At the A1 level, the word 교수진 (Gyosujin) might be a bit difficult because it is a formal, combined word. However, you can understand it by breaking it down. 교수 (Gyosu) means 'professor'—the person who teaches at a university. The 진 (Jin) part means 'a group' or 'a team.' So, 교수진 is just a fancy way to say 'the team of professors.' You might see this word on a school website or in a brochure. At this stage, you don't need to use it in your own speaking, but if you see it, just think: 'Ah, this is talking about all the professors at this school together.' It's like a 'dream team' of teachers. Usually, in A1, you will use the word '선생님' (teacher) or '교수님' (professor) for one person. 교수진 is for the whole group. For example, if you see a picture of ten professors standing together, the caption might say 교수진. It's a collective noun, meaning it refers to many people as one single unit. Remember, you don't call one person '교수진.' It's always a group. If you're looking for a university to study at, you might look at the 교수진 to see who will be teaching you. It's a very helpful word for students to recognize early on.
At the A2 level, you are starting to learn more specific nouns. 교수진 is a great word to know if you are interested in university life. It refers to the 'teaching staff' or 'faculty.' While a '교수님' (professor) is an individual, the 교수진 is the entire department's group of professors. You will often hear this word used with adjectives like '좋다' (good) or '많다' (many). For example, '이 학교는 교수진이 좋아요' means 'This school has a good faculty.' Notice that even though 교수진 refers to many people, it is treated as one thing in the sentence. It's very common in formal settings. If you go to a university orientation, the speaker might introduce the 교수진. You should also know that -진 is a common ending for groups of professionals. Just like 의료진 is a group of doctors and nurses, 교수진 is a group of professors. Learning this pattern helps you learn many words at once. When you talk about your studies, using 교수진 makes you sound a bit more advanced than just using '교수님들.' It shows you understand that the university has an organized structure. Try to look for this word when you read news about schools or see advertisements for colleges.
At the B1 level, you should be able to use 교수진 in formal writing or when discussing education. This word is a collective noun meaning 'faculty' or 'teaching staff.' It's important to distinguish it from 교직원, which includes both professors and administrative staff. 교수진 is specifically for the academic teachers. At this level, you can start using it with more complex verbs like '구성되다' (to be composed of) or '확보하다' (to secure/hire). For example, '우리 학과는 우수한 교수진으로 구성되어 있습니다' (Our department is composed of excellent faculty). This level of speaking is expected if you are a university student in Korea or applying for a job in an academic setting. You should also be aware of the nuance that 교수진 carries a sense of prestige. It is often used in promotional contexts to highlight the quality of an institution. In your essays, using 교수진 instead of '교수님들' will significantly improve your formal tone. You should also notice that this word doesn't take honorific suffixes like '-님.' Even though you respect professors, 교수진 is an institutional term, so '교수진님' is incorrect. Understanding these small grammatical points is key to reaching the next level of fluency.
At the B2 level, you should understand the strategic and institutional implications of the word 교수진. It's not just a group of people; it's the 'human capital' of a university. In B2 level texts, you will see 교수진 discussed in relation to university rankings, research output, and international competitiveness. You should be able to use collocations like '교수진을 보강하다' (to reinforce the faculty) or '교수진의 역량' (the capability of the faculty). This word is frequently used in the passive voice or in formal descriptive sentences: '세계적인 수준의 교수진을 보유하고 있다' (Possessing a world-class faculty). You should also be able to compare 교수진 with 강사진. While 강사진 is used for instructors at private academies or for part-time lecturers, 교수진 implies a higher level of institutional stability and academic authority. If you are writing a report on education or giving a presentation about your university, 교수진 is the essential term for describing the academic staff. You should also be comfortable using it in the context of academic freedom or collective statements made by a department. For example, '교수진 전체가 이번 결정에 반대하고 나섰다' (The entire faculty has come out in opposition to this decision). This shows you understand how the word functions as a collective agent in social and political contexts.
At the C1 level, your use of 교수진 should reflect a deep understanding of academic hierarchy and institutional branding. You should recognize how the term is used in discourse about 'global excellence' and 'educational infrastructure.' In C1 level reading, you might encounter 교수진 in discussions about the brain drain (두뇌 유출) or the recruitment of foreign scholars (해외 교수진 유치). You should be able to analyze the nuance of the suffix -진 (陣), which historically refers to a military formation, implying that the faculty is a mobilized force for research and teaching. This adds a layer of 'readiness' and 'professionalism' to the word. You should also be able to use the word in complex sentence structures, such as: '교수진의 질적 수준이 대학의 경쟁력을 좌우하는 핵심 요소로 부각되고 있다' (The qualitative level of the faculty is emerging as a key factor determining a university's competitiveness). Furthermore, you should understand the subtle difference between 교수진 and 학계 (academia), knowing when to focus on the institutional group versus the broader intellectual community. Your ability to use 교수진 in a way that aligns with the 'Hak-beol' culture of Korea—recognizing the prestige associated with certain faculty lineups—will demonstrate high-level cultural and linguistic competence.
At the C2 level, you are expected to use 교수진 with the precision of a native professional or academic. You should be able to navigate the most formal registers, using the word in policy analysis, academic critiques, or high-level administrative discussions. You understand that 교수진 represents the collective intellectual identity of a department. You can discuss the '교수진의 고령화' (aging of the faculty) or '교수진의 성비 불균형' (gender imbalance in the faculty) with ease. You should also be aware of the historical evolution of the word and how it fits into the broader category of professional collective nouns in Korean. At this level, you can appreciate the rhetorical power of the word in university mottos and mission statements. You might also encounter it in historical contexts, referring to the 'founding faculty' of an institution. Your usage should be flawless, avoiding any confusion with 강사진 or 교직원, and you should be able to use it as a subject in sophisticated, abstract sentences: '교수진의 학문적 지평이 넓어질수록 학생들의 사고 또한 유연해진다' (As the academic horizons of the faculty broaden, students' thinking also becomes more flexible). At C2, 교수진 is not just a vocabulary word; it is a tool for discussing the sociology of education and the management of intellectual resources at the highest level.

교수진 en 30 segundos

  • 교수진 means 'faculty' or 'teaching staff' in a university context.
  • It is a formal collective noun that combines '교수' (professor) and '-진' (group/formation).
  • It is used to describe the collective expertise, reputation, or composition of a department.
  • You should not use it for individual professors or for teachers in private academies.

The Korean word 교수진 (Gyosujin) is a sophisticated collective noun that translates primarily to 'faculty,' 'teaching staff,' or 'the professoriate' of a university or higher education department. To understand this word, one must look at its components: 교수 (Gyosu), meaning 'professor,' and the suffix 진 (Jin), which translates to 'formation,' 'array,' or 'camp.' This suffix is particularly interesting because it implies a structured group of experts or professionals working together in a specific field. When you use the word 교수진, you aren't just talking about a random collection of teachers; you are referring to the organized body of academic professionals who constitute the intellectual backbone of an institution. It carries a connotation of prestige, expertise, and institutional authority. In the context of South Korea’s highly competitive education system, the quality of a university's 교수진 is often the primary metric by which its reputation and research capabilities are measured.

Etymological Breakdown
The Hanja for this word is 敎授陣. '敎' (gyo) means to teach, '授' (su) means to confer or give, and '陣' (jin) means an array or a camp. Together, they represent an 'array of those who confer teaching.'

People use this word most frequently in formal academic discussions, university advertisements, news reports, and institutional documentation. For instance, if a university is bragging about its new AI department, it will highlight its 'world-class faculty' (세계적인 교수진). It is rarely used in casual conversation among friends unless the topic is specifically about university rankings or academic quality. In a casual setting, a student might simply say '우리 학교 교수님들' (Our school's professors), but in a formal presentation or a brochure, 교수진 is the standard term. This word also appears in the context of professional development and seminars, where a panel of experts might be referred to as the 'teaching lineup' for a specific certificate program.

명문 대학교일수록 우수한 교수진을 확보하는 데 많은 공을 들입니다.

Understanding the nuance of the suffix -진 is crucial for mastering Korean vocabulary. It is the same 'jin' found in 의료진 (medical staff), 제작진 (production crew), and 보도진 (press corps). In all these cases, the word describes a group of people who are mobilized for a specific, often professional, mission. Therefore, 교수진 implies a group that is 'on duty' to provide higher education. This distinction is important because you wouldn't use 교수진 to describe professors socializing at a bar; you use it to describe them in their professional capacity as the educators of a specific department. It is a word that looks at the group as a single functional unit rather than as individuals.

Furthermore, the term is often associated with the concept of 'recruitment' (영입) and 'reputation' (명성). In South Korean society, where the 'Hak-beol' (academic pedigree) is extremely significant, the composition of a 교수진—including where they earned their Ph.D.s and their research impact—is a matter of public interest and institutional pride. If a university hires a Nobel laureate, the news will report that the '교수진의 수준' (the level of the faculty) has been elevated. Thus, the word is deeply intertwined with the values of meritocracy and academic excellence that characterize modern Korean culture. It is not just a label for people who teach; it is a label for the collective intellectual capital of an organization.

Common Collocations
탄탄한 교수진 (Solid faculty), 화려한 교수진 (Illustrious/Star-studded faculty), 교수진을 교체하다 (To change the faculty body).

Finally, it is worth noting that 교수진 is distinct from 교직원 (Gyojigwon). While 교수진 refers specifically to the academic teaching staff, 교직원 is a broader term that includes administrative staff, janitors, and other employees of the school. When a student has a problem with their registration, they go to the 교직원; when they want to discuss their thesis research, they are engaging with the 교수진. This distinction is vital for navigating university life in Korea, ensuring that you are addressing the right group of people with the appropriate terminology.

그 학과는 해외 박사 출신의 교수진으로 구성되어 있습니다.

Using 교수진 correctly requires an understanding of its formal tone and collective nature. Because it refers to a group, it is often paired with verbs that describe composition, quality, or collective action. You will frequently see it as the subject of a sentence describing the attributes of a university department. For example, 'The faculty consists of experts' would be '교수진은 전문가들로 구성되어 있다.' Here, the word acts as a singular collective entity, much like the word 'faculty' in English. It is important to remember that you cannot use 교수진 to refer to a single person. You would never say 'My gyosujin is kind'; instead, you would say 'Our department's gyosujin is excellent.'

Sentence Structure: Composition
[Institution/Department] + 의 + 교수진 + 은/는 + [Description] + (으)로 구성되다/이루어지다.

Another common way to use 교수진 is when discussing the 'strengthening' or 'reinforcement' of a department. Universities often use the phrase '교수진을 보강하다' (to reinforce the faculty) when they hire new, prominent professors. This usage highlights the strategic nature of the word. In a sentence like '우리 대학은 AI 분야의 교수진을 대폭 보강했습니다' (Our university has significantly reinforced its AI faculty), the word 교수진 represents the department's capacity and competitive edge. It focuses on the group as a resource or an asset of the university.

이번 학기부터 새로운 교수진이 합류하여 강의의 질이 높아졌습니다.

In academic writing or news articles, 교수진 often appears with modifiers that indicate prestige. Adjectives like '화려한' (illustrious/fancy), '막강한' (powerful), or '우수한' (excellent) are frequently used. For instance, '화려한 교수진을 자랑하다' (to boast an illustrious faculty) is a common marketing phrase for private graduate schools or top-tier universities. When you use these modifiers, you are emphasizing the collective reputation of the individuals within that group. It serves as a shorthand for the collective expertise available to the students.

You can also use 교수진 when talking about the collective opinion or stance of a department. For example, if all the professors in a law department sign a petition, a news report might say '법학부 교수진이 성명서를 발표했습니다' (The law faculty issued a statement). In this context, the word functions as a collective agent. It implies consensus and unity among the members of the faculty. This usage is common in political or social contexts where academic groups weigh in on public issues.

Negative Contexts
교수진의 부실함 (The inadequacy of the faculty), 교수진의 내분 (Internal strife among the faculty), 교수진 부족 (Lack of faculty members).

Finally, consider the difference between 교수진 and 강사진 (Gangsajin). While 교수진 is strictly for university professors (tenured or tenure-track), 강사진 is used for lecturers, often in private academies (Hagwons) or for non-tenured instructors. If you are talking about a famous English academy, you should use 강사진. If you are talking about Seoul National University, you use 교수진. Mixing these up can subtly change the perceived status of the institution you are discussing. Using 교수진 properly shows that you understand the hierarchical and institutional nuances of the Korean educational landscape.

학생들은 학교 측에 교수진 충원을 강력히 요구하고 있습니다.

The most common place you will encounter the word 교수진 is in the promotional materials of universities and colleges. In South Korea, the college entrance exam (Suneung) season is a period of intense competition, and universities spend vast amounts of money on advertisements. These ads almost always highlight the '우수한 교수진' (excellent faculty) to attract top-tier students. You will see this on subway posters, in newspaper ads, and on university websites. The word is used to build trust and signal the high quality of education a student can expect. If you are browsing a university's department page, look for the '교수진 소개' (Introduction to Faculty) section; it is the standard heading for the list of professors and their research backgrounds.

In the Media
News reports covering university rankings (like the JoongAng Ilbo rankings) frequently use '교수진의 연구 역량' (faculty research capability) as a key evaluation criterion.

Another frequent setting is during official university ceremonies, such as entrance ceremonies (입학식) or graduation ceremonies (졸업식). The president of the university might give a speech mentioning the '열정적인 교수진' (passionate faculty) who have guided the students. In this context, the word is used to acknowledge the collective effort of the educators. It creates a sense of institutional identity. You might also hear it in academic conferences when an organizer introduces the '참여 교수진' (participating faculty) who will be leading the workshops or seminars. It sounds much more formal and respectful than simply saying 'the teachers who came today.'

저희 대학원은 실무 경험이 풍부한 교수진을 보유하고 있습니다.

You will also hear 교수진 in documentaries or educational programs on TV. When a program interviews multiple experts from the same university, the narrator might refer to them collectively as the 'OO대학교 교수진.' This helps the audience understand that the opinions being presented are backed by the collective expertise of a reputable institution. In films or dramas set in universities (like 'Law School' or 'Cheese in the Trap'), characters might discuss the '교수진의 성향' (the tendencies of the faculty) when planning their course schedules or discussing department politics. It adds a layer of realism to the academic setting.

In the business world, specifically in corporate training or MBA programs, the term is used to lend academic credibility to the curriculum. A company might boast that their leadership program is taught by 'Harvard and SNU faculty' (하버드와 서울대 교수진). Here, the word acts as a brand. It tells the participants that the information they are receiving is not just practical, but also theoretically sound and peer-reviewed. Even in online education platforms like Coursera or Korean equivalents like K-MOOC, the '교수진' label is used to distinguish academic courses from general hobby classes taught by 'creators' or 'influencers.'

In Student Circles
Students might use it when complaining about a department: '우리 과는 교수진이 너무 부족해' (Our department is so short-staffed on faculty).

Lastly, you will encounter this word in government policy documents regarding education reform. When the Ministry of Education discusses improving the quality of higher education, they often focus on '교수진의 질적 향상' (the qualitative improvement of the faculty). This involves funding for research, sabbatical policies, and recruitment standards. In these high-level discussions, 교수진 is the standard bureaucratic term for the human resources involved in university teaching. Whether you are a student, a researcher, or a professional, encountering this word signifies that the conversation is about the collective power of academic expertise.

정부는 국립대학교 교수진의 연구 환경을 개선하기로 했습니다.

One of the most frequent mistakes learners make is using 교수진 to refer to an individual professor. Because the word contains '교수' (professor), it’s easy to think it’s just a more formal version of the word. However, 교수진 is a collective noun. You can say 'The faculty is great,' but you cannot say 'The faculty is coming to the classroom' if you mean only one person. If you are waiting for your specific professor, you must say '교수님이 오고 계세요' (The professor is coming), not '교수진이 오고 계세요.' Using the latter would imply a whole group of professors is marching toward you, which might be a bit intimidating!

Mistake: Individual vs. Collective
Wrong: 우리 교수진님은 친절해요. (My faculty-nim is kind.)
Right: 우리 교수님은 친절해요. (My professor is kind.)

Another common error is confusing 교수진 with 강사진. As mentioned previously, 교수진 is reserved for university-level professors. In the context of a private academy (학원) or a vocational training center, using 교수진 can sound like 'over-marketing' or even slightly incorrect. While some high-end academies might use the term to sound more prestigious, in standard Korean, 강사진 is the correct term for instructors who do not hold a professorship at a university. If you are talking about your yoga instructor or your TOEFL teacher at a private institute, 강사진 is the word you want. Using 교수진 in these contexts can make you sound like you don't understand the hierarchy of the Korean education system.

학원에서는 보통 교수진이라는 표현 대신 '강사진'이라는 표현을 씁니다.

Learners also sometimes struggle with the honorifics associated with this word. While you always add '-님' to '교수' to show respect (교수님), you do not add '-님' to 교수진. You would never say '교수진님.' This is because 교수진 is a conceptual or institutional term. It is like the difference between 'The President' (honorific needed in Korean: 대통령님) and 'The Administration' (no honorific needed: 정부/행정부). When referring to the faculty as an entity, the respect is already implied by the formal nature of the word itself. Adding '-님' to a collective noun ending in '-진' is a grammatical mismatch that sounds very awkward to native speakers.

A more subtle mistake is using 교수진 when 교직원 (faculty and staff) is more appropriate. If you are talking about the people who work at a university in general—including the people who handle your tuition payments or maintain the campus—you should use 교직원. 교수진 only includes the people who teach and conduct research. If a student says, 'The faculty lost my registration papers,' it’s likely incorrect because professors rarely handle registration; the 교직원 (staff) does. Being precise about who you are referring to is a hallmark of an advanced Korean speaker.

Mistake: Scope of Role
Wrong: 교수진이 제 학생증을 발급해 줬어요. (The faculty issued my student ID.)
Right: 교직원이 제 학생증을 발급해 줬어요. (The staff issued my student ID.)

Lastly, be careful with the verb '모시다' (to invite/bring in an honorable way). While you can '모시다' an individual professor, when you talk about the faculty as a whole, the verb '확보하다' (to secure/ensure) or '구성하다' (to compose) is more common in an institutional sense. Saying '교수진을 모셨다' is possible if you are talking about a specific lineup for a special event, but in general university management, '우수한 교수진을 확보했다' is the standard professional phrasing. Understanding these collocations helps you avoid 'translationese'—sentences that are grammatically correct but sound slightly 'off' to a native ear.

전문가들은 대학의 경쟁력이 교수진의 연구 실적에 달려 있다고 말합니다.

To truly master 교수진, you need to know its 'cousins' in the Korean language. The most immediate alternative is 교수단 (Gyosudan). While very similar, 교수단 often refers to a smaller, more specific delegation or a representative body of professors. For example, if a group of professors goes to meet the university president to protest something, they might be called a '교수단.' 교수진 is more about the total pool of talent, whereas 교수단 feels more like a specific group gathered for a purpose. Think of 교수진 as the 'faculty body' and 교수단 as a 'delegation of professors.'

Comparison: 교수진 vs. 강사진

교수진 (Gyosujin): Used for university professors. High prestige. Academic context.

강사진 (Gangsajin): Used for lecturers in academies (Hagwons), workshops, or non-tenure tracks. Professional but less 'academic' than 교수진.

Another related term is 학계 (Hakgye), which means 'the academic world' or 'academia.' While 교수진 refers to the people at a specific school, 학계 refers to the entire community of scholars in a particular field. For instance, 'The faculty of SNU' is '서울대 교수진,' but 'The academic community's opinion' is '학계의 의견.' If you are talking about the broader influence of professors across the country or the world, 학계 is the better choice. It focuses on the field of study rather than the institution.

그의 논문은 학계와 대학교 교수진 사이에서 큰 화제가 되었습니다.

If you want to be even more general, you can use 교원 (Gyowon). This is a technical, legal term that includes all teachers, from kindergarten to university. In government statistics, you will see the term '대학교원' to refer to university professors. It is a very dry, administrative word. You wouldn't use it in an advertisement to sound impressive; you would use it in a legal document or a formal report. 교수진 sounds much more vibrant and prestigious than the sterile 교원.

For those looking for a very casual alternative, 교수님들 (Gyosunim-deul) is the way to go. This simply means 'professors' (plural). It is the most common way students talk about their teachers in daily life. '교수님들이 시험을 어렵게 내셨어' (The professors made the exam hard). Using 교수진 here would sound overly dramatic, as if the entire institutional faculty body conspired to make the test difficult. Save 교수진 for when you are discussing the department as a whole or its professional standing.

Comparison: 교수진 vs. 교직원

교수진 (Gyosujin): Only those who teach and research (Professors).

교직원 (Gyojigwon): Everyone working at the school (Professors + Staff + Administrators).

Finally, in some very specific contexts, you might hear 학부 (Hakbu) or 과 (Gwa) used metonymically to refer to the faculty. For example, '우리 과는 연구를 많이 해' (Our department does a lot of research) often implies that the professors in that department are active researchers. However, 교수진 remains the most precise term when the focus is specifically on the human expertise of the teaching staff. By choosing between these synonyms, you can tailor your speech to be exactly as formal, casual, or technical as the situation requires.

이 대학의 가장 큰 자산은 세계적인 수준의 교수진입니다.

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 陣 (Jin) originally referred to a military formation or a camp. Its use in professional titles like '교수진' implies that the group is a mobilized, organized force with a specific mission.

Guía de pronunciación

UK kjo.su.dʑin
US kjo.su.dʑin
The stress is relatively even across all three syllables, which is typical for Korean words.
Rima con
의료진 (Uiryojin) 제작진 (Jejakjin) 보도진 (Bodojin) 대표진 (Daephyojin) 임원진 (Imwonjin) 경영진 (Gyeong-yeongjin) 수사진 (Susajin) 기술진 (Gisuljin)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kyo' as 'kee-oh' (it should be one syllable).
  • Pronouncing 'jin' with a strong English 'J' (it should be softer, closer to 'djin').
  • Over-aspirating the 'k' in 'kyo'.
  • Misplacing stress on the last syllable.
  • Confusing the 'u' in 'su' with an 'o' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Recognizable in academic or promotional texts, but requires knowledge of the suffix -진.

Escritura 4/5

Requires understanding of collective nouns and formal register to use correctly.

Expresión oral 3/5

Useful for students or professionals, but rarely used in casual daily speech.

Escucha 3/5

Common in news and university announcements.

Qué aprender después

Requisitos previos

교수 (Professor) 학교 (School) 대학 (University) 선생님 (Teacher) 진 (Group - suffix)

Aprende después

교직원 (Faculty and staff) 강사진 (Lecturers) 학계 (Academia) 연구진 (Researchers) 의료진 (Medical staff)

Avanzado

임용 (Appointment/Hiring) 안식년 (Sabbatical year) 정년 (Retirement age) 학문적 자율성 (Academic autonomy) 석학 (Great scholar)

Gramática que debes saber

Collective Nouns with -진 (陣)

의료진, 제작진, 보도진

Honorifics for Groups vs. Individuals

교수님 (O) vs. 교수진님 (X)

Formal Noun Modifiers

우수한 교수진, 탄탄한 교수진

Passive Construction with -로 구성되다

교수진은 전문가들로 구성되어 있다.

Particle '의' for Institutional Possession

서울대학교의 교수진

Ejemplos por nivel

1

이 학교는 교수진이 많아요.

This school has many faculty members.

'교수진' is the subject, followed by the adjective '많아요'.

2

우리 교수진은 친절합니다.

Our faculty is kind.

Formal ending '-습니다' is used for a professional tone.

3

교수진 소개를 보세요.

Please look at the faculty introduction.

'-를 보세요' is a polite command.

4

교수진은 어디에 있습니까?

Where is the faculty?

Question form of the formal register.

5

좋은 교수진이 필요해요.

We need a good faculty.

'좋은' modifies '교수진'.

6

교수진 사진이 있어요.

There is a photo of the faculty.

'-이 있어요' indicates existence.

7

교수진은 모두 10명입니다.

The faculty consists of 10 people in total.

Using numbers with the collective noun.

8

이분들은 우리 학교 교수진입니다.

These people are our school's faculty.

'이분들' is the plural polite form of 'these people'.

1

대학교 홈페이지에서 교수진을 확인하세요.

Check the faculty on the university website.

'-에서' marks the location of the action.

2

우수한 교수진 덕분에 공부가 재미있어요.

Thanks to the excellent faculty, studying is fun.

'덕분에' means 'thanks to'.

3

우리 과는 교수진이 아주 유명합니다.

Our department's faculty is very famous.

'유명합니다' is the formal form of 'to be famous'.

4

새로운 교수진이 다음 달에 옵니다.

New faculty are coming next month.

'새로운' is the adjective form of 'new'.

5

교수진의 설명을 잘 들으세요.

Listen carefully to the faculty's explanation.

'의' is the possessive particle.

6

그 대학교는 교수진이 정말 훌륭해요.

That university's faculty is truly wonderful.

'훌륭해요' means 'is wonderful/great'.

7

교수진과 상담을 하고 싶어요.

I want to have a consultation with the faculty.

'-와/과' means 'with'.

8

교수진 명단을 보여주세요.

Please show me the faculty list.

'명단' means 'list of names'.

1

우리 대학은 실무 중심의 교수진을 보유하고 있습니다.

Our university possesses a practice-oriented faculty.

'보유하고 있습니다' means 'possesses/holds'.

2

학과 발전을 위해 교수진이 회의를 열었습니다.

The faculty held a meeting for the department's development.

'-를 위해' means 'for the sake of'.

3

교수진의 연구 실적이 대학 평가에 큰 영향을 미칩니다.

The faculty's research performance greatly affects university evaluations.

'영향을 미치다' means 'to influence'.

4

이 프로그램은 해외 명문대 교수진이 진행합니다.

This program is conducted by faculty from prestigious overseas universities.

'진행하다' means 'to conduct/proceed'.

5

학생들은 교수진의 전문성에 깊은 신뢰를 보입니다.

Students show deep trust in the faculty's expertise.

'전문성' means 'expertise'.

6

교수진이 부족해서 수업이 폐강될 위기입니다.

Due to a lack of faculty, the class is at risk of being canceled.

'-아/어서' indicates a reason.

7

교수진의 구성이 다양해질 필요가 있습니다.

The composition of the faculty needs to become more diverse.

'-ㄹ 필요가 있다' means 'need to'.

8

이번 세미나에는 국내 최고의 교수진이 참여합니다.

The best domestic faculty will participate in this seminar.

'참여하다' means 'to participate'.

1

대학의 경쟁력은 결국 우수한 교수진 확보에 달려 있습니다.

A university's competitiveness ultimately depends on securing excellent faculty.

'-에 달려 있다' means 'depends on'.

2

교수진은 학생들의 학업 성취도를 높이기 위해 노력하고 있습니다.

The faculty is making efforts to improve students' academic achievement.

'-기 위해' means 'in order to'.

3

그 학과는 탄탄한 교수진을 바탕으로 높은 취업률을 기록했습니다.

The department recorded a high employment rate based on its solid faculty.

'-를 바탕으로' means 'based on'.

4

교수진 사이에서도 이번 교육 개혁안에 대해 의견이 갈리고 있습니다.

Even among the faculty, opinions are divided on this education reform proposal.

'의견이 갈리다' means 'opinions are divided'.

5

해당 대학은 교수진의 연구 환경을 대폭 개선하겠다고 발표했습니다.

The university announced that it would significantly improve the research environment for the faculty.

'-겠다고 발표하다' means 'announced that it would...'.

6

교수진의 질적 향상을 위한 연수 프로그램이 마련되었습니다.

A training program for the qualitative improvement of the faculty has been prepared.

'마련되다' means 'to be prepared/arranged'.

7

그는 화려한 교수진의 면면을 보고 입학을 결심했습니다.

He decided to enroll after seeing the impressive lineup of the faculty.

'면면' refers to the individual aspects or faces of a group.

8

교수진은 학문적 자율성을 지키기 위해 공동 성명을 냈습니다.

The faculty issued a joint statement to protect academic autonomy.

'공동 성명' means 'joint statement'.

1

교수진의 연구 역량 강화는 대학의 세계 랭킹 상승으로 이어집니다.

Strengthening the research capabilities of the faculty leads to a rise in the university's world ranking.

'-으로 이어지다' means 'to lead to'.

2

일부 대학은 해외 저명한 교수진 유치를 위해 파격적인 조건을 제시했습니다.

Some universities offered unconventional conditions to attract prominent overseas faculty.

'파격적인' means 'unconventional/extraordinary'.

3

교수진의 세대교체가 원활하게 이루어져야 학문의 연속성이 보장됩니다.

The continuity of scholarship is guaranteed only when the generational change of the faculty occurs smoothly.

'세대교체' means 'generational change'.

4

학내 분규로 인해 교수진과 본부 측의 갈등이 깊어지고 있습니다.

Conflicts between the faculty and the administration are deepening due to campus disputes.

'-로 인해' means 'due to/because of'.

5

교수진의 전공 분야가 편중되어 있어 교육 과정의 다양성이 부족합니다.

The diversity of the curriculum is lacking because the faculty's major fields are biased.

'편중되어 있다' means 'to be biased/concentrated on one side'.

6

대학은 교수진의 외부 활동이 교육에 지장을 주지 않도록 관리해야 합니다.

Universities must manage faculty's external activities so they do not interfere with education.

'-지 않도록' means 'so that... not...'.

7

교수진의 자발적인 참여가 없는 교육 개혁은 성공하기 어렵습니다.

Educational reform without the voluntary participation of the faculty is difficult to succeed.

'자발적인' means 'voluntary'.

8

이 학술지는 전 세계 저명한 교수진으로 구성된 편집위원회를 두고 있습니다.

This academic journal has an editorial board composed of prominent faculty from around the world.

'편집위원회' means 'editorial board'.

1

교수진의 지적 담론은 사회 전반의 가치관 형성에 지대한 영향을 끼칩니다.

The intellectual discourse of the faculty has a profound impact on the formation of values throughout society.

'지대한' means 'profound/immense'.

2

대학의 관료화가 교수진의 창의적인 연구 활동을 저해한다는 비판이 있습니다.

There are criticisms that the bureaucratization of universities hinders the creative research activities of the faculty.

'저해하다' means 'to hinder/impede'.

3

교수진의 연구 윤리 확립은 학문 공동체의 신뢰를 유지하는 근간입니다.

Establishing research ethics among the faculty is the foundation for maintaining trust in the academic community.

'근간' means 'foundation/backbone'.

4

인문학 분야의 교수진 축소는 기초 학문의 고사로 이어질 수 있다는 우려가 큽니다.

There is great concern that the reduction of faculty in the humanities could lead to the death of basic scholarship.

'고사' means 'death/withering'.

5

교수진은 급변하는 시대적 요구에 부응하기 위해 끊임없이 자기 계발을 해야 합니다.

The faculty must constantly engage in self-development to meet the rapidly changing demands of the times.

'부응하다' means 'to meet/respond to (demands/expectations)'.

6

해외 석학들로 구성된 초빙 교수진이 대학의 학문적 지평을 넓히고 있습니다.

A visiting faculty composed of world-renowned scholars is broadening the university's academic horizons.

'초빙' means 'invited/visiting'.

7

교수진의 단합된 힘은 대학의 위기 상황에서 가장 강력한 해결책이 됩니다.

The united strength of the faculty becomes the most powerful solution in times of university crisis.

'단합된' means 'united'.

8

교수진의 학문적 업적은 단순히 개인의 영광을 넘어 국가 경쟁력의 지표가 됩니다.

The academic achievements of the faculty go beyond simple personal glory and become an indicator of national competitiveness.

'-을 넘어' means 'beyond'.

Colocaciones comunes

우수한 교수진
화려한 교수진
교수진을 보강하다
교수진의 역량
교수진으로 구성되다
교수진의 성향
교수진 부족
탄탄한 교수진
교수진의 연구
교수진의 반대

Frases Comunes

교수진 소개

— Introduction to the faculty. This is the standard heading on university websites for the list of professors.

홈페이지의 교수진 소개 메뉴를 클릭해 보세요.

세계적인 교수진

— World-class faculty. Used to emphasize the global prestige of the teaching staff.

저희 대학은 세계적인 교수진을 모시고 있습니다.

실무 교수진

— Practical/Professional faculty. Refers to professors who have extensive industry experience.

실무 교수진의 생생한 강의를 들어보세요.

교수진 충원

— Recruitment of additional faculty. Used when a department needs more teachers.

학생들은 학교에 교수진 충원을 요구했습니다.

교수진의 질

— The quality of the faculty. A common metric for evaluating educational standards.

교수진의 질을 높이는 것이 가장 시급한 과제입니다.

해외 교수진

— Foreign or overseas faculty. Often highlighted in international programs.

해외 교수진의 원어 강의가 매 학기 열립니다.

교수진 명단

— The list of faculty members.

교수진 명단에서 전공 분야를 확인하세요.

교수진 전체

— The entire faculty body.

교수진 전체가 이번 행사에 참여하기로 했습니다.

교수진 교체

— Faculty turnover or replacement.

대대적인 교수진 교체 이후 분위기가 달라졌습니다.

교수진의 연구력

— The research power/capability of the faculty.

교수진의 연구력이 국내 최고 수준입니다.

Se confunde a menudo con

교수진 vs 강사진

Gangsajin is for lecturers at private academies; Gyosujin is for university professors.

교수진 vs 교직원

Gyojigwon includes administrative staff; Gyosujin is only the teaching faculty.

교수진 vs 교수단

Gyosudan refers to a specific delegation; Gyosujin is the general faculty body.

Modismos y expresiones

"교수진의 면면이 화려하다"

— To have an illustrious lineup of faculty members, where every individual is famous or talented.

이 학과는 교수진의 면면이 정말 화려합니다.

Formal/Journalistic
"교수진을 대폭 보강하다"

— To significantly strengthen the faculty by hiring many new experts.

대학은 AI 연구를 위해 교수진을 대폭 보강했습니다.

Formal
"교수진의 명성에 걸맞다"

— To be worthy of the faculty's reputation.

이번 세미나는 우리 학교 교수진의 명성에 걸맞은 수준이었습니다.

Formal
"교수진이 탄탄하다"

— To have a solid, reliable, and high-quality faculty.

그 대학은 교수진이 탄탄하기로 소문나 있습니다.

Neutral
"교수진의 뜻을 모으다"

— For the faculty to reach a consensus or gather their shared will.

교수진의 뜻을 모아 장학금을 기탁하기로 했습니다.

Formal
"교수진의 역량을 결집하다"

— To concentrate or focus the capabilities of the faculty for a specific goal.

새로운 국책 사업을 위해 교수진의 역량을 결집했습니다.

Formal
"교수진의 입지가 좁아지다"

— For the influence or position of the faculty within the university to weaken.

학교의 수익 사업이 강조되면서 교수진의 입지가 좁아지고 있습니다.

Formal
"교수진의 권위가 서다"

— For the authority of the faculty to be established or respected.

교수진의 권위가 서야 학생들의 학업 분위기도 잡힙니다.

Formal
"교수진의 학풍을 잇다"

— To inherit or carry on the academic tradition of the faculty.

제자들은 스승인 교수진의 학풍을 잇기 위해 노력합니다.

Formal
"교수진의 연구열이 뜨겁다"

— The faculty's passion for research is intense.

방학 중에도 교수진의 연구열은 식을 줄 모릅니다.

Neutral/Formal

Fácil de confundir

교수진 vs 교수 (Professor)

Both contain '교수'.

교수 is an individual; 교수진 is the entire group or faculty body.

김 교수는 우리 학교 교수진의 일원이다.

교수진 vs 강사 (Lecturer)

Both involve teaching at a high level.

Professors (교수) usually have permanent academic positions; lecturers (강사) are often part-time or outside the tenure track.

그는 대학 강사로 시작해 지금은 교수진에 합류했다.

교수진 vs 학진 (Hak-jin)

Sounds similar and relates to academia.

학진 is often an abbreviation for the National Research Foundation of Korea (한국연구재단), not a group of people.

학진의 연구비 지원을 받아 교수진이 연구를 수행했다.

교수진 vs 의료진 (Medical Staff)

Same suffix '-진'.

Refers to medical professionals (doctors/nurses), not academic professors.

병원에는 우수한 의료진이, 대학교에는 우수한 교수진이 필요하다.

교수진 vs 제작진 (Production Crew)

Same suffix '-진'.

Refers to people who make TV shows or movies.

드라마 제작진과 대학교 교수진이 협력해 다큐멘터리를 만들었다.

Patrones de oraciones

A2

[장소]은/는 교수진이 [형용사]다.

이 학교는 교수진이 훌륭하다.

B1

[기관]의 교수진은 [명사](으)로 구성되어 있다.

우리 학과의 교수진은 해외 박사들로 구성되어 있다.

B1

교수진의 [명사]이/가 대학 평가의 기준이다.

교수진의 연구 실적이 대학 평가의 기준이다.

B2

[기관]은/는 우수한 교수진을 확보하기 위해 노력하고 있다.

대학교는 우수한 교수진을 확보하기 위해 노력하고 있다.

B2

교수진 사이에서 [의견/갈등]이/가 발생했다.

교수진 사이에서 교육 정책에 대한 갈등이 발생했다.

C1

교수진의 [역량/질]이/가 대학의 경쟁력을 좌우한다.

교수진의 연구 역량이 대학의 경쟁력을 좌우한다.

C1

교수진의 [행위]은/는 학계에 큰 반향을 일으켰다.

교수진의 공동 성명은 학계에 큰 반향을 일으켰다.

C2

교수진의 지적 토양 위에서 [명사]이/가 꽃피웠다.

교수진의 지적 토양 위에서 새로운 학문적 흐름이 꽃피웠다.

Familia de palabras

Sustantivos

교수 (Professor)
조교수 (Assistant Professor)
부교수 (Associate Professor)
정교수 (Full Professor)
명예교수 (Professor Emeritus)

Verbos

교수하다 (To teach/instruct - formal/rare)
교수진을 꾸리다 (To form a faculty)
교수진에 합류하다 (To join the faculty)

Adjetivos

교수진다운 (Worthy of the faculty)
교수진의 (Faculty's/Of the faculty)

Relacionado

강의 (Lecture)
연구 (Research)
대학원 (Graduate School)
학기 (Semester)
교직 (Teaching profession)

Cómo usarlo

frequency

Highly frequent in academic, promotional, and news contexts.

Errores comunes
  • Using '교수진' to mean one professor. 교수님

    교수진 is a collective noun for a group. You cannot use it to refer to a single individual. If you want to talk about one person, use '교수' or '교수님.'

  • Adding '-님' to make '교수진님'. 교수진

    Honorifics like '-님' are added to individuals (교수님) or specific titles (총장님), but not to collective nouns ending in '-진.' It sounds unnatural.

  • Using '교수진' for a private English academy. 강사진

    Private academies (Hagwons) use '강사진' (lecturers). '교수진' is reserved for university-level professors. Using '교수진' in a Hagwon context can sound like false advertising.

  • Confusing '교수진' with '교직원'. 교직원 (if referring to all staff)

    교수진 only refers to the professors. 교직원 includes professors plus all administrative and maintenance staff. Use '교직원' for general campus employees.

  • Using '교수진' in very casual conversation with friends. 교수님들

    In casual speech, '교수진' sounds too formal and stiff. Students usually say '우리 과 교수님들' when talking to each other.

Consejos

Institutional Branding

If you are writing a resume or a cover letter for a university position, use '교수진' to show your respect for the institution's academic body. It sounds much more professional than '교수들.'

Don't add -님

Never say '교수진님.' The suffix '-진' is a functional group label and does not take honorifics. To show respect, use polite verb endings like '교수진이 훌륭하십니다.'

Learn the -진 family

To expand your vocabulary quickly, learn other words ending in '-진' like '의료진' (medical), '제작진' (production), and '경영진' (management). The logic is the same for all.

University Hierarchy

Remember that '교수진' implies a certain level of status. In Korea, being a professor is very prestigious, so '교수진' carries more weight than 'teaching staff' might in some other cultures.

Look for it in headlines

When reading Korean news about education, '교수진' is a keyword. It often appears in headlines about university rankings or academic scandals.

Use with '보유하다'

A very natural-sounding collocation is '교수진을 보유하다' (to possess a faculty). It's used when a university is proud of its staff.

Describe the composition

When using '교수진,' it's common to follow it with '-로 구성되다' (is composed of) to explain who the professors are (e.g., 'experts,' 'overseas Ph.D.s').

Respect the Title

In Korea, calling someone a '교수' is a sign of high respect. Using '교수진' acknowledges the collective power of that respect.

Formal Announcements

In university announcements (방송), listen for '교수진' to hear information regarding faculty meetings or changes in teaching schedules.

Research vs. Teaching

While '교수진' teaches, they are also evaluated on research. You will often hear '교수진의 연구 역량' (faculty research capability) as a single concept.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Kyo' (School) + 'Su' (Super) + 'Jin' (Team). The 'School's Super Team' of professors.

Asociación visual

Imagine a group of professors in academic robes standing in a V-formation like a team of superheroes or a military unit.

Word Web

교수 (Professor) 대학교 (University) 연구 (Research) 강의 (Lecture) 전문가 (Expert) 박사 (Ph.D.) 학부 (Department) 진 (Group/Team)

Desafío

Try to find the '교수진' page of a Korean university you are interested in and write down three adjectives used to describe them in the text.

Origen de la palabra

Derived from Sino-Korean characters (Hanja). 敎 (Gyo) means 'to teach', 授 (Su) means 'to confer/give', and 陣 (Jin) means 'array/formation/camp'.

Significado original: A group or formation of people who confer teaching.

Sino-Korean

Contexto cultural

Avoid using '교수진' to refer to non-academic staff, as it may be seen as ignoring the contributions of administrative workers. Also, ensure you do not use it for people who do not hold the official title of 'Professor' in a university.

In English-speaking countries, we often use 'faculty' or 'teaching staff.' 'Faculty' is the closest equivalent to '교수진' in an institutional sense.

SKY University Faculty (Refers to the prestigious faculty at Seoul National, Korea, and Yonsei Universities). K-Dramas like 'Sky Castle' or 'Law School' often feature the internal politics of a university's 교수진. News reports on the 'Nobel Prize potential' of various Korean university 교수진.

Practica en la vida real

Contextos reales

University Promotion

  • 최고의 교수진
  • 교수진을 자랑하다
  • 우수한 교수진 확보
  • 교수진 소개

Academic News

  • 교수진의 연구 성과
  • 교수진의 성명서
  • 교수진 부족 문제
  • 교수진의 역량 강화

Job Search/Applications

  • 교수진에 합류하다
  • 교수진 임용
  • 교수진의 전공 분야
  • 교수진과의 면담

Student Life

  • 우리 과 교수진
  • 교수진의 성향 파악
  • 교수진의 강의 질
  • 교수진에 대한 평가

Educational Policy

  • 교수진의 질적 향상
  • 국립대 교수진 확충
  • 교수진의 연구 환경 개선
  • 교수진의 사회적 역할

Inicios de conversación

"이 대학교의 교수진에 대해 어떻게 생각하세요?"

"그 학과는 교수진이 좋기로 유명한데, 수업은 어떤가요?"

"새로운 교수진이 영입되었다는 소식 들으셨나요?"

"대학교를 선택할 때 교수진의 명성이 얼마나 중요한가요?"

"우리 학과의 교수진 구성을 좀 더 다양하게 하려면 어떻게 해야 할까요?"

Temas para diario

내가 다니는 학교의 교수진에 대해 설명하고, 가장 존경하는 부분은 무엇인지 써 보세요.

만약 내가 대학교 총장이라면, 어떤 기준으로 교수진을 뽑을지 구상해 보세요.

교수진의 연구 실적이 학생들의 교육에 어떤 영향을 미친다고 생각하는지 논하세요.

훌륭한 교수진의 조건은 무엇이라고 생각합니까?

한국의 교수진 문화와 당신 나라의 교수진 문화의 차이점에 대해 써 보세요.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you should never say '교수진님.' While '교수님' is the correct honorific for an individual, '교수진' is a collective noun representing an institution or a group. Adding '-님' to a group term like this sounds grammatically incorrect and awkward. If you want to show respect to the whole group, use formal verbs like '계시다' or '훌륭하시다' in the sentence.

Yes, '교수진' is the closest equivalent to the word 'faculty' as used in American English (the teaching staff of a university). In British English, it is similar to 'academic staff.' It refers to the collective body of people who hold professorships at an institution.

Use '강사진' when referring to instructors at a private academy (Hagwon), a vocational training center, or for part-time lecturers who do not hold the title of 'professor.' Use '교수진' only for university-level professors. Using '교수진' for a private academy can sound like exaggerated marketing.

No, '교수진' is strictly for university professors. For primary, middle, or high school teachers, you should use '교사' (teacher) or '교직원' (school staff). There is no common term like '교사진' for school teachers; they are usually just called '선생님들' or '교사들.'

The '진' (陣) comes from a Hanja character meaning 'array' or 'formation.' It was originally used for military formations. In modern Korean, it is a suffix used to describe a professional team or group, such as '의료진' (medical staff) or '제작진' (production crew).

Yes, '교수진' is also used in North Korea with a similar meaning, referring to the teaching staff of their universities like Kim Il-sung University. The academic hierarchy is similar, though the political context of their roles differs.

In terms of grammar, '교수진' is a singular collective noun. You use singular markers with it. However, because it represents a group of people, the context is plural. If you want to emphasize the individuals, you can say '교수진들,' but '교수진' is more common.

Generally, no. '교수진' refers specifically to those with the title of professor (assistant, associate, or full). Teaching assistants are usually called '조교' and are not considered part of the '교수진,' although they are part of the '교직원' (faculty and staff).

You would say '교수진이 파업 중입니다.' In this case, '교수진' acts as the collective agent of the action. It implies that the professors as a group have decided to strike.

It is much more common in formal writing (brochures, websites, news) and formal speaking (presentations, speeches). In casual daily conversation, students are more likely to say '교수님들.'

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'The faculty is good' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Our school has a famous faculty' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The department consists of excellent faculty' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The university reinforced its faculty for research' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty research capability is a key factor in rankings' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty introduction' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I checked the faculty list' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The faculty held a meeting' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'There is a lack of faculty in the department' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The faculty issued a joint statement' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Kind faculty' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Many faculty members' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty expertise' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty recruitment' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Qualitative improvement of the faculty' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty photo' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty office' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty and students' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Faculty research environment' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Generational change of the faculty' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Gyosujin' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Our school's faculty is good.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I checked the faculty introduction.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The university is reinforcing its faculty.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The faculty's research capability is impressive.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Professor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Many professors' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Faculty meeting' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Faculty composition' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Faculty joint statement' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'University' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Famous faculty' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Faculty list' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Lack of faculty' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Faculty expertise' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Teacher' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Kind faculty' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Practical faculty' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'World-class faculty' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Faculty generational change' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word: [교수진]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the meaning: '우리 학교 교수진'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and fill in: '교수진 [ ]를 확인하세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the phrase: [교수진 보강]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the topic: '교수진의 연구 역량 강화 방안'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [좋은 교수진]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수진 명단]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수진의 전문성]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수진 공동 성명]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [대학]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [유명한 교수진]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수진 회의]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수진 부족]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: [교수진의 질적 향상]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!