A1 Idiom Neutral

Iets onder de knie hebben.

Have something under the knee.

Significado

To have mastered a skill.

🌍

Contexto cultural

In Dutch corporate culture, saying you have something 'onder de knie' is a sign of reliability. It means you don't need further supervision on that task. Flemish speakers use this phrase just as much as the Dutch. It is often heard in technical schools (TSO) when students master a specific trade. In Surinamese Dutch, the phrase is common in educational settings, though local Sranan Tongo idioms might be used in more informal contexts. Commentators often use this phrase when a young athlete finally starts performing consistently, suggesting they have 'mastered' the pressure of the big stage.

💡

Use 'Krijgen' for the journey

If you are still learning, always use 'krijgen'. It shows you are working hard and making progress.

⚠️

Don't use with 'zijn'

Never say 'Ik ben het onder de knie'. It's a common mistake for English and German speakers. Always use 'hebben'.

Significado

To have mastered a skill.

💡

Use 'Krijgen' for the journey

If you are still learning, always use 'krijgen'. It shows you are working hard and making progress.

⚠️

Don't use with 'zijn'

Never say 'Ik ben het onder de knie'. It's a common mistake for English and German speakers. Always use 'hebben'.

🎯

Combine with 'volledig'

To sound like a native, add 'volledig' (completely) or 'eindelijk' (finally) to emphasize your achievement.

Ponte a prueba

Vul het juiste werkwoord in (hebben of krijgen).

Ik leer nu gitaar spelen. Ik hoop dat ik het over een maand onder de knie ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: krijg

Because the speaker is still in the process of learning ('Ik leer nu'), 'krijgen' is the correct choice.

Welke zin is correct?

A: Ik heb de nieuwe regels onder de knie. B: Ik ben de nieuwe regels onder de knie. C: Ik heb de nieuwe regels op de knie. D: Ik heb de nieuwe regels onder de voet.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A

The idiom is 'iets onder de knie hebben'.

In welke situatie gebruik je 'onder de knie hebben'?

Situatie: Je hebt net geleerd hoe je een ingewikkelde taart moet bakken.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Ik heb het recept onder de knie.

You master the skill or the recipe, not the physical object (the cake) or the appliance (the oven).

Maak de dialoog af.

A: Hoe gaat het met je Nederlandse les? B: Goed! Ik ___ de grammatica eindelijk ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: heb / onder de knie

This is the standard way to express that you have mastered a part of the language.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Vul het juiste werkwoord in (hebben of krijgen). Fill Blank A2

Ik leer nu gitaar spelen. Ik hoop dat ik het over een maand onder de knie ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: krijg

Because the speaker is still in the process of learning ('Ik leer nu'), 'krijgen' is the correct choice.

Welke zin is correct? Choose A1

A: Ik heb de nieuwe regels onder de knie. B: Ik ben de nieuwe regels onder de knie. C: Ik heb de nieuwe regels op de knie. D: Ik heb de nieuwe regels onder de voet.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A

The idiom is 'iets onder de knie hebben'.

In welke situatie gebruik je 'onder de knie hebben'? situation_matching B1

Situatie: Je hebt net geleerd hoe je een ingewikkelde taart moet bakken.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Ik heb het recept onder de knie.

You master the skill or the recipe, not the physical object (the cake) or the appliance (the oven).

Maak de dialoog af. dialogue_completion A2

A: Hoe gaat het met je Nederlandse les? B: Goed! Ik ___ de grammatica eindelijk ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: heb / onder de knie

This is the standard way to express that you have mastered a part of the language.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Rarely. In modern Dutch, it's almost exclusively for skills and knowledge. Using it for people sounds like you are physically pinning them down.

It's neutral. You can use it with your boss, your teacher, or your friends. It's very safe.

'Beheersen' is a single verb meaning 'to master'. It's more formal. 'Onder de knie hebben' is more common in daily speech.

Only if you mean you have mastered the *skill* of riding it. If you just mean you own the bike or have it with you, no.

No, it is three separate words, but they always appear in this order in the idiom.

You can say: 'Ik begin het onder de knie te krijgen.'

Yes, very much so. It's perfect for techniques like a backhand in tennis or a specific swimming stroke.

No. For a secret, you would use 'op de hoogte zijn' (to be informed) or 'het weten'.

Yes: 'Ik had het vorig jaar al onder de knie.'

Languages (de taal), software (het programma), and instruments (de gitaar) are the most common.

Frases relacionadas

🔗

iets in de vingers hebben

similar

To have a natural feel or fine skill for something.

🔄

iets beheersen

synonym

To master or command a subject.

🔗

iets onder de duim houden

contrast

To keep something or someone under control/oppression.

🔗

de kneepjes van het vak kennen

builds on

To know the tricks of the trade.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!