A1 verb 11 min de lectura

पैसे देणे

To pay or give money

At the A1 level, 'Paise dene' is one of the most essential phrases for survival. You will use it to complete simple transactions like buying groceries or paying a taxi driver. The focus here is on the basic present tense: 'Me paise deto' (I give money). You learn that 'Paise' means money and 'Dene' means to give. You should be able to recognize the phrase in short, clear sentences and use it to express that you are paying for something. At this stage, learners often use the infinitive form 'Paise dene' directly in simple requests like 'Paise dyayche?' (Should I give money?). The goal is to facilitate basic communication in a marketplace or service environment.
At the A2 level, you begin to use 'Paise dene' in different tenses, particularly the past and future. You learn the irregular past tense form 'dile' and how it agrees with the plural object 'Paise.' You also start using the dative case '-la' for the recipient, such as 'Me dukanadarala paise dile' (I gave money to the shopkeeper). A2 learners can describe simple sequences of events involving money, like 'I went to the market and paid the vendor.' You also learn the negative forms and how to ask basic questions about payment amounts and timings.
By B1, you can use 'Paise dene' in more complex sentence structures, including conditional sentences and modal expressions. For example, 'Jar majhyakade paise asle, tar me tula dein' (If I have money, I will give it to you). You understand the difference between 'Paise dene' and 'Paise parat dene' (paying back). You can discuss financial arrangements with friends, split bills, and understand the general sense of 'owing' money using the 'dene aahe' construction. Your vocabulary expands to include common collocations like 'velevar paise dene' (paying on time).
At the B2 level, you are comfortable using 'Paise dene' in a wide range of social and professional contexts. You understand the nuances of formality, choosing 'Rakkam ada karane' in a business email but 'Paise dene' in conversation. You can follow discussions about the economy where 'Paise dene' might refer to government subsidies or corporate payments. You also begin to understand idiomatic uses and can participate in negotiations where the timing and method of giving money are discussed in detail. You are aware of the ergative grammar rules and rarely make mistakes with the '-ne' suffix on the subject in the past tense.
At the C1 level, you use 'Paise dene' and its formal counterparts with precision and stylistic flair. You can interpret the subtle implications of using this phrase versus more specialized financial terms. You understand the cultural and historical context of money in Maharashtra and can discuss topics like the 'Dakshina' system or historical land revenue payments. You can write formal reports or articles about financial transactions, using varied vocabulary to avoid repetition. Your grasp of the dative case and its subtle emotional connotations (like giving money out of obligation versus charity) is advanced.
At the C2 level, you have a near-native command of the phrase. You can use 'Paise dene' in literary or philosophical discussions, perhaps metaphorically or in complex legal arguments. You understand the deepest nuances of Marathi syntax and can manipulate the phrase for emphasis or rhetorical effect. You are familiar with archaic or highly regional variations of the phrase and can switch between registers effortlessly. You can analyze the socio-economic impact of 'giving money' in different strata of society and express these complex ideas with ease and accuracy.

पैसे देणे en 30 segundos

  • Paise dene means to pay or give money in Marathi.
  • It is a combination of 'Paise' (money) and 'Dene' (to give).
  • In the past tense, it becomes 'Paise dile'.
  • The person receiving money gets the '-la' or '-na' suffix.

The Marathi phrase पैसे देणे (Paise Dene) is a fundamental verbal expression that every learner must master. At its core, it translates to 'to give money' or 'to pay.' In the Marathi language, 'Paise' is the plural form of 'Paisa,' but it is used collectively to represent 'money' in general. The verb 'Dene' means 'to give.' When combined, they form a transitive verb phrase that describes the act of transferring currency from one person to another for various reasons, including purchasing goods, settling debts, or providing financial assistance.

Literal Meaning
The literal translation is 'Giving Coins/Paisa,' but it functions as the standard term for any financial transaction involving payment.
Social Context
In Maharashtra, the act of giving money is often accompanied by specific social etiquettes, such as using the right hand, which is considered auspicious and respectful.

You will hear this phrase in almost every corner of daily life in Maharashtra. Whether you are at a bustling 'Mandai' (vegetable market) in Pune, a high-end mall in Mumbai, or a small 'Kirana' store in a village, 'Paise dene' is the phrase that powers the economy. It is not just about the physical act; it also encompasses the concept of 'owing' when used in certain grammatical structures. For instance, 'Mala tula paise dene aahe' means 'I owe you money.'

मी भाजीवाल्याला पैसे दिले.
(Mi bhajiwyalyala paise dile - I gave money to the vegetable seller.)

The versatility of 'Paise Dene' allows it to be used in formal banking contexts as well as informal family settings. Parents might use it when giving pocket money to children, and businesses use it when discussing payroll or vendor payments. Understanding the nuances of this phrase also requires understanding the dative case in Marathi, as the recipient of the money always takes the suffix '-la' (to) or '-na' (to - plural/respectful).

तुला कोणाला पैसे द्यायचे आहेत?
(Tula konala paise dyayche ahet? - To whom do you have to give money?)

Furthermore, the phrase can be used metaphorically in some contexts, though less commonly than in English. In Marathi, if someone says they will 'pay the price' for a mistake, they might use 'Kimat mojne' rather than 'Paise dene.' However, in literal transactions, 'Paise dene' remains the undisputed king of financial verbs. It is important to note that the verb 'Dene' is irregular in the past tense. Instead of 'denar,' it becomes 'dile' (gave) depending on the gender and number of the object 'Paise' (which is masculine plural).

त्यांनी आम्हाला वेळेवर पैसे दिले नाहीत.
(Tyanni amhala velevar paise dile nahit - They did not give us money on time.)

In summary, 'Paise dene' is the bridge between a buyer and a seller, a debtor and a creditor, and a donor and a recipient. Mastering its conjugation and usage is the first step toward navigating the commercial landscape of Maharashtra with confidence and clarity.

Using पैसे देणे (Paise Dene) correctly requires an understanding of Marathi's sentence structure, specifically the Subject-Object-Verb (SOV) order. Because 'Paise' is the direct object and 'Dene' is the verb, they usually appear at the end of the sentence. However, the recipient of the money (the indirect object) is crucial and must be marked with the dative case suffixes '-la' or '-na'.

Present Tense
For habitual actions: 'Me paise deto' (I give money - masculine) or 'Me paise dete' (I give money - feminine).
Past Tense (Ergative)
In the past tense, the subject takes the '-ne' suffix and the verb agrees with the object. Since 'Paise' is masculine plural, the verb becomes 'dile'. Example: 'Me paise dile' (I gave money).

Let's look at more complex structures. When you want to express obligation, you use the 'dyayche' form. For example, 'Mala paise dyayche aahet' means 'I have to give money.' This is a very common way to express that a bill is due or a payment is pending.

कृपया मला माझे पैसे द्या.
(Krupaya mala majhe paise dya - Please give me my money.)

In the future tense, the verb changes to 'dein' (I will give), 'deshil' (You will give), or 'del' (He/She/It will give). 'Me udya paise dein' (I will give money tomorrow) is a standard promise made in business transactions. Note how the time adverb 'udya' (tomorrow) fits into the sentence.

Negative sentences are also vital. To say 'I don't give money,' you say 'Me paise det nahi.' In the past tense, 'Me paise dile nahit' (I did not give money). These forms are essential for negotiating or clarifying financial statuses. If someone asks for a bribe, a polite but firm 'Me paise denar nahi' (I will not give money) is the correct response.

आम्ही हॉटेलमध्ये पैसे दिले.
(Amhi hotel-madhe paise dile - We paid in the hotel.)

Interrogative sentences (questions) are formed by adding 'ka' at the end or using question words like 'kiti' (how much) or 'kadhi' (when). 'Tu paise diles ka?' (Did you give money?) is a common check-in between friends or family members after a shared expense.

तुम्ही त्याला किती पैसे दिले?
(Tumhi tyala kiti paise dile? - How much money did you give him?)

Finally, consider the imperative (command) forms. 'Paise de' is informal (to a friend/younger person), 'Paise dya' is formal/polite, and 'Paise deun tak' is a colloquial way to say 'Just pay it and be done with it.' These variations help you navigate the social hierarchy and urgency of the situation.

The phrase पैसे देणे (Paise Dene) resonates through the streets of Maharashtra. If you are standing in a busy market like Dadar in Mumbai or Tulshibaug in Pune, the air is thick with the sounds of financial negotiation. You will hear vendors shouting about their prices and customers discussing the act of payment.

In Local Transport
In a 'PMPML' bus or a 'BEST' bus, the conductor will often say 'Paise dya, ticket ghya' (Give money, take ticket). This is a rhythmic part of the daily commute.
At the Bank
Bank tellers use formal variations like 'Paise bhara' (Deposit money) or 'Paise kadha' (Withdraw money), but 'Paise dene' is used when discussing loan disbursements or transfers.

Another common place is the family dinner table. Marathi families are often pragmatic about finances. Discussions about 'Gharache paise dene' (Paying for the house/rent) or 'Shaleche paise dene' (Paying school fees) are common. You'll hear phrases like 'Mala paise dyayche aahet' (I need to pay/give money) as people plan their monthly budgets.

रिक्षावाल्याला पैसे दिले का?
(Rickshaw-walyala paise dile ka? - Did you pay the rickshaw driver?)

In Marathi cinema and television dramas, 'Paise dene' is often a central plot point involving debts, inheritance, or bribery. The dramatic 'Me tula ek rupaya hi denar nahi!' (I won't give you even a single rupee!) is a classic line in many soap operas. This highlights the emotional weight that the act of giving money can carry in social relationships.

In the digital age, even though UPI and mobile wallets are dominant, people still say 'Me tula Google Pay ne paise deto' (I'll give you money via Google Pay). The verb phrase has successfully transitioned from the physical exchange of cash to the digital transfer of numbers. You'll hear youngsters at cafes saying 'Tu paise de, me tula nantar dein' (You pay, I'll give it to you later), illustrating the culture of splitting bills.

दुकानात पैसे देणे सोपे झाले आहे.
(Dukanat paise dene sope jhale aahe. - Giving money in shops has become easy.)

Lastly, in legal or formal documentation, you might see the phrase 'Rakkam ada karane' which is a highly formal synonym for 'Paise dene.' However, in spoken Marathi, 'Paise dene' remains the most natural and frequently heard expression for all things related to payment.

Learning to use पैसे देणे (Paise Dene) involves navigating several grammatical pitfalls. The most common mistake for English speakers is applying English grammar to Marathi verbs. In English, 'to give' is straightforward, but in Marathi, the verb must harmonize with the object and the tense.

Confusing 'Give' and 'Take'
Beginners often confuse 'Dene' (to give) with 'Ghene' (to take). Saying 'Me paise ghetle' when you meant 'I paid' actually means 'I received money.'
Forgetting the Dative Suffix
In English, you say 'I gave him money.' In Marathi, you cannot say 'Me to paise dile.' You must say 'Me tyala paise dile.' The '-la' is mandatory.

Another frequent error occurs in the past tense. Marathi uses the ergative construction for transitive verbs in the past tense. This means the subject changes. Instead of 'Me' (I), you use 'Mi' (which is the same in form but changes the verb agreement). Actually, the subject takes an instrumental case ending if it's not a first or second person pronoun. For example, 'Ramne paise dile' (Ram gave money) - the '-ne' on 'Ram' is essential. Beginners often forget this and say 'Ram paise dile,' which is grammatically incorrect.

Incorrect: मी त्याला पैसे दिला.
(Correct: मी त्याला पैसे दिले. Reason: 'Paise' is plural, so 'dile' is required.)

Gender-number agreement is also tricky. Since 'Paise' is masculine plural, the verb in the past tense must be 'dile.' Many learners mistakenly use 'dila' (masculine singular) or 'dili' (feminine singular). Remembering that 'Paise' is always plural in this context is key to sounding natural.

A subtle mistake involves the use of 'Dene' to mean 'to let' or 'to allow.' In phrases like 'Mala jau de' (Let me go), 'de' is used as an auxiliary verb. Learners sometimes get confused when they see 'de' in non-monetary contexts. However, when 'Paise' is present, the meaning is almost always financial.

Incorrect: त्याने मला पैसे देतो.
(Correct: तो मला पैसे देतो. Reason: In present tense, the subject 'To' does not take '-ne'.)

Finally, avoid literal translations of 'pay back.' In Marathi, you don't 'give back money' using 'paise mage dene' (which sounds like giving money backwards). Instead, you use 'Paise parat dene' (to return money). Using 'mage' instead of 'parat' is a common sign of a non-native speaker.

While पैसे देणे (Paise Dene) is the most common phrase, Marathi offers a rich palette of alternatives depending on the formality and specific nature of the transaction. Knowing these synonyms will help you understand more complex texts and speak more precisely.

रक्कम अदा करणे (Rakkam Ada Karane)
This is the formal/official version of 'paying an amount.' You will see this on electricity bills, bank statements, and legal documents.
पैसे चुकते करणे (Paise Chukte Karane)
This means 'to settle the account' or 'to pay off a debt completely.' It implies finality.

If you are talking about spending money rather than just giving it to someone, use 'Kharch karane' (to spend). For example, 'Me khup paise kharch kele' (I spent a lot of money). This describes the overall action of using money for a purpose, whereas 'Paise dene' focuses on the transfer itself.

कर्ज फेडणे.
(Karja fedne - To repay a loan. 'Fedne' is specifically used for repaying debts.)

In a religious or charitable context, you might use 'Dakshina dene' (giving a ritual offering) or 'Deonagi dene' (giving a donation). Using 'Paise dene' in a temple might sound a bit blunt; 'Dakshina' is more culturally appropriate. Similarly, 'Madat mhanun paise dene' (giving money as help) clarifies the intent behind the payment.

Another interesting term is 'Lanch dene' (to give a bribe). While it involves giving money, it's a specific illegal act. In business, 'Guntavnuk karane' (to invest) involves giving money with the expectation of a return. Each of these terms narrows down the broad meaning of 'Paise dene' into a specific niche.

पैसे परत करणे.
(Paise parat karane - To return money. This is used when you pay back a friend.)

Lastly, in very informal slang, you might hear 'Paise fekne' (literally 'to throw money'), which is used when someone is spending lavishly or showing off. Understanding these variations allows you to transition from a basic 'A1' learner to a more nuanced 'B1/B2' speaker who understands the 'why' and 'how' behind the financial transaction.

Ejemplos por nivel

1

मी पैसे देतो.

I give money.

Present tense, masculine subject.

2

पैसे द्या.

Give money (polite).

Imperative form (polite/plural).

3

मला पैसे दे.

Give me money (informal).

Dative 'Mala' + informal imperative.

4

तो पैसे देतो का?

Does he give money?

Simple question in present tense.

5

पैसे देणे चांगले आहे.

Giving money is good.

Infinitive used as a subject.

6

तिला पैसे दे.

Give her money.

Dative 'Tila' (to her).

7

आम्ही पैसे देतो.

We give money.

First person plural present tense.

8

पैसे कुठे द्यायचे?

Where to give money?

Question with 'kuthe' (where).

1

मी काल पैसे दिले.

I gave money yesterday.

Past tense 'dile' agreeing with 'Paise'.

2

तिने दुकानदाराला पैसे दिले.

She gave money to the shopkeeper.

Ergative subject 'Tine' in past tense.

3

तू त्याला पैसे दिलेस का?

Did you give him money?

Second person past tense question.

4

आम्ही उद्या पैसे देऊ.

We will give money tomorrow.

Future tense 'deu' for 'Amhi'.

5

त्याने पैसे दिले नाहीत.

He did not give money.

Negative past tense.

6

बाबांनी मला पैसे दिले.

Father gave me money.

Respectful subject 'Babanni' + '-ne'.

7

तुला किती पैसे द्यायचे आहेत?

How much money do you have to give?

Obligation structure with 'dyayche'.

8

पैसे देऊन बाहेर जा.

Give money and go out.

Gerund 'deun' showing sequential action.

1

जर तू काम केलेस, तर मी तुला पैसे देईन.

If you do the work, then I will give you money.

Conditional 'Jar...tar' sentence.

2

मला त्याला शंभर रुपये देणे आहे.

I owe him a hundred rupees.

Dative subject + 'dene aahe' meaning 'to owe'.

3

आम्ही हॉटेलचे पैसे दिले आणि निघालो.

We paid the hotel bill and left.

Compound sentence with past tense.

4

पैसे देणे कधी कधी कठीण असते.

Giving money is sometimes difficult.

Abstract usage of the infinitive.

5

त्याने विचार न करता पैसे दिले.

He gave money without thinking.

Adverbial phrase 'vichar na karta'.

6

तुम्ही वेळेवर पैसे दिले पाहिजेत.

You should give money on time.

Necessity with 'pajije'.

7

तिने मला पैसे देण्याचे वचन दिले.

She promised to give me money.

Infinitive 'deyanche' as an object of 'vachan'.

8

पैसे देताना हात थरथरत होता.

The hand was trembling while giving money.

Present participle 'detana'.

1

कंपनीने कर्मचाऱ्यांना बोनस म्हणून पैसे दिले.

The company gave money to employees as a bonus.

Formal subject 'Companyne' + dative plural 'karmacharyanna'.

2

त्याने आपल्या चुकीबद्दल दंड म्हणून पैसे दिले.

He paid money as a fine for his mistake.

Contextual meaning of 'fine'.

3

पैसे देणे हाच एकमेव पर्याय उरला होता.

Giving money was the only option left.

Complex subject phrase.

4

सरकारने शेतकऱ्यांना मदतीचे पैसे दिले आहेत.

The government has given aid money to farmers.

Present perfect tense.

5

पैसे देण्याची पद्धत आता बदलली आहे.

The method of giving money has changed now.

Abstract noun phrase 'deyanchi paddhat'.

6

त्याला पैसे देणे म्हणजे पाण्यात टाकण्यासारखे आहे.

Giving him money is like throwing it in water.

Idiomatic comparison.

7

आम्ही त्यांना आगाऊ पैसे दिले होते.

We had given them money in advance.

Past perfect tense.

8

पैसे देताना पावती घ्यायला विसरू नका.

Don't forget to take a receipt while giving money.

Imperative negative with 'vissaru naka'.

1

सामाजिक कार्यासाठी पैसे देणे हे प्रत्येक नागरिकाचे कर्तव्य आहे.

Giving money for social work is the duty of every citizen.

Formal academic tone.

2

त्यांनी गुप्तपणे पैसे दिले असा आरोप आहे.

The allegation is that they gave money secretly.

Reported speech structure.

3

पैसे देणे ही केवळ आर्थिक प्रक्रिया नसून ती एक सामाजिक बांधिलकी आहे.

Giving money is not just an economic process but a social commitment.

High-level abstract reasoning.

4

न्यायालयाने त्याला नुकसानभरपाई म्हणून पैसे देण्याचे आदेश दिले.

The court ordered him to give money as compensation.

Legal context.

5

पैसे देण्याच्या अटींवरून त्यांच्यात वाद झाला.

A dispute arose between them over the terms of payment.

Complex prepositional phrase 'ati-varun'.

6

त्यांनी उदारहस्ते गरिबांना पैसे दिले.

They gave money to the poor generously.

Use of the adverb 'udarhaste'.

7

पैसे देणे थांबवले तर प्रकल्प रखडेल.

If the funding (giving money) is stopped, the project will stall.

Conditional future.

8

व्यावसायिक नैतिकतेनुसार वेळेवर पैसे देणे आवश्यक आहे.

According to professional ethics, it is necessary to give money on time.

Formal ethical statement.

1

पैसे देणे ही मानवी स्वभावातील दातृत्वाची एक साधी अभिव्यक्ती आहे.

Giving money is a simple expression of generosity in human nature.

Philosophical depth.

2

ज्याला पैसे देणे आहे, त्याच्या आत्मसन्मानाला धक्का लागू नये.

The self-respect of the one to whom money is given should not be hurt.

Ethical nuance in syntax.

3

अर्थव्यवस्थेच्या चक्रात पैसे देणे आणि घेणे हे दोन मुख्य आधारस्तंभ आहेत.

In the cycle of the economy, giving and taking money are the two main pillars.

Macroeconomic metaphorical usage.

4

केवळ पैसे देणे पुरेसे नाही, तर ते योग्य कारणासाठी देणे महत्त्वाचे आहे.

Just giving money is not enough; giving it for the right cause is important.

Rhetorical construction.

5

त्यांनी आपल्या सर्वस्वाचा त्याग करून समाजाला पैसे दिले.

Sacrificing their everything, they gave money to the society.

Literary/Heroic tone.

6

पैसे देण्याच्या प्रक्रियेत पारदर्शकता असणे अनिवार्य आहे.

It is mandatory to have transparency in the process of giving money.

Administrative/Legal precision.

7

इतिहासात खंडणी म्हणून पैसे देण्याचे अनेक उल्लेख आढळतात.

Many mentions of giving money as ransom are found in history.

Historical academic context.

8

ज्यांनी देशाला आपले आयुष्य दिले, त्यांना पैसे देणे ही अल्प कृतज्ञता आहे.

Giving money to those who gave their lives for the country is a small token of gratitude.

Poetic/Patriotic sentiment.

Colocaciones comunes

वेळेवर पैसे देणे
रोख पैसे देणे
उधार पैसे देणे
जास्त पैसे देणे
कमी पैसे देणे
लाच देणे
बक्षीस म्हणून पैसे देणे
वर्गणी देणे
आगाऊ पैसे देणे
पैसे परत देणे

Frases Comunes

पैसे देऊन टाक

पैसे द्यावे लागतील

पैसे द्यायला हवेत

पैसे देणे शक्य नाही

पैसे देण्याची वेळ

पैसे देऊन मोकळे होणे

पैसे देणे लागते

पैसे द्यावेच लागतात

पैसे देऊन मदत करणे

पैसे देण्याचे ठरले

Modismos y expresiones

"पाण्यात पैसे टाकणे"

To waste money on somethin

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!