A1 Expression Formal

खिडकी बंद करा

खडक बद कर

Close the window

Significado

Command to shut a window.

🌍

Contexto cultural

Windows are often kept open all day for 'Vayu' (air) but closed strictly at sunset to keep out mosquitoes and follow traditional evening rituals. In state transport buses, passengers often manage windows themselves. It is common to ask the person sitting next to the window to close it if the wind is too sharp. During heavy rains, it is considered helpful to close windows in common areas (like building staircases) without being asked. In small apartments, windows are the only source of natural light. Closing them during the day usually implies someone is sleeping or the AC is on.

💡

Politeness Matters

Always use 'kara' instead of 'kar' if you are unsure of the social hierarchy. It's safer to be too formal than too rude.

⚠️

Retroflex 'D'

Make sure to pronounce the 'd' in Khidaki with your tongue curled back, or it might sound like a different word.

Significado

Command to shut a window.

💡

Politeness Matters

Always use 'kara' instead of 'kar' if you are unsure of the social hierarchy. It's safer to be too formal than too rude.

⚠️

Retroflex 'D'

Make sure to pronounce the 'd' in Khidaki with your tongue curled back, or it might sound like a different word.

🎯

The 'Lava' Alternative

If you want to sound like a local in Mumbai, use 'Khidaki lava'. It sounds very natural and effortless.

💬

Mosquito Hour

Around 6:30 PM, someone will almost certainly say this to you in a Marathi home. Be ready!

Ponte a prueba

Fill in the correct verb form for a polite request.

कृपया खिडकी बंद ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: करा

'Kara' is the polite/plural imperative form required here.

Which sentence means 'Close the window'?

Identify the correct translation:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: खिडकी बंद करा

'Ughada' means open, 'Dar' means door, and 'Mothi' means big.

Complete the dialogue based on the context.

A: बाहेर पाऊस पडत आहे. B: हो, मी ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: खिडकी बंद करतो

If it's raining, the logical action is to close the window.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are in a cold room with an elder.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: खिडकी बंद करा

You need the polite form 'kara' for an elder and 'banda' for the cold.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Formal vs Informal

Formal (Kara)
Elders Respect
Strangers Polite
Informal (Kar)
Friends Casual
Children Direct

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the correct verb form for a polite request. Fill Blank A1

कृपया खिडकी बंद ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: करा

'Kara' is the polite/plural imperative form required here.

Which sentence means 'Close the window'? Choose A1

Identify the correct translation:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: खिडकी बंद करा

'Ughada' means open, 'Dar' means door, and 'Mothi' means big.

Complete the dialogue based on the context. dialogue_completion A2

A: बाहेर पाऊस पडत आहे. B: हो, मी ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: खिडकी बंद करतो

If it's raining, the logical action is to close the window.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: You are in a cold room with an elder.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: खिडकी बंद करा

You need the polite form 'kara' for an elder and 'banda' for the cold.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

14 preguntas

Yes, 'Darvaja banda kara' is perfectly correct.

It is feminine. This is why we say 'Ti khidaki' (That window).

It is 'Khidaki banda kar'.

Add 'Krupaya' at the beginning: 'Krupaya khidaki banda kara'.

In urban areas, people will understand you, but it's better to use 'banda'.

Yes, 'Light banda kara' means 'Turn off the light'.

The phrase remains the same: 'Khidkiya' is the plural, but often people just say 'Sagalya (all) khidaki banda kara'.

In homes, yes. In offices or formal settings, 'banda kara' is preferred.

Khidaki banda karu naka.

Yes, it's almost identical: 'Khidki band karo'.

Shutters are often called 'shutter' or 'kavade'.

Yes, it is the standard phrase for car windows too.

Marathi uses plural forms to show respect to a single person (honorific plural).

Etymologically, they both share an ancient root meaning 'to bind', but they came into Marathi/English through different paths.

Frases relacionadas

🔗

दार बंद करा

similar

Close the door

🔗

खिडकी उघडा

contrast

Open the window

🔄

खिडकी लावा

synonym

Shut the window

🔗

पडदा लावा

builds on

Draw the curtain

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!