while '채무자가 많아요' means 'There are many debtors.' Understanding this distinction helps you understand more complex news stories and formal announcements from the government or banks.
By the B1 level, you should be able to use '채무자' in professional or semi-formal discussions. You will understand that this word carries a legal obligation. In B1 contexts, you might discuss '채무자의 의무' (the duties of the debtor) or '채무자의 권리' (the rights of the debtor). For instance, even if someone owes money, they have the right to a basic standard of living, and creditors cannot take everything. You will also encounter '채무자' in the context of '연체' (delinquency). If a '채무자' does not pay on time, they become an '연체 채무자.' You should be comfortable reading short articles about the economy where this word appears frequently. You will also learn related terms like '보증인' (guarantor), who becomes a '채무자' if the original person cannot pay. This level requires you to understand the social implications of the word—it's not just about owing money; it's about a formal status in the eyes of the law and financial institutions. You can now participate in role-plays involving bank loans or simple legal disputes using this term correctly.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of '채무자' in various legal and economic contexts. You will see this word used in discussions about '개인회생' (individual rehabilitation) and '파산' (bankruptcy). A '채무자' at this level is not just someone who borrowed money, but someone who is part of a complex legal process. You will learn about '연대채무자' (joint debtors) and how their responsibilities differ from a single debtor. You will also be able to understand more abstract uses, such as '채무자' in a contract for services, where the 'debt' is not money but an action that must be performed. You should be able to explain the difference between a '채무자' and a '차용인' (borrower on a note). At B2, your reading comprehension will include legal notices where '채무자' is the subject of court orders. You can discuss the ethics of debt and the responsibility of the '채무자' in a debate, using the word with the correct particles and in the appropriate formal register (하십시오체).
At the C1 level, you have a deep understanding of '채무자' within the framework of Korean Civil Law (민법). You can discuss specific articles of the law that pertain to '채무자의 지체' (debtor's delay) or '채무불이행' (non-performance of obligation). You understand that '채무자' is a broad category that includes '금전채무자' (monetary debtor) and '비금전채무자' (non-monetary debtor). You can analyze high-level economic reports that discuss the '채무 상환 능력' (debt repayment ability) of different demographic groups. At this level, you also understand the historical and cultural weight of the term, including how the role of the '채무자' has evolved from the Joseon dynasty to the modern era. You can use the word in academic writing, distinguishing it from related terms like '수취인' (recipient) or '지급인' (payer) in the context of bills and notes. Your mastery allows you to use '채무자' in complex grammatical structures, such as passive forms like '채무자로 간주되다' (to be considered a debtor) or causative forms involving the creation of a debt relationship.
At the C2 level, you possess a near-native or professional command of '채무자' and its related legal and economic jargon. You can navigate complex litigation involving '채무자' rights, such as '채무자 회생 및 파산에 관한 법률' (Debtor Rehabilitation and Bankruptcy Act). You can engage in high-level financial analysis regarding '국가 채무자' (state as a debtor) and the implications of sovereign debt. You understand the philosophical underpinnings of the '채무자' identity in modern capitalist society and can discuss this in a scholarly or professional setting. You are familiar with rare and archaic terms related to debt and can compare the Korean '채무자' concept with similar concepts in other legal systems (e.g., Common Law vs. Civil Law). You can write legal briefs or economic policy papers where '채무자' is used with absolute precision. Your understanding includes the psychological aspects of being a '채무자' in a high-pressure society like Korea, and you can discuss this in the context of literature, film, and social theory. At this level, '채무자' is not just a vocabulary word, but a key to understanding the structural dynamics of Korean society.

채무자 en 30 segundos

  • 채무자 (Debtor) is a formal noun referring to a person or entity that owes money or an obligation to another party, known as the creditor.
  • It is derived from Hanja: 債 (debt), 務 (duty), and 者 (person), highlighting the legal responsibility inherent in the role of a borrower.
  • The word is primarily used in professional settings like banks, courts, and news reports, while '빌린 사람' is used in casual conversation.
  • It is a key term in South Korean society for understanding financial contracts, legal disputes, and government-led credit recovery programs.

The Korean word 채무자 (chaemu-ja) is a formal and legalistic term that translates directly to 'debtor' in English. To understand this word deeply, one must look at its Hanja (Chinese character) roots: 債 (채) meaning 'debt,' 務 (무) meaning 'duty' or 'obligation,' and 者 (자) meaning 'person.' Therefore, a 채무자 is literally a 'person with the duty of debt.' In South Korean society, which has seen rapid economic development and a corresponding increase in financial complexity, this word is ubiquitous in legal documents, bank contracts, and news reports regarding personal or national finance.

Legal Context
In the Civil Act of South Korea, a 채무자 is defined as a party who is obligated to perform a certain act (payment, service, or delivery) for the benefit of another party, known as the 채권자 (creditor). This isn't limited to just money; if you promised to paint a house, you are technically the 채무자 of that service.
Financial Context
When you take out a loan from a bank like KB Kookmin or Shinhan, the loan agreement will refer to you exclusively as the 채무자. The bank is the 채권자. This term carries a weight of formal responsibility that the casual word '빚진 사람' (person who owes a debt) does not.
Social Nuance
While the word itself is neutral and clinical, being labeled a 채무자 in a public or social setting can carry a heavy stigma in Korea, a culture that historically values financial independence and 'face.' However, in the context of modern 'rehabilitation' (회생) programs, the term is used objectively to help individuals manage their financial recovery.

은행은 채무자의 신용 등급을 확인한 후 대출을 승인했습니다. (The bank approved the loan after checking the debtor's credit rating.)

Historically, the concept of debt in Korea was tied to the community. In village life (Dure or Gye), if someone was a debtor, the whole community might know. Today, the term has moved from the communal to the institutional. You will see this word on every credit card statement, every mortgage document, and every news segment discussing South Korea's high household debt levels. Understanding '채무자' is essential for anyone living in Korea, as it defines your status in any contractual relationship involving the exchange of value.

법원은 채무자에게 자산 목록을 제출하라고 명령했습니다. (The court ordered the debtor to submit a list of assets.)

Furthermore, the word is often paired with other legal terms. For instance, '연대채무자' refers to a joint debtor or a co-signer. If you agree to be a guarantor for a friend's loan, you are stepping into the role of a potential 채무자. This linguistic structure shows how Korean law categorizes individuals based on their obligations. In summary, use '채무자' when you are in a bank, a law office, or reading a formal report. In your personal life, stick to '빚' (debt) and '빌린 사람' (the person who borrowed) to keep the tone natural and less 'icy.'

Using 채무자 correctly requires an understanding of Korean honorifics and formal sentence structures, as this word is almost exclusively used in formal (하십시오체) or polite (해요체) registers. Because it is a noun, it often functions as the subject or object of a sentence involving financial transactions. Common verbs that follow 채무자 include '갚다' (to pay back), '이행하다' (to fulfill/perform an obligation), and '지정되다' (to be designated as).

Subject Marker (-가/-이)
When the debtor is the one performing the action: "채무자가 빚을 갚았습니다." (The debtor paid back the debt.) Here, '가' is used because '자' ends in a vowel.
Topic Marker (-는/-은)
When comparing the debtor to someone else or introducing them as the topic: "채무자는 성실하게 이자를 납부하고 있습니다." (As for the debtor, they are faithfully paying the interest.)
Possessive Marker (-의)
To describe something belonging to the debtor: "채무자의 권리" (The rights of the debtor). This is common in legal discussions where the debtor's basic living rights are protected from excessive seizure.

그 회사는 거액의 채무자가 되어 파산 위기에 처했습니다. (That company became a large-scale debtor and faced the crisis of bankruptcy.)

In complex sentences, you might see '채무자' combined with '연대' (solidarity). A '연대채무자' (joint debtor) is someone who shares the burden of a debt equally with others. This is a crucial term in Korean business culture where 'Bo-jeung' (guaranteeing someone's debt) used to be very common, though it is now strictly regulated due to the social problems it caused. When you use '채무자' in a sentence, you are signaling that you are talking about the legal or systemic side of money, not just the act of borrowing.

Another important usage pattern is '채무자로 등록되다' (to be registered as a debtor). This usually refers to being blacklisted or having one's name recorded in a credit registry due to non-payment. If you are writing a formal letter or an academic paper about Korean economics, you would use this word to describe the demographic of people struggling with loans. For example, '청년 채무자' (youth debtors) is a term frequently used in news articles discussing the financial struggles of Koreans in their 20s and 30s who have student loans or housing debts.

많은 채무자들이 개인 회생 제도를 통해 도움을 받고 있습니다. (Many debtors are receiving help through the individual rehabilitation system.)

Finally, remember that '채무자' can also be a corporate entity. In a sentence like "해당 법인은 주채무자로서 책임을 집니다" (The corporation in question takes responsibility as the primary debtor), the word '채무자' refers to the legal 'person' of the company. This versatility makes it a powerhouse word in professional Korean communication. Whether you are dealing with a personal cell phone contract or a multi-billion won corporate merger, the party who owes is always the 채무자.

You will encounter the word 채무자 in several specific environments in South Korea. It is not a 'street' word, but rather a 'document' and 'broadcast' word. Understanding where it appears will help you gauge the level of formality and the seriousness of the situation.

Financial Institutions
When you enter a bank like Woori Bank or Hana Bank to sign for a 'Jeonse' loan (a unique Korean housing deposit loan), the documents you sign will repeatedly use the term 채무자. The loan officer might say, "채무자 본인의 서명이 필요합니다" (The debtor's own signature is required).
Television News and Newspapers
Economic news segments on channels like SBS or YTN frequently discuss '가계 채무자' (household debtors). If the Bank of Korea raises interest rates, the news will report on how this affects '다중 채무자' (multiple debtors)—people who owe money to three or more financial institutions.
Courtrooms and Legal K-Dramas
In dramas like 'Law School' or 'Hyena,' legal battles over unpaid debts are common plot points. You will hear lawyers arguing about the '채무자의 변제 능력' (the debtor's ability to repay). In a real Korean court, the judge will address the parties as '채권자' and '채무자' rather than by their names to maintain legal neutrality.

뉴스 리포터: "금리 인상으로 인해 채무자들의 이자 부담이 커지고 있습니다." (News Reporter: "Due to the interest rate hike, the interest burden on debtors is increasing.")

You might also hear this word in the context of '채무자 구제' (debtor relief). South Korea has various government-backed programs to help people who are overwhelmed by debt. When you see posters in the subway for the 'Credit Counseling & Recovery Service' (신용회복위원회), the word 채무자 will be used in a supportive context, explaining how debtors can restructure their payments. This shows the word's transition from a purely legal label to a social category that the government actively manages.

상담원: "채무자님의 상황에 맞는 상환 계획을 세워드리겠습니다." (Counselor: "I will help you set up a repayment plan that fits your situation as a debtor.")

Finally, if you ever find yourself in a dispute over a security deposit (전세금) in Korea, you will hear this word. If a landlord fails to return the deposit, the tenant can become the '채권자' and the landlord the '채무자.' In this case, hearing the word '채무자' applied to a wealthy landlord can be a powerful legal shift. It levels the playing field, defining the relationship purely by the duty to pay back what is owed. Whether in a high-rise office in Yeouido or a small legal clinic in Seoul, '채무자' is the word that signals money is legally on the line.

Learning 채무자 can be tricky because it is part of a pair of words that sound very similar to the non-native ear. The most common mistakes involve confusing the debtor with the creditor or using the word in an inappropriate social context.

Confusing 채무자 with 채권자
This is the #1 mistake. 채무자 (Debtor) owes money. 채권자 (Creditor) is owed money. The middle character is the key: 무 (Mu) from 'Uimu' (duty) vs. 권 (Gwon) from 'Gwon-ri' (right). Think: 'Mu' means 'I MUST pay.' 'Gwon' means 'I have the RIGHT to receive.'
Overusing it in Casual Settings
If you borrow 5,000 won from a friend for coffee, do not say "나는 너의 채무자다" (I am your debtor). It sounds incredibly stiff, almost like you're mocking them or being overly dramatic. Instead, say "내가 나중에 갚을게" (I'll pay you back later) or "돈 빌려줘서 고마워" (Thanks for lending me money).
Misunderstanding the '자' (Person) Suffix
Some learners confuse '채무자' with '채무' (the debt itself). '채무' is the abstract concept or the amount of the obligation. '채무자' is the human or entity that holds that obligation. You can 'have' (있다) a 채무, but you 'are' (이다) a 채무자.

Wrong: "채권자가 돈을 갚아야 해요." (The creditor must pay back the money.)
Right: "채무자가 돈을 갚아야 해요." (The debtor must pay back the money.)

Another mistake is forgetting that '채무자' can be a plural noun without needing a plural marker like '-들' in many contexts, though adding '-들' (채무자들) is very common when referring to a group of people. In legal text, '채무자' often acts as a generic singular that represents any and all debtors. Also, be careful with the word '빚쟁이' (bit-jaengi). While it is often used as a synonym for debtor, in some dialects or contexts, it can actually refer to the debt collector (the creditor's agent). Stick to '채무자' to avoid this ambiguity in formal writing.

잘못된 표현: "내 친구는 나에게 채무자예요." (My friend is a debtor to me - Too formal!)
자연스러운 표현: "친구가 나한테 돈을 빌렸어요." (My friend borrowed money from me.)

Lastly, learners often struggle with the particle '에게' (to). If you want to say 'to the debtor,' it's '채무자에게.' If you want to say 'from the debtor,' it's '채무자로부터' or '채무자에게서.' Using the wrong direction of flow for the money is a common conceptual error. Always visualize the money moving *away* from the 채무자.

While 채무자 is the standard legal term, Korean has several other ways to describe someone who owes money, depending on the level of formality and the specific context. Choosing the right one is key to sounding natural.

빌린 사람 (Billin saram)
Literally 'the person who borrowed.' This is the most common and natural way to describe a debtor in daily conversation. It is neutral and polite. Example: "돈 빌린 사람이 누구예요?" (Who is the person who borrowed the money?)
빚쟁이 (Bit-jaengi)
This is a more casual and sometimes derogatory term. It can refer to the debtor, but confusingly, it is also used to refer to debt collectors or creditors who are aggressively pursuing payment. Use this with caution as it carries a negative social stigma.
부채권자 (Buchae-gwonja)
A very technical term often used in accounting. '부채' (buchae) means 'liability' or 'debt.' This term is used when discussing the holder of a liability in a corporate balance sheet context.

Formal: 채무자 (Debtor - Legal/Bank)
Casual: 빌린 사람 (Borrower - Daily life)
Slang: 빚쟁이 (Debt-person - Emotional/Negative)

Another interesting alternative is 의무자 (uimu-ja), which means 'the person with the duty.' This is even broader than 채무자. In a contract, the person who has to perform a service is the 의무자. If that duty involves money, they are specifically a 채무자. Conversely, 차용인 (chayong-in) is a term you will see on formal 'I.O.U.' documents (차용증). It specifically refers to the person who signed the document to borrow money or goods.

차용증에는 차용인의 주소와 성명이 기재되어야 합니다. (The borrower's address and name must be written on the promissory note.)

When discussing national economics, you might hear 채무국 (chaemu-guk), meaning a 'debtor nation.' This shows how the root '채무' can be combined with other suffixes like '-국' (country) instead of '-자' (person). Understanding these variations allows you to navigate different levels of Korean society, from the local market where you're just a '빌린 사람' to the high court where you are a '채무자.'

How Formal Is It?

Dato curioso

The character for debt (債) includes the 'person' radical (人) on the left, suggesting that debt has always been a fundamentally human relationship.

Guía de pronunciación

UK tɕʰɛ.mu.dza
US tʃɛ.mu.dʒa
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis on the first syllable '채' is common in clear speech.
Rima con
배우자 (spouse) 거주자 (resident) 소유자 (owner) 관리자 (manager) 소비자 (consumer) 투자자 (investor) 근로자 (worker) 피해자 (victim)
Errores comunes
  • Pronouncing 'chae' as 'che' (like 'chess'). It should be wider like 'apple'.
  • Pronouncing 'mu' as 'meo'. It must be a clear 'u' (oo) sound.
  • Making the 'j' in 'ja' too sharp like a 'z'. It should be a soft 'j'.
  • Forgetting the aspiration on 'ch'. It needs a puff of air.
  • Dropping the 'u' sound so it sounds like 'chaem-ja'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in text due to common Hanja roots, but often appears in complex legal sentences.

Escritura 4/5

Requires correct spelling and knowledge of formal particles like '에게' or '로부터'.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but knowing when NOT to use it is the real challenge.

Escucha 3/5

Easily confused with '채권자' (creditor) in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

돈 (Money) 사람 (Person) 빌리다 (To borrow) 갚다 (To pay back) 은행 (Bank)

Aprende después

채권자 (Creditor) 이자 (Interest) 대출 (Loan) 상환 (Repayment) 계약서 (Contract)

Avanzado

변제 (Discharge of debt) 압류 (Seizure/Attachment) 파산 (Bankruptcy) 담보권 (Security interest) 사해행위 (Fraudulent act)

Gramática que debes saber

Noun + 가/이 되다 (To become...)

그는 결국 대출을 받아 채무자가 되었다.

Noun + 에게 (To a person)

은행은 채무자에게 문자를 보냈다.

Noun + 로부터 (From a person/source)

채권자는 채무로부터 돈을 받았다. (Note: usually 채무자로부터)

Noun + 에 대한 (About/Regarding...)

채무자에 대한 정보는 비밀입니다.

Noun + 로서 (As a/In the capacity of...)

그는 채무자로서 책임을 다했다.

Ejemplos por nivel

1

그 사람은 채무자입니다.

That person is a debtor.

Simple Noun + 이다 (to be) structure.

2

채무자가 돈을 빌려요.

The debtor borrows money.

Subject marker '-가' used after the vowel '자'.

3

누가 채무자예요?

Who is the debtor?

Interrogative '누가' (who) with the noun.

4

저는 채무자가 아니에요.

I am not a debtor.

Negative structure '가 아니에요'.

5

채무자는 식당에 있어요.

The debtor is at the restaurant.

Topic marker '-는' used for the subject.

6

이것은 채무자의 가방이에요.

This is the debtor's bag.

Possessive marker '-의' connecting two nouns.

7

채무자가 세 명 있어요.

There are three debtors.

Counter '명' for people.

8

채무자가 전화를 안 받아요.

The debtor is not answering the phone.

Negative '안' before the verb.

1

채무자는 은행에 빚을 갚아야 합니다.

The debtor must pay back the debt to the bank.

'-아야 합니다' expresses obligation.

2

은행에서 채무자에게 연락했습니다.

The bank contacted the debtor.

'-에게' indicates the recipient of the contact.

3

채무자가 서류에 이름을 썼어요.

The debtor wrote their name on the document.

Past tense verb '썼어요'.

4

많은 채무자들이 걱정하고 있습니다.

Many debtors are worrying.

'-고 있습니다' indicates present continuous action.

5

채무자의 주소가 어디입니까?

Where is the debtor's address?

Formal question ending '-입니까?'.

6

채무자는 매달 이자를 냅니다.

The debtor pays interest every month.

'매달' (every month) as an adverb.

7

그는 성실한 채무자입니다.

He is a faithful debtor.

Adjective '성실한' modifying the noun.

8

채무자가 약속을 지켰습니다.

The debtor kept their promise.

Formal past tense '-었습니다'.

1

채무자가 변제 기일을 연장해 달라고 요청했습니다.

The debtor requested to extend the repayment deadline.

'-해 달라고' used for indirect requests.

2

법원은 채무자의 재산을 압류하기로 결정했습니다.

The court decided to seize the debtor's property.

'-기로 결정하다' means to decide to do something.

3

채무자는 자신의 상황을 솔직하게 설명해야 합니다.

The debtor must honestly explain their situation.

Adverb '솔직하게' (honestly).

4

연대채무자는 주채무자와 함께 책임을 집니다.

A joint debtor shares responsibility with the primary debtor.

'함께' (together) and '책임을 지다' (to take responsibility).

5

채무자가 파산 신청을 하면 어떻게 되나요?

What happens if the debtor files for bankruptcy?

'-하면' (if) conditional clause.

6

은행은 채무자의 신용 상태를 매년 재평가합니다.

The bank re-evaluates the debtor's credit status every year.

'재평가하다' (to re-evaluate).

7

채무자가 행방불명되어 채권자가 곤란해졌습니다.

The debtor went missing, so the creditor got into trouble.

'-아/어서' showing cause and effect.

8

채무자는 원금과 이자를 모두 상환했습니다.

The debtor repaid both the principal and the interest.

'모두' (all) emphasizing full repayment.

1

채무자가 채무 이행을 지체할 경우 지연 손해금이 발생합니다.

If the debtor delays fulfillment of the debt, late fees are generated.

'-ㄹ 경우' expresses a specific condition or case.

2

채무자의 기본권 보호를 위해 압류 금지 물품이 정해져 있습니다.

To protect the debtor's basic rights, certain items are prohibited from seizure.

'-기 위해' expresses purpose.

3

채무자가 고의로 재산을 숨기는 것은 불법입니다.

It is illegal for a debtor to intentionally hide assets.

'-는 것' nominalizes the verb phrase.

4

개인회생 절차는 성실하지만 불운한 채무자를 돕기 위한 제도입니다.

The individual rehabilitation process is a system to help faithful but unfortunate debtors.

'-기 위한' (for the purpose of) modifying '제도'.

5

채무자는 채권자에게 변제 공탁을 할 수 있는 권리가 있습니다.

The debtor has the right to make a deposit for repayment to the creditor.

'공탁' (deposit in court/office) is a legal term.

6

채무자가 여러 명일 때, 각 채무자의 분담 비율을 확인해야 합니다.

When there are multiple debtors, the share ratio of each debtor must be checked.

'분담 비율' (distribution ratio).

7

채무자의 사망 시, 그 채무는 상속인에게 승계될 수 있습니다.

Upon the death of the debtor, the debt can be inherited by the heirs.

'승계되다' (to be inherited/succeeded).

8

법률 전문가는 채무자에게 유리한 협상 전략을 제시했습니다.

The legal expert presented a negotiation strategy favorable to the debtor.

'-에게 유리한' (favorable to).

1

채무자가 채무초과 상태에 빠지면 파산 절차가 개시될 수 있습니다.

If a debtor falls into a state of insolvency, bankruptcy proceedings may be initiated.

'채무초과' (liabilities exceeding assets).

2

채무자의 수익적 행위가 채권자를 해하는 경우 사해행위취소권의 대상이 됩니다.

If a debtor's profitable act harms the creditor, it becomes subject to the right of revocation of fraudulent act.

'사해행위취소권' is a high-level legal concept.

3

채무자는 자신의 변제 능력을 입증하기 위해 소득 증빙 서류를 제출해야 합니다.

The debtor must submit income proof documents to prove their repayment ability.

'입증하다' (to prove/substantiate).

4

채무자의 거주권 보장을 위해 주택임대차보호법이 적용되는 경우가 많습니다.

To guarantee the debtor's right to residence, the Housing Lease Protection Act is often applied.

'거주권 보장' (guarantee of residency rights).

5

다중 채무자의 경우, 채무 통합 프로그램을 통해 이자 부담을 경감받을 수 있습니다.

In the case of multiple debtors, the interest burden can be reduced through debt consolidation programs.

'경감받다' (to receive a reduction).

6

채무자가 채권자의 승낙 없이 채무를 제3자에게 인수시키는 것은 원칙적으로 불가능합니다.

In principle, it is impossible for a debtor to transfer debt to a third party without the creditor's consent.

'원칙적으로' (in principle).

7

채무자의 신용 회복을 돕는 것은 국가 경제의 건전성을 유지하는 데 필수적입니다.

Helping debtors recover their credit is essential for maintaining the health of the national economy.

'-하는 데 필수적이다' (is essential for doing...).

8

채무자가 제공한 담보물의 가치가 하락할 경우 추가 담보 제공을 요구받을 수 있습니다.

If the value of the collateral provided by the debtor falls, they may be required to provide additional collateral.

'담보물' (collateral).

1

국가 채무자의 지위에서 정부는 재정 건전성과 복지 지출 사이의 균형을 도모해야 합니다.

In the position of a state debtor, the government must seek a balance between fiscal health and welfare spending.

'도모하다' (to plan/aim for/promote).

2

채무자의 기한의 이익 상실 조항은 금융 계약에서 매우 중요한 법적 쟁점입니다.

The clause regarding the debtor's loss of the benefit of time is a very important legal issue in financial contracts.

'기한의 이익 상실' is a specific legal doctrine.

3

채무자가 악의적으로 재산을 은닉한 정황이 포착될 경우 형사 처벌의 대상이 될 수 있습니다.

If circumstances of a debtor maliciously concealing assets are captured, they may be subject to criminal punishment.

'정황이 포착되다' (circumstances are captured/detected).

4

채무자의 자구 노력이 선행되어야만 법원의 회생 계획안 인가가 가능해집니다.

The court's approval of a rehabilitation plan is possible only if the debtor's self-rescue efforts come first.

'-어야만 ... 가능해지다' (only if ... becomes possible).

5

국제 금융 시장에서 신흥국의 채무자 리스크는 글로벌 경제의 변동성을 확대시키는 요인입니다.

In international financial markets, the debtor risk of emerging countries is a factor that expands global economic volatility.

'변동성' (volatility).

6

채무자와 채권자 간의 정보 비대칭성은 역선택과 도덕적 해이 문제를 야기할 수 있습니다.

Information asymmetry between debtors and creditors can cause adverse selection and moral hazard problems.

'정보 비대칭성' (information asymmetry).

7

채무자의 변제 책임을 면제해 주는 파산 제도의 취지는 사회적 재출발의 기회를 제공하는 데 있습니다.

The purpose of the bankruptcy system, which exempts debtors from repayment responsibility, lies in providing an opportunity for a social fresh start.

'취지는 ... 데 있다' (the purpose lies in...).

8

비소구 대출에서는 채무자가 담보물 외의 자산에 대해서는 책임을 지지 않는 특징이 있습니다.

In non-recourse loans, a characteristic is that the debtor is not responsible for assets other than the collateral.

'비소구 대출' (non-recourse loan).

Colocaciones comunes

채무자를 특정하다
채무자 회생
연대 채무자
다중 채무자
채무자의 변제
채무자 보호
채무자로 등록되다
채무자 심문
채무자의 재산
청년 채무자

Frases Comunes

채무자가 빚을 갚다

— The most basic action. The debtor pays back the debt.

채무자가 드디어 빚을 모두 갚았습니다.

채무자가 도망가다

— A common plot in dramas. The debtor runs away to avoid payment.

채무자가 도망가는 바람에 채권자가 큰 손해를 입었습니다.

채무자를 찾다

— To look for the debtor. Used by banks or collection agencies.

우리는 현재 채무자를 찾고 있는 중입니다.

채무자의 동의

— The debtor's consent. Required for certain contract changes.

이 절차는 채무자의 동의가 반드시 필요합니다.

채무자가 되다

— To become a debtor. Usually implies taking on a significant loan.

집을 사면서 거액의 채무자가 되었습니다.

채무자에게 독촉하다

— To press or urge the debtor for payment.

채권자가 매일 채무자에게 독촉 전화를 합니다.

채무자의 의무

— The legal and moral responsibilities of the debtor.

채무자의 의무를 다하는 것이 중요합니다.

채무자 명부

— A list of debtors. Often a formal court document.

법원은 채무자 명부를 공개했습니다.

채무자 대리인

— Someone (usually a lawyer) acting on behalf of the debtor.

채무자 대리인이 협상에 참석했습니다.

채무자와 협의하다

— To consult or negotiate with the debtor.

상환 기간에 대해 채무자와 협의하고 있습니다.

Se confunde a menudo con

채무자 vs 채권자

The most common confusion. The creditor (채권자) is the one who gets the money; the debtor (채무자) is the one who gives it.

채무자 vs 부채

부채 is the 'debt' itself (the amount), while 채무자 is the 'person' who owes that debt.

채무자 vs 대출자

While similar, '대출자' is more specific to bank loans, whereas '채무자' covers any legal obligation.

Modismos y expresiones

"채무자의 설움"

— The sorrow of being a debtor. Describes the emotional hardship and loss of dignity when owing money.

그는 채무자의 설움을 뼈저리게 느꼈습니다.

Literary/Emotive
"채무자가 큰소리치다"

— When a debtor is shamelessly loud or demanding despite owing money. Similar to 'the thief calling the victim a thief.'

적반하장도 유분수지, 채무자가 큰소리치고 있네.

Casual/Critical
"빚쟁이 신세"

— The status of being a 'debt-person.' Refers to being in a miserable state because of debt.

하루아침에 빚쟁이 신세가 되었습니다.

Casual
"독 안에 든 채무자"

— A debtor trapped with no way out. Derived from 'a rat in a jar.'

그는 이제 독 안에 든 채무자나 다름없습니다.

Metaphorical
"채무자의 목을 죄다"

— To pressure a debtor so hard it feels like they are being strangled.

고금리 이자가 채무자의 목을 죄고 있습니다.

Journalistic/Graphic
"채무자로 전락하다"

— To fall or be reduced to the status of a debtor. Implies a loss of previous status.

성공한 사업가에서 채무자로 전락했습니다.

Formal/Narrative
"채무를 짊어지다"

— To shoulder a debt. Emphasizes the physical and mental burden.

어린 나이에 막대한 채무를 짊어지게 되었습니다.

Literary
"빚에 허덕이다"

— To struggle or flounder in debt. Describes someone barely surviving due to financial pressure.

수많은 채무자들이 빚에 허덕이고 있습니다.

Journalistic
"채무의 굴레"

— The shackles or yoke of debt. Implies that debt prevents freedom.

그는 드디어 채무의 굴레에서 벗어났습니다.

Literary
"채권자 머리 꼭대기에 있는 채무자"

— A debtor who is much smarter or more cunning than the creditor, often outmaneuvering them.

그 채무자는 채권자 머리 꼭대기에 앉아 놀고 있어요.

Slang/Sarcastic

Fácil de confundir

채무자 vs 채권자

They sound similar and are always mentioned together.

채권자 has the 'right' (Gwon), 채무자 has the 'duty' (Mu).

채권자는 돈을 받고, 채무자는 돈을 줍니다.

채무자 vs 차용인

Both mean someone who owes money.

차용인 is specifically someone who signs a 'Chayongjeung' (promissory note). 채무자 is a broader legal term.

차용증을 쓴 사람을 차용인이라고 합니다.

채무자 vs 피고

Both appear in court cases.

피고 (Defendant) is the person being sued. A 채무자 might be a 피고 if they are being sued for the debt, but not all defendants are debtors.

채무자가 법정에 피고로 출석했습니다.

채무자 vs 수취인

Related to financial transactions.

수취인 is the recipient of a payment or a package. A debtor is the payer, not the recipient.

돈을 받는 사람은 수취인이고, 갚는 사람은 채무자입니다.

채무자 vs 보증인

Both are responsible for a debt.

보증인 (Guarantor) only becomes a debtor if the original debtor fails to pay.

보증인은 채무자가 돈을 안 갚을 때 대신 갚아야 합니다.

Patrones de oraciones

A2

채무자가 [Amount]을/를 갚아요.

채무자가 백만 원을 갚아요.

B1

채무자는 [Obligation]을/를 이행해야 합니다.

채무자는 상환 의무를 이행해야 합니다.

B1

채무자에게 [Something]을/를 요구하다.

은행은 채무자에게 담보를 요구했습니다.

B2

채무자가 [Condition]하면 [Result]됩니다.

채무자가 연체하면 신용 등급이 하락됩니다.

B2

[Adjective] 채무자를 위해 [System/Law].

성실한 채무자를 위해 회생 제도가 있습니다.

C1

채무자의 [Property]에 대해 [Legal Action].

채무자의 예금에 대해 압류를 신청했습니다.

C1

채무자가 [Action]함에 따라 [Consequence].

채무자가 파산함에 따라 채권 회수가 어려워졌습니다.

C2

채무자로서의 [Status/Responsibility]을/를 [Verb].

채무자로서의 법적 지위를 명확히 규명해야 합니다.

Familia de palabras

Sustantivos

채무 (debt/obligation)
채권 (credit/right to debt)
채권자 (creditor)
연대채무 (joint debt)

Verbos

채무를 지다 (to owe a debt)
채무를 갚다 (to pay back debt)
채무를 이행하다 (to fulfill an obligation)

Adjetivos

채무가 있는 (indebted)
채무 불이행의 (defaulting)

Relacionado

대출 (loan)
변제 (repayment)
파산 (bankruptcy)
회생 (rehabilitation)
담보 (collateral)

Cómo usarlo

frequency

Very high in news, finance, and legal settings; low in casual social settings.

Errores comunes
  • Using '채무자' for a small personal favor. 돈 빌린 사람 / 빌린 친구

    It's too formal for casual life. It's like using 'The Indebted Party' when a friend owes you for a burger.

  • Confusing '채무자' with '채권자'. Check the Hanja: Mu (Duty) vs. Gwon (Right).

    This is the most critical error. Confusing the giver and receiver of money can lead to major misunderstandings in contracts.

  • Saying '채무자님' in a legal document. 채무자

    Legal documents are neutral and don't use honorific suffixes like '-님' for the parties involved.

  • Spelling it as '재무자'. 채무자

    '재무' (jaemu) means 'finance' or 'financial affairs.' While related, '재무자' is not a standard word for debtor.

  • Using '채무자' to mean the amount of debt. 채무 / 빚

    '-자' always refers to a person. If you want to talk about the money itself, use '채무'.

Consejos

Learn the 'Ja' Suffix

The suffix '-자' (者) means 'person' and is found in many professional words like '소비자' (consumer) and '기자' (reporter). Recognizing this helps you guess the meaning of new formal words.

Use Formal Particles

Since '채무자' is a formal word, it is often paired with formal particles. Instead of just '한테,' try using '에게' (to) or '로부터' (from) when writing about a debtor.

Respect the Stigma

Be sensitive when discussing debt. In Korea, financial struggles are often kept private. Using the word '채무자' can feel like you are exposing someone's secrets if used in a social setting.

Check the Contract

If you are living in Korea and signing a housing contract (Jeonse/Wolse), look for '채무자' and '채권자' to understand who is responsible for returning the deposit.

Aspirate the 'Ch'

The first syllable '채' (chae) must be aspirated. If you say it like 'jae' (재), it could mean 'ash' or 'talent,' which would make the word unrecognizable.

Context Clues

If you hear words like '은행' (bank), '대출' (loan), or '이자' (interest), the word '채무자' is likely to follow soon. Use these keywords to prepare your brain.

Subject vs. Object

Remember: '채무자가 갚다' (The debtor pays) but '채무자를 돕다' (Help the debtor). Getting the markers right is key to clear communication in legal Korean.

Business Meetings

In business meetings, use '채무자' to discuss liabilities objectively. It keeps the conversation focused on the numbers and the law rather than personal feelings.

Hanja Power

Learning that '채' (債) means debt will help you understand other words like '부채' (debt/liability) and '국채' (government bond).

Watch the News

The 'Economy' section of Korean news is the best place to hear '채무자' used naturally. Try to catch how many times they say it in a report about interest rates.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'CHAE' as 'Change' (money), 'MU' as 'Must' (duty), and 'JA' as 'Joy' (Wait, no, 'JA' as 'Just a person'). So: The person who MUST CHANGE their money situation because they owe it.

Asociación visual

Imagine a person carrying a heavy backpack labeled 'CHAE' (Debt). The person is the 'JA'. The weight of the bag is their 'MU' (Duty).

Word Web

채무 (Debt) 채권자 (Creditor) 은행 (Bank) 돈 (Money) 갚다 (Pay back) 법원 (Court) 이자 (Interest) 계약 (Contract)

Desafío

Try to find the word '채무자' in a Korean news article about the economy today. Once you find it, write down the verb that follows it.

Origen de la palabra

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. This word entered the Korean lexicon through the adoption of Chinese characters for legal and administrative purposes during the Goryeo and Joseon dynasties.

Significado original: The person (者) who has the duty (務) of debt (債).

Sino-Korean (Hanja)

Contexto cultural

Be careful when using this word to describe someone's personal situation. It can sound cold or judgmental. Use '돈을 좀 빌린 상태' (in a state of having borrowed some money) to be more sensitive.

In English, 'debtor' sounds very formal and a bit old-fashioned in casual speech. We usually say 'I owe money.' In Korean, '채무자' is similarly formal, but it is the ONLY word used in any official context.

Squid Game (Series): The protagonists are all extreme examples of '채무자'. Default (Movie): A film about the 1997 IMF crisis in Korea, focusing on national and personal '채무자' status. Parasite (Movie): Themes of hidden debt and financial struggle.

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Bank

  • 채무자 확인 부탁드립니다.
  • 채무자 서명란입니다.
  • 채무자의 소득 증빙이 필요합니다.
  • 채무자 변경이 가능한가요?

Legal Disputes

  • 채무자를 상대로 소송을 제기하다.
  • 채무자의 주소지를 파악하다.
  • 채무자에게 독촉장을 보내다.
  • 채무자와 원만히 합의하다.

Economic News

  • 채무자들의 이자 부담이 가중되다.
  • 다중 채무자 비중이 늘어나다.
  • 채무자 구제 대책을 발표하다.
  • 한계 채무자가 급증하고 있다.

Personal Finance Management

  • 나는 더 이상 채무자가 되고 싶지 않다.
  • 채무자에서 벗어나는 방법.
  • 성실한 채무자를 위한 혜택.
  • 채무자 교육 프로그램을 이수하다.

Corporate Business

  • 우리 회사는 해당 프로젝트의 채무자입니다.
  • 채무자의 경영 상태를 점검하다.
  • 채무자 법인의 파산 신청.
  • 채무자 측의 답변을 기다리다.

Inicios de conversación

"은행에서 채무자 서류를 작성해 본 적이 있나요?"

"한국 뉴스에서 '다중 채무자'라는 말을 들어보셨나요?"

"채무자와 채권자의 차이점을 설명해 줄 수 있나요?"

"드라마에서 채무자가 도망가는 장면을 본 적이 있나요?"

"채무자의 권리를 보호하는 것이 왜 중요할까요?"

Temas para diario

만약 당신이 은행의 채무자가 된다면, 가장 먼저 무엇을 확인하겠습니까? (If you became a bank debtor, what would you check first?)

한국 사회에서 채무자로 사는 것의 어려움에 대해 써보세요. (Write about the difficulties of living as a debtor in Korean society.)

채무자와 채권자 사이의 가장 이상적인 관계는 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the most ideal relationship between a debtor and a creditor?)

채무를 모두 갚았을 때의 기분을 상상해서 적어보세요. (Imagine and write about the feeling when you have paid off all your debts.)

정부가 채무자들을 도와줘야 한다고 생각합니까? 그 이유는 무엇입니까? (Do you think the government should help debtors? What is the reason?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is a neutral legal and financial term. However, because it is associated with owing money, it can carry a social stigma if used outside of professional contexts. In a bank, it is simply a factual label for a client with a loan.

Yes. In Korean law, companies are considered 'legal persons' (법인). Therefore, if a company borrows money from a bank or another company, it is referred to as a '채무자' in the contract.

Focus on the middle syllables. 'Mu' (무) is for 'Uimu' (의무 - duty). 'Gwon' (권) is for 'Gwonri' (권리 - right). The debtor has the duty (Mu), and the creditor has the right (Gwon).

Yes, but it is much more casual and can be offensive. Also, confusingly, '빚쟁이' can sometimes refer to the person collecting the debt. It's best to use '채무자' for clarity and politeness.

It refers to a person who has borrowed money from three or more different financial institutions. This is a common term in Korean economic news when discussing financial stability.

Technically yes, but it sounds very strange and overly formal. It's like calling your friend 'The Obligated Party' in English. Just say '돈 빌린 친구' (the friend who borrowed money).

It means 'joint debtor.' If two people are '연대 채무자,' they are both 100% responsible for the debt. If one person can't pay, the creditor can demand the full amount from the other person.

They may apply for '개인회생' (individual rehabilitation) or '파산' (bankruptcy). In these cases, the court steps in to manage the relationship between the debtor and the creditors.

Yes, the Hanja-based legal vocabulary is largely similar, though the economic context of debt is very different in a socialist system compared to the South's capitalist system.

Debt is a common source of conflict and drama. Using the formal word '채무자' emphasizes the cold, inescapable legal reality that the characters are facing, adding to the tension.

Ponte a prueba 192 preguntas

writing

Translate to Korean: 'The debtor paid back the money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The bank is looking for the debtor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '채무자' and '은행'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The rights of the debtor are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a '채무자' in one Korean sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The debtor filed for bankruptcy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '연대채무자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The court seized the debtor's assets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short dialogue between a creditor and a debtor (2 lines).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'Multiple debtors are struggling with high interest rates.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The debtor's signature is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '채무자' and '의무'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'He became a debtor after buying a house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The government supports youth debtors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about '채무자 회생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The debtor kept the repayment promise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'Who is the primary debtor of this loan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '채무자' and '상담'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The debtor's address has changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'The debtor's credit rating fell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am a debtor to the bank' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is there a debtor relief program?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor must pay back the money' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain what '연대채무자' means in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor's credit is low' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Who is the debtor?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will help the debtor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why a '채무자' might go to court.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor signed the contract' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't want to be a debtor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'How can a debtor recover credit?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor is worrying about interest' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor's property was seized' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A debtor has duties and rights' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor paid everything back' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain '다중 채무자' in simple Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The bank contacted the debtor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor is looking for a job' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please check the debtor's list' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The debtor requested more time' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자 김철수 씨, 서명해 주세요.' What should Kim do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자가 돈을 안 갚아서 전화를 했어요.' Why did the person call?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '다중 채무자들을 위한 새로운 법이 생겼습니다.' What is the new law about?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자의 재산을 조사해야 합니다.' What needs to be investigated?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '저는 채무자가 아니라 채권자예요.' Is the speaker the debtor?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자 회생 신청을 도와드릴까요?' What is being offered?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자가 도망갔다는 소식을 들었어요.' What happened to the debtor?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자에게 독촉장을 보냈나요?' What was sent?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '연대채무자도 똑같이 갚아야 해요.' Who also has to pay?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자의 신용 등급이 올라갔습니다.' What happened to the credit rating?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자가 이자를 연체했습니다.' What did the debtor do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자의 주소가 어디죠?' What information is needed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자가 성실하게 갚고 있어요.' How is the debtor paying?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자 본인이 직접 오셔야 합니다.' Who must come in person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '채무자의 고통을 이해합니다.' What does the speaker understand?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 192 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!