宿題
When you hear 「宿題」(shukudai), think of "homework" or "assignment." This word is incredibly common, especially in academic settings, from elementary school all the way through university. It refers to tasks or studies given to students to complete outside of class time.
For example, if your teacher says 「宿題があります」 (shukudai ga arimasu), it means "There is homework." Or, if you want to ask "Did you finish your homework?" you could say 「宿題を終えましたか?」 (shukudai o oemashita ka?). It's a straightforward term that you'll use frequently if you're involved in any kind of study in Japan.
- Japanese Word
- 宿題 (shukudai)
- Definition
- homework, assignment
Alright, let's break down how to use 宿題 (shukudai) in real Japanese sentences. It's pretty straightforward, but there are a few common patterns you'll want to get down.
§ Basic Usage: 宿題をする (shukudai o suru)
The most common way to say "do homework" is 宿題をする (shukudai o suru). Here, 宿題 is the direct object, marked by the particle を (o), and する (suru) means "to do."
毎日宿題をします。
- Hint
- I do homework every day.
昨日の宿題、終わった?
- Hint
- Did you finish yesterday's homework?
§ Giving or Assigning Homework
When a teacher gives homework, you'll often hear phrases like 宿題を出す (shukudai o dasu) or 宿題を与える (shukudai o ataeru).
- 宿題を出す (shukudai o dasu): This literally means "to put out homework" or "to issue homework." It's very common.
- 宿題を与える (shukudai o ataeru): This means "to give homework" or "to grant homework." It sounds a bit more formal.
先生が私たちに宿題を出しました。
- Hint
- The teacher gave us homework.
§ Homework Types and Descriptions
You can specify the type of homework by attaching 宿題 to another noun or using particles like の (no).
- 日本語の宿題 (nihongo no shukudai): Japanese homework
- 数学の宿題 (sūgaku no shukudai): Math homework
- 今日の宿題 (kyō no shukudai): Today's homework
明日は日本語の宿題があります。
- Hint
- Tomorrow, I have Japanese homework.
§ Talking About Amount or Difficulty
You can easily describe how much or how difficult the homework is.
- たくさんの宿題 (takusan no shukudai): A lot of homework
- 難しい宿題 (muzukashii shukudai): Difficult homework
- 簡単な宿題 (kantan na shukudai): Easy homework
今日は宿題がたくさんあります。
- Hint
- I have a lot of homework today.
その宿題はとても難しかった。
- Hint
- That homework was very difficult.
§ Finishing or Not Finishing Homework
To say you finished homework, use 宿題が終わる (shukudai ga owaru) or 宿題を終える (shukudai o oeru). To say you didn't finish, use 宿題が終わっていない (shukudai ga owatte inai).
- 宿題が終わる (shukudai ga owaru): Homework is finished (often used when talking about the state of the homework itself).
- 宿題を終える (shukudai o oeru): To finish homework (implies an active action by the person).
宿題が終わったから、遊びに行こう!
- Hint
- Since homework is done, let's go play!
まだ宿題が終わっていません。
- Hint
- I haven't finished my homework yet.
That covers the main ways you'll interact with 宿題 in Japanese sentences. Practice these patterns, and you'll be using it like a pro in no time!
Ejemplos por nivel
宿題が終わった?
Have you finished your homework?
毎日宿題がある。
I have homework every day.
この宿題は難しい。
This homework is difficult.
宿題を手伝ってくれる?
Can you help me with my homework?
宿題を忘れた。
I forgot my homework.
宿題をたくさんもらった。
I received a lot of homework.
宿題はいつまで?
When is the homework due?
宿題を始める。
I'll start my homework.
宿題が終わったら、遊びに行ってもいいですか?
When homework is done, can I go play?
昨日の宿題を忘れずに提出してください。
Please don't forget to submit yesterday's homework.
この宿題は難しすぎて、一人ではできません。
This homework is too difficult, I can't do it alone.
先生、今日の宿題は何ですか?
Teacher, what is today's homework?
宿題をたくさん出されて、週末は忙しいです。
I was given a lot of homework, so I'm busy on the weekend.
宿題をする前に、まず夕食を食べましょう。
Before doing homework, let's eat dinner first.
友達と一緒に宿題をすると、早く終わります。
If I do homework with friends, it finishes quickly.
宿題を全部終わらせて、やっと安心しました。
I finally felt relieved after finishing all my homework.
Patrones gramaticales
Patrones de oraciones
〜は宿題です (〜 wa shukudai desu)
今日の宿題は数学です。 (Kyou no shukudai wa suugaku desu.) Today's homework is math.
宿題をする (shukudai o suru)
私は毎日宿題をします。 (Watashi wa mainichi shukudai o shimasu.) I do homework every day.
宿題が終わる (shukudai ga owaru)
宿題が終わったら、遊びに行きましょう。 (Shukudai ga owattara, asobi ni ikimashou.) Let's go play after the homework is finished.
宿題を出す (shukudai o dasu)
先生は宿題をたくさん出しました。 (Sensei wa shukudai o takusan dashimashita.) The teacher gave a lot of homework.
宿題を忘れる (shukudai o wasureru)
宿題を忘れてしまいました。 (Shukudai o wasurete shimaimashita.) I forgot my homework.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Cómo usarlo
How to use 「宿題」(shukudai)
「宿題」(shukudai) is the most common word for 'homework' or 'assignment' in Japanese. You'll hear it used in schools from elementary to university. It can refer to a single task or a collection of tasks.
Common patterns:
- 宿題を出す (shukudai o dasu): to give out homework (e.g., 선생님이宿題を出した - The teacher gave out homework.)
- 宿題をする (shukudai o suru): to do homework (e.g., 毎日宿題をする - I do homework every day.)
- 宿題が終わる (shukudai ga owaru): homework is finished (e.g., 宿題が終わった! - My homework is finished!)
- 宿題がある (shukudai ga aru): to have homework (e.g., 今日は宿題がある - I have homework today.)
Contexts:
- It's used for school assignments.
- It can also be used more broadly for a task you need to complete, even outside of a school context, like a task given by your boss, but this is less common than in English. For professional tasks, other words like 「課題」(kadai) or 「仕事」(shigoto) are often preferred.
Common Mistakes with 「宿題」(shukudai)
1. Using it for tasks that aren't 'schoolwork': While "homework" in English can sometimes refer to tasks you take home from work, 「宿題」is almost exclusively for academic assignments. For work-related tasks, consider 「課題」(kadai - task, issue) or 「仕事」(shigoto - work).
- Incorrect: 会社からの宿題 (kaisha kara no shukudai - homework from the company)
- Correct: 会社からの課題 (kaisha kara no kadai - task from the company)
2. Confusing it with 「家事」(kaji - housework): Don't mix up school homework with chores around the house. 「家事」is the word for housework.
- Incorrect: 宿題を手伝う (shukudai o tetsudau - help with homework) when you mean helping with chores.
- Correct (for chores): 家事を手伝う (kaji o tetsudau - help with housework)
3. Overusing it when 「課題」(kadai) might be more appropriate: While 「宿題」can sometimes be used for general 'assignments,' 「課題」is often a better fit for broader tasks, challenges, or problems that need to be addressed, especially in a more formal or business context.
- Less precise: このプロジェクトの宿題 (kono purojekuto no shukudai - this project's homework)
- More precise: このプロジェクトの課題 (kono purojekuto no kadai - this project's task/challenge)
Practica en la vida real
Contextos reales
Talking about school and studies
- 宿題をする (shukudai o suru) - to do homework
- 宿題が終わった (shukudai ga owatta) - homework is finished
- 宿題がまだ終わってない (shukudai ga mada owattenai) - homework is not finished yet
Asking about someone's homework
- 宿題はたくさんありますか? (shukudai wa takusan arimasu ka?) - Do you have a lot of homework?
- 宿題は終わりましたか? (shukudai wa owarimashita ka?) - Have you finished your homework?
- 何の宿題ですか? (nan no shukudai desu ka?) - What kind of homework is it?
Talking about homework with friends or classmates
- 宿題、手伝ってくれる? (shukudai, tetsudatte kureru?) - Can you help me with my homework?
- 一緒に宿題しよう (issho ni shukudai shiyou) - Let's do homework together
- 宿題、忘れた! (shukudai, wasureta!) - I forgot my homework!
Teachers giving out homework
- 宿題を出します (shukudai o dashimasu) - I'm giving out homework
- 宿題を提出してください (shukudai o teishutsu shite kudasai) - Please submit your homework
- 次の授業までに宿題をしてください (tsugi no jugyou made ni shukudai o shite kudasai) - Please do your homework by the next class
Talking about the difficulty of homework
- 宿題が難しい (shukudai ga muzukashii) - The homework is difficult
- 宿題が簡単 (shukudai ga kantan) - The homework is easy
- 宿題に時間がかかる (shukudai ni jikan ga kakaru) - Homework takes time
Inicios de conversación
"宿題、もう終わった? (Shukudai, mou owatta?) - Have you finished your homework already?"
"今日の宿題、何だっけ? (Kyou no shukudai, nan dakke?) - What was today's homework again?"
"宿題、手伝ってあげようか? (Shukudai, tetsudatte ageyou ka?) - Shall I help you with your homework?"
"宿題は好き? (Shukudai wa suki?) - Do you like homework?"
"一番大変な宿題は何だった? (Ichiban taihen na shukudai wa nan datta?) - What was the hardest homework you've ever had?"
Temas para diario
今日、どんな宿題をしましたか?難しかったですか? (Kyou, donna shukudai o shimashita ka? Muzukashikatta desu ka?) - What kind of homework did you do today? Was it difficult?
子供の頃、宿題は好きでしたか?どんな宿題が思い出に残っていますか? (Kodomo no koro, shukudai wa suki deshita ka? Donna shukudai ga omoide ni nokotte imasu ka?) - Did you like homework when you were a child? What kind of homework do you remember?
もし宿題がなかったら、何をしたいですか? (Moshi shukudai ga nakattara, nani o shitai desu ka?) - If there were no homework, what would you want to do?
宿題をするのに、どんな場所が一番集中できますか? (Shukudai o suru no ni, donna basho ga ichiban shuuchuu dekimasu ka?) - What kind of place helps you concentrate best when doing homework?
宿題を早く終わらせるためのコツはありますか? (Shukudai o hayaku owaraseru tame no kotsu wa arimasu ka?) - Do you have any tips for finishing homework quickly?
Ponte a prueba 48 preguntas
This sentence means 'I do my homework.' The particles 'は' (wa) and 'を' (o) indicate the subject and direct object respectively.
This means 'What is today's homework?' '今日' (kyou) means today, and '何' (nan/nani) means what.
This translates to 'I have a lot of homework.' 'たくさん' (takusan) means 'a lot' or 'many'.
今日の___はたくさんあります。
The sentence means 'There is a lot of homework today.' 宿題 (shukudai) means homework.
先生が___を出しました。
The sentence means 'The teacher gave out homework.' 宿題 (shukudai) is the correct word for homework.
まだ___が終わっていません。
The sentence means 'I haven't finished my homework yet.' 宿題 (shukudai) is the appropriate word here.
昨日の___を忘れました。
The sentence means 'I forgot yesterday's homework.' 宿題 (shukudai) fits the context of forgetting an assignment.
この___は難しいです。
The sentence means 'This homework is difficult.' 宿題 (shukudai) makes sense in the context of something being difficult to complete.
週末に___をします。
The sentence means 'I will do homework on the weekend.' 宿題 (shukudai) is what you would 'do' among the options.
Choose the correct kanji for 'shukudai' (homework).
The correct kanji for 'shukudai' (homework) is 宿題.
Which of the following means 'homework'?
宿題 (shukudai) means homework. 学校 (gakkou) means school. 先生 (sensei) means teacher. 教科書 (kyoukasho) means textbook.
Which sentence correctly uses '宿題'?
The sentence '私は宿題をします。' (I do homework.) is the only grammatically correct and meaningful option. The other sentences are nonsensical.
宿題 (shukudai) means 'school'.
宿題 (shukudai) means 'homework', not 'school'.
You can use 宿題 when talking about an assignment given by a teacher.
Yes, 宿題 (shukudai) is used for assignments given by a teacher or homework in general.
宿題 (shukudai) is usually something you do at school.
宿題 (shukudai) is homework, which is typically done outside of school.
Imagine you forgot your homework. Write an email to your teacher apologizing and asking for an extension. Include at least two reasons why you need an extension.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生、 いつもお世話になっております。〇〇です。 大変申し訳ございませんが、宿題を提出し忘れてしまいました。家族の急な用事と体調不良が重なり、宿題を完成させることができませんでした。つきましては、大変恐縮ですが、提出期限を延期していただくことは可能でしょうか。来週の〇曜日までには必ず提出いたします。 よろしくお願いいたします。 〇〇
Write a short diary entry (3-4 sentences) describing your feelings about a lot of homework you received. Use the word 宿題.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は先生からたくさんの宿題が出された。正直、こんなに多いと終わるか不安だ。でも、頑張って全部終わらせなければならない。早く終わらせて遊びに行きたい。
Write a short message to a friend, reminding them about the homework due tomorrow. Use the word 宿題.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ねえ、明日の宿題、忘れてない?早めに終わらせておこうね!
この文章から、田中さんと佐藤さんの宿題に対する態度の違いは何か?
Read this passage:
田中さんはいつも宿題を早く終わらせる。しかし、佐藤さんはいつも宿題を提出期限ぎりぎりまでやらない。そのため、佐藤さんは時々提出が遅れてしまう。
この文章から、田中さんと佐藤さんの宿題に対する態度の違いは何か?
文章に「田中さんはいつも宿題を早く終わらせる」と「佐藤さんはいつも宿題を提出期限ぎりぎりまでやらない」と明記されています。
文章に「田中さんはいつも宿題を早く終わらせる」と「佐藤さんはいつも宿題を提出期限ぎりぎりまでやらない」と明記されています。
筆者は小学生の頃、どんな宿題が苦手でしたか?
Read this passage:
小学生のとき、私は宿題が大嫌いでした。特に算数の宿題は難しくて、いつも母に手伝ってもらっていました。でも、中学生になってからは、自分で計画を立てて宿題をするようになりました。
筆者は小学生の頃、どんな宿題が苦手でしたか?
文章に「特に算数の宿題は難しくて、いつも母に手伝ってもらっていました」と書かれています。
文章に「特に算数の宿題は難しくて、いつも母に手伝ってもらっていました」と書かれています。
「自由研究」とはどのような宿題ですか?
Read this passage:
日本の学校では、夏休みや冬休みに「自由研究」という宿題が出されることがあります。これは、自分でテーマを決めて、調べてまとめる宿題です。子どもたちは、興味のあることについて深く学ぶことができます。
「自由研究」とはどのような宿題ですか?
文章に「自分でテーマを決めて、調べてまとめる宿題です」と説明されています。
文章に「自分でテーマを決めて、調べてまとめる宿題です」と説明されています。
This sentence means 'I finished my homework.' The particle 'は' marks the topic, 'を' marks the direct object, and '終えました' is the past tense of 'to finish'.
This sentence means 'What is today's homework?' '今日の' modifies '宿題', 'は' marks the topic, and '何ですか' asks 'what is it?'.
This sentence means 'He still hasn't done his homework.' '彼は' marks the topic, 'まだ' means 'still', '宿題を' marks the direct object, and 'していません' is the negative form of 'to be doing'.
今日の会議の議題について、いくつか___事項があります。
「宿題」は、学校の課題以外にも、会議などで持ち帰って検討するべき課題やタスクという意味でも使われます。この文脈では、会議で検討すべき事項を指しています。
新しいプロジェクトの計画にはまだ多くの___が残されています。
「宿題」は、解決すべき問題や達成すべき目標といった、広義の課題としても用いられます。プロジェクトの計画における未解決の課題を指すのに適切です。
顧客からのフィードバックを受けて、今後の商品開発における重要な___が明らかになった。
顧客からのフィードバックは、今後の商品開発で解決すべき課題や改善点、つまり「宿題」を提示することがよくあります。
今回の研修で学んだことを実践に移すことが、私たちの当面の___です。
研修で学んだことを実生活や仕事に応用することは、しばしば「宿題」として認識されます。実行すべき課題という意味合いです。
来週までに、この論文の参考文献リストを完成させるのが私の___だ。
論文の参考文献リスト作成は、学生だけでなく研究者にとっても「宿題」や「課題」となりえます。期限付きで完了すべきタスクを指します。
社会が直面している地球温暖化問題は、私たち全員にとっての大きな___だ。
地球温暖化のような大きな社会問題は、解決に向けて取り組むべき「宿題」と表現されることがあります。個人や集団が解決に取り組むべき広範な課題を意味します。
今日の会議の準備は大変な___でした。
In this context, '宿題' (shukudai) is used metaphorically to mean a difficult task or challenge, similar to a demanding homework assignment. While '課題' (kadai) also means 'task' or 'challenge', '宿題' more strongly conveys the sense of something given to be completed, often implying a degree of effort or burden. '任務' (ninmu) is a formal duty, and '仕事' (shigoto) is a general term for work.
このプロジェクトを成功させるためには、私たちは多くの___を抱えています。
Here, '宿題' (shukudai) is used to refer to various problems or issues that need to be addressed or solved for the project's success. It carries the nuance of 'things to work on' or 'challenges to overcome.' '学習' (gakushuu) is learning, '記録' (kiroku) is a record, and '研究' (kenkyuu) is research.
彼が直面している最大の問題は、過去の___をどう克服するかだ。
In this sentence, '宿題' (shukudai) refers to a lingering issue or a challenge stemming from past events that needs to be resolved. It implies a problem that has been 'assigned' by circumstances and must now be dealt with. '経験' (keiken) is experience, '責任' (sekinin) is responsibility, and '結果' (kekka) is a result.
「この問題は我々にとって大きな宿題だ」という文は、その問題が解決すべき重要な課題であることを示している。
Correct. In advanced Japanese, '宿題' (shukudai) can be used figuratively to refer to a significant, often complex, issue or challenge that an individual, group, or society must address and resolve. It implies something that requires effort and careful consideration, much like a difficult homework assignment.
「宿題が終わったので遊びに行こう」という文の「宿題」は、学校の勉強以外にも、人生における長期的な目標を指す場合がある。
Incorrect. While '宿題' (shukudai) can have metaphorical uses, in the context of '宿題が終わったので遊びに行こう' (Shukudai ga owatta node asobi ni ikou), it almost exclusively refers to academic homework or a specific, short-term task that needs completion before leisure. It does not typically refer to long-term life goals in such a direct and immediate context.
「この国の未来にとって、高齢化社会への対応は大きな宿題だ」という文の「宿題」は、取り組むべき社会的な課題を意味する。
Correct. In this usage, '宿題' (shukudai) is indeed used to denote a significant societal issue or challenge that needs to be addressed and resolved by the nation for its future. This is a common metaphorical extension of the word at a C1 level.
この複雑な方程式を解くことは、数学の専門家にとっても___。
文脈から、数学の専門家にとっても難しいことが示唆されているため、「至難の宿題だ」が適切です。
国家間の複雑な交渉は、外交官にとって___。
国家間の交渉は重要かつ緊急性があるため、「喫緊の宿題だ」が適切です。
彼の理論を実証することは、科学界にとって長年の___。
「長年の」という表現から、まだ解決されていない問題であることが示唆されるため、「未解決の宿題だ」が適切です。
この経済問題を解決することは、政府にとって___。
経済問題は通常、政府にとって非常に重要であるため、「最も重要な宿題だ」が適切です。
現代社会における格差問題の是正は、私たち全員にとって___。
格差問題は現代社会の重要な課題であり、避けることのできないものであるため、「避けて通れない宿題だ」が適切です。
次世代のために持続可能な社会を築くことは、人類に課せられた___。
持続可能な社会の構築は人類全体の長期的な課題であり、その重要性から「究極の宿題だ」が適切です。
/ 48 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de education
欠席する
A2To be absent.
抽象的
A1Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.
後天的
B2Refers to qualities, skills, or traits acquired through experience, learning, or environmental influence after birth.
応用
A1The act of applying a principle, theory, or knowledge to a practical situation or a different context. It is commonly used in education and science to describe moving from basic concepts to complex, real-world problems.
適性
B2A natural ability or suitability for a specific role, task, or academic path. It refers to the fitness of an individual's character or skills to a certain environment.
恣意的
B2Based on random choice or personal whim, rather than any reason or system. Often used in academic writing to criticize research methods or data selection.
出席する
A2To attend.
ボールペン
A2ballpoint pen
基本
A1Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.
有益
B2Being useful, beneficial, or profitable. It describes something that brings a positive effect or helps in achieving a goal.