A1 Collocation Neutral

केर काढणे

कर कढण

To sweep dust

Significado

Cleaning the floor with a broom.

🌍

Contexto cultural

Sweeping is usually the first task of the day. It is considered bad luck to leave the floor unswept after sunrise. During the festival of Diwali, the broom (Kersuni) is cleaned and worshipped as a symbol of Goddess Lakshmi. In villages, sweeping the 'angan' (front courtyard) and drawing a 'rangoli' is a vital part of a woman's daily routine. It is widely believed that one should not sweep the floor immediately after someone leaves the house for a journey, as it might bring bad luck to the traveler.

💡

Verb Agreement

Remember that in the past tense, it's always 'केर काढला' regardless of who did it, because 'केर' is masculine.

⚠️

Cultural Taboo

Avoid saying you are sweeping the floor at night in a traditional Marathi home; it might be seen as rude or unlucky.

Significado

Cleaning the floor with a broom.

💡

Verb Agreement

Remember that in the past tense, it's always 'केर काढला' regardless of who did it, because 'केर' is masculine.

⚠️

Cultural Taboo

Avoid saying you are sweeping the floor at night in a traditional Marathi home; it might be seen as rude or unlucky.

🎯

Natural Sounding

Use 'काढून घेणे' (kāḍhūn gheṇē) to sound more like a native speaker when you've finished the task.

💬

The Broom Name

The traditional broom is called 'Kersuni'. Using this word shows deep cultural knowledge.

Ponte a prueba

Fill in the correct form of the verb 'काढणे'.

मी काल संध्याकाळी खोलीतला केर ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: काढला

'काल' (yesterday) indicates past tense. Since 'केर' is masculine, the verb becomes 'काढला'.

Which sentence is the most natural way to say 'Sweep the floor'?

Choose the correct option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: केर काढ.

'केर काढ' is the standard collocation for sweeping.

Complete the dialogue.

आई: राहुल, खोलीत खूप धूळ आहे. राहुल: हो आई, मी लगेच ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: केर काढतो

The context of 'धूळ' (dust) requires the action of sweeping.

Match the action to the phrase.

Action: Using a broom to clean the floor.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: केर काढणे

'Ker kadhne' specifically refers to cleaning with a broom.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Sweeping vs Mopping

केर काढणे
Dry कोरडे
Broom झाडू
फरशी पुसणे
Wet ओले
Cloth कापड

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the correct form of the verb 'काढणे'. Fill Blank A1

मी काल संध्याकाळी खोलीतला केर ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: काढला

'काल' (yesterday) indicates past tense. Since 'केर' is masculine, the verb becomes 'काढला'.

Which sentence is the most natural way to say 'Sweep the floor'? Choose A1

Choose the correct option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: केर काढ.

'केर काढ' is the standard collocation for sweeping.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

आई: राहुल, खोलीत खूप धूळ आहे. राहुल: हो आई, मी लगेच ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: केर काढतो

The context of 'धूळ' (dust) requires the action of sweeping.

Match the action to the phrase. situation_matching A1

Action: Using a broom to clean the floor.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: केर काढणे

'Ker kadhne' specifically refers to cleaning with a broom.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Technically no. For a vacuum, use 'व्हॅक्युम करणे' (vacuum karaṇē). 'Ker kadhne' implies a broom.

'Ker' is specifically floor dust/small debris. 'Kachra' is general trash (paper, plastic, etc.).

Because 'Ker' is a masculine noun in Marathi.

Yes, it is a neutral and perfectly acceptable phrase for any professional setting.

There isn't a direct opposite, but 'घाण करणे' (ghaan karne - to make a mess) is the conceptual opposite.

No, that sounds like you are removing the broom from a place, not cleaning the floor.

Yes, though Mumbaikars often use 'Zadu marne' more frequently in casual speech.

You say 'मी नंतर केर काढीन' (Mī nantar ker kāḍhīn).

It is the traditional Marathi broom made of natural fibers.

No, 'kaadhne' means 'to take out'. It only means sweep when paired with 'Ker'.

Frases relacionadas

🔄

झाडू मारणे

synonym

To sweep (informal)

🔗

फरशी पुसणे

similar

To mop the floor

🔗

झाडलोट करणे

builds on

To clean and tidy up

🔗

स्वच्छता करणे

specialized form

To clean

🔗

केरसुणी

similar

Traditional broom

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!