At the A1 level, you should learn 'indruk' as a simple noun meaning 'impression'. You will mostly use it in the phrase 'een goede indruk' (a good impression) or 'een slechte indruk' (a bad impression). At this stage, don't worry too much about complex grammar. Just remember that it is a 'de' word. You might hear your teacher say 'Goed gedaan!' and you can think that you made a 'goede indruk'. It is often used when meeting new people. For example, when you say 'Hallo' and smile, you want to make a good indruk. You can also use it to talk about a city you visited: 'Amsterdam is mooi, dat is mijn indruk.' Keep it simple and focus on the basic idea of a feeling you have about something new. You don't need to use the plural 'indrukken' yet; just focus on the singular. Think of it as a 'picture in your head' that you get when you see something for the first time. It is a very useful word for basic social interactions in the Netherlands.
At the A2 level, you start using 'indruk' in more complete sentences. You should learn the fixed expression 'indruk maken op'. For example, 'Hij maakt een goede indruk op mij.' You also begin to understand that 'indruk' is about how you perceive things. You can say 'Ik heb de indruk dat...' followed by a simple sentence, like 'Ik heb de indruk dat het koud is.' This is a way to express your opinion more softly. You might also start using the plural 'indrukken' when talking about a holiday or a busy day at work. 'Ik heb veel indrukken opgedaan' is a common phrase at this level. You are moving beyond just 'good' or 'bad' and starting to describe the amount of impressions you have. You should also be aware that 'indruk' is used with the article 'de'. Practice saying 'De eerste indruk' because that is a very common phrase you will hear in shops or at school. It helps you talk about your experiences more naturally.
At the B1 level, you are expected to use 'indruk' with more nuance and in more varied contexts. You should be comfortable with 'onder de indruk zijn van' (to be impressed by). For example, 'Ik was erg onder de indruk van de film.' You should also use 'de indruk wekken' to describe how someone appears to others, even if it's not true. 'Hij wekt de indruk dat hij rijk is, maar dat is niet zo.' This allows you to discuss appearances versus reality. You can use 'indruk' in professional settings, such as job interviews or meetings. You understand that 'indruk' is not just a feeling, but a social tool. You can describe a 'blijvende indruk' (a lasting impression) or a 'verkeerde indruk' (a wrong impression). Your vocabulary is expanding to include related words like 'overtuigend' or 'imposant'. You can also use 'indruk' to summarize a situation: 'De algemene indruk is positief.' This level requires you to handle the word in different tenses and in more complex sentence structures, including subordinate clauses.
At the B2 level, 'indruk' becomes a tool for detailed analysis and sophisticated communication. You can use it to discuss abstract concepts like 'publieke indruk' or 'psychologische indrukken'. You are able to distinguish between 'indruk' and its synonyms like 'perceptie' or 'beeld' and choose the most appropriate one for the context. You can use the word in more idiomatic ways, such as 'een onuitwisbare indruk achterlaten' (to leave an indelible impression). You also understand how to use 'indruk' in formal writing, such as reports or essays. For instance, 'De verzamelde data geven een eerste indruk van de markttrends.' You can use the word to talk about the 'totaalindruk' of a project or a person's character. At this level, you should be able to debate the importance of first impressions in different cultures. You are also more aware of the etymology of the word ('in' + 'druk') and how that relates to physical 'druk' (pressure). Your usage is fluent, and you rarely make mistakes with prepositions like 'op' or 'van'.
At the C1 level, you use 'indruk' with the precision of a native speaker. You can use it in highly formal or literary contexts. You might discuss the 'esthetische indruk' of a piece of architecture or the 'vluchtige indrukken' of a poem. You understand the subtle differences between 'de indruk wekken', 'de schijn tegen hebben', and 'doen voorkomen alsof'. You can use 'indruk' to analyze complex social dynamics, such as how a political leader manages their 'imago' through the 'indrukken' they project in the media. Your sentences are complex and well-structured, using 'indruk' as a pivot point for deeper observations. You might say, 'De indruk die gewekt wordt door de statistieken is misleidend als men de sociaal-economische context niet meeweegt.' You are also comfortable using the word in professional critiques, where you might balance 'een positieve eerste indruk' with 'een gebrek aan diepgang bij nadere inspectie'. You have a wide range of adjectives at your disposal to modify 'indruk', such as 'oppervlakkig', 'diepgaand', 'verpletterend', or 'gefragmenteerd'.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'indruk' and can use it to convey the finest shades of meaning. You might use it in philosophical discussions about phenomenology—how we process 'zintuiglijke indrukken' (sensory impressions) to construct our reality. You can use the word with irony or sarcasm, or to create specific rhetorical effects in public speaking. Your use of 'indruk' is indistinguishable from that of an educated native speaker, whether in a high-level academic paper or a casual conversation full of wordplay. You understand the historical evolution of the word and its place in the broader Germanic language family. You can effortlessly switch between different registers, using 'indruk' in a legal brief one moment and in a poetic description of a sunset the next. You might explore how 'indrukken' shape our long-term memory and identity. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument that you use to navigate and describe the complexities of human experience with absolute confidence and stylistic flair.

indruk en 30 segundos

  • Indruk means 'impression' and refers to the mental effect of an experience or person.
  • It is a 'de-word' and is commonly used with the verbs 'maken' and 'hebben'.
  • Key phrases include 'eerste indruk' (first impression) and 'onder de indruk zijn' (to be impressed).
  • Avoid confusing it with 'uitdrukking' (expression) or 'druk' (pressure/busy).

The Dutch word indruk is a versatile and essential noun in the Dutch language, primarily translated as 'impression' in English. At its core, it refers to the effect that an experience, person, or object has on one's mind or feelings. When you encounter something new, your brain processes the sensory input and forms an 'indruk'. This can be a fleeting feeling or a lasting mental image. Understanding this word is crucial because Dutch culture places a significant emphasis on social perception and the 'eerste indruk' (first impression). The word is derived from the verb 'indrukken', which literally means to press into something. Just as a seal leaves a physical mark on wax, an 'indruk' is a mental mark left on your consciousness by the outside world.

Social Context
In social settings, 'indruk' is often used to describe the vibe or character someone projects. If you meet someone who is polite and professional, you would say they made a 'goede indruk'. Conversely, if someone is rude, they leave a 'slechte indruk'.
Psychological Context
Psychologically, 'indruk' relates to intuition. When you say 'Ik heb de indruk dat...', you are expressing a hunch or a feeling that isn't necessarily based on hard facts yet, but rather on the collective signals you've received from a situation.

De kunstenaar probeerde zijn indruk van het landschap op het doek vast te leggen.

Beyond simple perception, 'indruk' is used in academic and professional spheres to discuss the impact of data or presentations. A powerful speech 'maakt diepe indruk' (makes a deep impression) on the audience. It suggests that the words didn't just pass through the ears but settled into the minds of the listeners. This depth is what separates 'indruk' from a simple 'mening' (opinion). An opinion is a judgment you hold, while an impression is something that happened to you as a result of an external stimulus. In the Dutch business world, managing 'de indruk' you give is seen as a key component of 'netwerken' (networking). It involves everything from your 'handdruk' (handshake) to your 'kleding' (clothing).

Het is belangrijk om een professionele indruk achter te laten tijdens een sollicitatiegesprek.

Artistic Usage
In art history, the term is linked to Impressionism ('Impressionisme'), where the focus is on the immediate 'indruk' of light and color rather than detailed realism.

Finally, the word is frequently used in the plural 'indrukken' when talking about travel or busy days. After visiting a new city like Amsterdam, you might say you have 'veel indrukken opgedaan' (gathered many impressions). This implies a sensory overload or a rich collection of new experiences that your brain is still trying to categorize. In this sense, 'indrukken' are the raw materials of memory. They are the snapshots of life that eventually form our broader understanding of the world. Whether you are discussing a movie, a person, or a political situation, 'indruk' provides the necessary nuance to describe the subjective experience of reality. It is a word that bridges the gap between the objective world and our internal emotional landscape.

Ondanks de chaos bleef de positieve indruk van het festival bij mij hangen.

Using 'indruk' correctly requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most frequent construction is 'indruk maken op' (to make an impression on). Here, the person or thing making the impression is the subject, and the recipient is the object of the preposition 'op'. For example, 'De nieuwe leraar maakt een goede indruk op de leerlingen.' This structure is identical to the English 'to make an impression on'. Another essential phrase is 'onder de indruk zijn van' (to be under the impression of, meaning to be impressed by). This is used when you are the one feeling the impact of something impressive. 'Ik ben erg onder de indruk van jouw werk.' Note the use of 'onder' (under), suggesting that the impression is so large it looms over you.

The 'De Indruk Hebben' Pattern
When you want to express a belief or feeling that might not be confirmed, use 'de indruk hebben dat...' (to have the impression that...). This is often followed by a subordinate clause. 'Ik heb de indruk dat zij niet helemaal eerlijk is.' This is a polite way to voice suspicion or a tentative observation.

Zijn gedrag wekte de indruk dat hij zich verveelde.

Another sophisticated verb to use with 'indruk' is 'wekken' (to wake/arouse). 'De indruk wekken' means to create or give the impression. It is often used when discussing how something appears to others, sometimes unintentionally. 'Door je telefoon te gebruiken tijdens de vergadering, wek je de indruk dat je niet geïnteresseerd bent.' This usage is very common in professional feedback and formal writing. You can also 'een indruk krijgen van' (get an impression of). This is the process of forming an initial view. 'Ik wil graag een indruk krijgen van de sfeer op kantoor voordat ik de baan accepteer.' Here, 'indruk' acts as a sample or a preview of a larger reality.

Het schilderij liet een onuitwisbare indruk bij hem achter.

In terms of adjectives, 'indruk' is frequently modified by 'eerste' (first), 'goede' (good), 'slechte' (bad), 'verkeerde' (wrong), or 'blijvende' (lasting). 'Een eerste indruk is vaak bepalend' (A first impression is often decisive). In more formal or literary contexts, you might see 'indruk' used with 'nagalmen' (to echo), as in 'zijn woorden galmden nog lang na als een diepe indruk'. Grammatically, 'indruk' is a countable noun, so you must use 'een' or a plural form. It is never used as an uncountable mass noun like 'information'. If you are talking about the general feeling of a place, you might say 'de algemene indruk' (the general impression). This is very common in reports and reviews, where the writer summarizes their findings after a detailed analysis.

Prepositional Nuance
Note the difference: 'indruk op' (impact on someone) vs 'indruk van' (opinion about something). 'Wat is je indruk van het nieuwe plan?'

Laat je niet leiden door een verkeerde indruk.

In daily Dutch life, 'indruk' is omnipresent. You will hear it most frequently in the context of social evaluations and professional feedback. For instance, after a first date, a Dutch person might ask their friend, 'En, wat was je eerste indruk?' (And, what was your first impression?). It is the standard way to solicit an initial judgment without asking for a deep, finalized opinion. In the workplace, 'indruk' is the currency of performance. During annual reviews ('functioneringsgesprekken'), a manager might say, 'Mijn algemene indruk van je werk dit jaar is zeer positief.' This usage provides a soft but clear summary of a worker's standing within the company. It is less harsh than a score but carries significant weight.

Media and News
On the news, reporters often use 'indruk' to describe the atmosphere of a scene. 'De beelden geven een indruk van de verwoesting na de storm.' Here, it means a representative glimpse or a visual summary that allows the viewer to understand the scale of an event.

De presentatie gaf een goede indruk van de toekomstige plannen.

In the Dutch education system, teachers often talk about the 'indruk' a student makes regarding their effort and potential. It’s not just about the grades (cijfers), but about the 'totaalindruk' (overall impression) of the student's attitude. You’ll also hear it in the arts. Whether it's a movie review in a newspaper like 'De Volkskrant' or a discussion at a gallery opening, people will discuss the 'indruk' a work of art left on them. It’s common to hear: 'Het maakte een verpletterende indruk' (It made a crushing/overwhelming impression). This indicates that the experience was emotionally powerful. Even in mundane situations, like buying a house, a realtor might ask, 'Wat is uw eerste indruk van de woning?' This is the cue for the buyer to share their gut feeling about the space.

Ik kreeg de indruk dat er iets niet klopte aan zijn verhaal.

The plural 'indrukken' is very common in tourism and travel blogs. Dutch travelers love to share their 'reisindrukken' (travel impressions). You'll see this as a heading in newsletters or as a caption on Instagram. It suggests a collection of highlights and feelings from a trip. In a more psychological or philosophical sense, 'indruk' is used in discussions about how we perceive reality. Philosophers might argue that we never see the world as it is, but only our 'indrukken' of it. This makes the word a bridge between everyday small talk and deep intellectual inquiry. Whether you are at a 'borrel' (social drink) or a university lecture, 'indruk' is a word that helps you articulate how the world is affecting you at that moment.

Customer Service
Companies often send surveys asking: 'Welke indruk heeft onze medewerker op u gemaakt?' (What impression did our employee make on you?).

De vele nieuwe indrukken maakten het kind erg moe.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'indruk' with 'uitdrukking'. While 'indruk' is an impression (something coming in), 'uitdrukking' is an expression (something going out). You might say 'een gezichtsuitdrukking' for a facial expression, but you would never say 'een gezichtsindruk' unless you were talking about the impression a face made on you. Another common error involves the preposition. English speakers often want to use 'van' after 'indruk maken' because they think of 'making an impression OF'. However, in Dutch, you always make an impression 'OP' someone. 'Hij maakte een indruk op mij' (He made an impression on me). Using the wrong preposition is a dead giveaway that you are translating literally from English.

Indruk vs. Druk
Don't confuse 'indruk' with 'druk'. 'Druk' means pressure (physical or mental stress) or 'busy'. If you say 'Ik heb veel indruk', it sounds like you are full of impressions, but if you meant you are busy, you must say 'Ik heb het druk'.

Fout: Ik ben onder de indruk van dat hij zo snel rent. (Correct: Ik ben onder de indruk van het feit dat...)

A subtle mistake occurs with the phrase 'de indruk hebben'. Learners often forget the definite article 'de'. In English, you can say 'I have an impression', but in Dutch, when followed by 'dat' (that), it is almost always 'Ik heb DE indruk dat...'. Leaving out 'de' makes the sentence feel incomplete to a native speaker. Additionally, be careful with the word 'impressie'. While 'impressie' exists in Dutch, it is much more formal and usually refers to a literary or artistic sketch (like a 'sfeerimpressie'). For everyday feelings or the impact someone has on you, 'indruk' is the only natural choice. Using 'impressie' in a casual conversation about a new colleague would sound oddly stiff and academic.

Fout: Hij maakt een goede indruk van de klas. (Correct: Hij maakt een goede indruk op de klas.)

Finally, learners sometimes struggle with the word order when 'indruk' is part of a longer sentence. Because 'indruk maken' is a fixed expression, the word 'indruk' often stays close to 'maken', but in subordinate clauses, the 'maken' moves to the end. 'Ik vind het knap dat hij zo'n goede indruk maakt.' Don't let the distance between the words confuse you. Also, remember that 'indruk' is a noun. Sometimes learners try to use it as a verb (e.g., 'Hij indrukte mij'), which is completely wrong. You must use the verb 'imponeren' if you want a single verb for 'to impress', though 'indruk maken op' is much more common in daily speech. Avoiding these pitfalls will make your Dutch sound significantly more natural and native-like.

False Friend Alert
The English 'impression' can also mean an imitation (like a comedian doing an impression). In Dutch, this is 'nadoen' or 'een imitatie', NOT 'een indruk'.

Zorg dat je geen verkeerde indruk geeft door te laat te komen.

To truly master 'indruk', it helps to know the words that surround it in the semantic field of perception. A close synonym is beeld (image/picture). While 'indruk' is about the feeling or effect, 'beeld' is more about the mental representation. 'Ik heb nu een goed beeld van de situatie' (I now have a good picture of the situation). Another alternative is perceptie (perception), which is more formal and often used in psychological or marketing contexts. 'De publieke perceptie van het bedrijf is veranderd.' If you are talking specifically about the atmosphere or vibe, you might use uitstraling. This refers to the 'radiance' or 'aura' someone or something has. 'Het gebouw heeft een moderne uitstraling.'

Indruk vs. Gevoel
'Indruk' is often interchangeable with 'gevoel' (feeling) in casual speech. 'Ik heb het gevoel dat...' and 'Ik heb de indruk dat...' both mean 'I have the sense that...', but 'indruk' suggests it's based on external evidence, whereas 'gevoel' can be purely internal.

Zijn visie op de toekomst gaf ons een positieve indruk.

In a professional setting, you might use impact or effect. 'Zijn woorden hadden veel impact' is a stronger way of saying 'Zijn woorden maakten veel indruk'. If you want to describe the first glimpse of something, oogopslag (glance) is a great word. 'Op het eerste gezicht' (at first sight) is also a common idiom that functions similarly to 'eerste indruk'. For the plural 'indrukken', you could sometimes use ervaringen (experiences), though this is broader. 'Ervaringen' covers everything that happened, while 'indrukken' covers how those things felt. If someone is very impressed, you can say they are ondersteboven (upside down/blown away), which is a more idiomatic and informal alternative to 'onder de indruk'.

De sfeer in de kamer was bepalend voor mijn eerste indruk.

When discussing the 'indruk' of a book or movie, you might use recensie (review) or beoordeling (assessment). However, these are the formal products of having an impression. Another interesting word is vermoeden (suspicion/presumption). 'Ik heb het vermoeden dat...' is a stronger, more certain version of 'Ik heb de indruk dat...'. In terms of verbs, instead of 'indruk maken', you can use imponeren (to impress/intimidate) or overdonderen (to overwhelm). Each of these carries a slightly different weight and tone. 'Imponeren' is often about power or skill, while 'overdonderen' is about being surprised by the sheer scale or intensity of something. By choosing the right alternative, you can express your thoughts with much greater precision in Dutch.

Comparison Table
Indruk: General feeling/effect.
Beeld: Clearer mental model.
Uitstraling: What something projects outward.
Impact: The strength of the change caused.

Zijn houding bevestigde mijn eerdere indruk van hem.

How Formal Is It?

Dato curioso

The transition from a physical 'dent' to a mental 'feeling' happened in the 17th century, influenced by the idea that experiences 'press' themselves into our memory.

Guía de pronunciación

UK /ˈɪndrʏk/
US /ˈɪndrʌk/
The stress is on the first syllable: IN-druk.
Rima con
druk terug geluk stuk buk ruk truk pluk
Errores comunes
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'blue'. In Dutch, 'u' is a short, distinct sound.
  • Making the 'i' too long like 'ee'. It should be short as in 'tin'.
  • Forgetting to voice the 'd' clearly.
  • Using an English 'r' which is too soft; the Dutch 'r' needs more friction.
  • Failing to aspirate the 'k' at the end correctly.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in texts but requires context to understand the specific nuance.

Escritura 4/5

Learners often forget the article 'de' or use the wrong preposition 'van' instead of 'op'.

Expresión oral 3/5

The pronunciation of the short 'u' can be tricky for English speakers.

Escucha 2/5

Clear word that is usually stressed in a sentence, making it easy to hear.

Qué aprender después

Requisitos previos

Druk Maken Hebben Goed Slecht

Aprende después

Indrukwekkend Uitdrukking Mening Gevoel Ervaring

Avanzado

Fenomenologie Perceptie Imponeren Ontluisterend Onuitwisbaar

Gramática que debes saber

Fixed Prepositions

Indruk maken OP (not 'van').

Definite Article with 'Indruk hebben'

Ik heb DE indruk dat... (rarely 'een').

Pluralization of -uk words

Indruk -> indrukken (double the k).

Separable Verbs with Indruk

Indrukken OPdoen, indruk ACHTERlaten.

Subordinate Clause Word Order

...omdat hij een goede indruk MAAKT.

Ejemplos por nivel

1

De eerste indruk is goed.

The first impression is good.

Simple subject + verb + adjective.

2

Ik heb een goede indruk van hem.

I have a good impression of him.

Using 'een' with the singular noun.

3

Is de indruk positief?

Is the impression positive?

Question form with 'de'.

4

Dat is een mooie indruk.

That is a beautiful impression.

Demonstrative pronoun 'dat'.

5

Geef een goede indruk.

Give a good impression.

Imperative mood.

6

Mijn indruk is niet slecht.

My impression is not bad.

Possessive pronoun 'mijn'.

7

Wat is jouw indruk?

What is your impression?

Interrogative 'wat'.

8

De stad gaf een leuke indruk.

The city gave a nice impression.

Past tense 'gaf'.

1

Hij maakt een goede indruk op de leraar.

He makes a good impression on the teacher.

Fixed expression 'indruk maken op'.

2

Ik heb de indruk dat hij moe is.

I have the impression that he is tired.

Subordinate clause starting with 'dat'.

3

We hebben veel indrukken opgedaan in Parijs.

We gathered many impressions in Paris.

Plural 'indrukken' with 'opdoen'.

4

Zij wil een goede indruk maken.

She wants to make a good impression.

Modal verb 'willen' + infinitive.

5

De eerste indruk van het huis was fijn.

The first impression of the house was nice.

Prepositional phrase 'van het huis'.

6

Maak je geen zorgen over de indruk.

Don't worry about the impression.

Negation 'geen'.

7

Ik kreeg een verkeerde indruk van haar.

I got a wrong impression of her.

Past tense 'kreeg'.

8

De film liet een diepe indruk achter.

The movie left a deep impression.

Separable verb 'achterlaten'.

1

Ik was erg onder de indruk van zijn presentatie.

I was very impressed by his presentation.

Phrase 'onder de indruk zijn van'.

2

Het gedrag van de baas wekte de indruk dat er problemen waren.

The boss's behavior gave the impression that there were problems.

Verb 'wekken' meaning to create an impression.

3

Zorg dat je een professionele indruk achterlaat.

Ensure that you leave a professional impression.

Imperative 'zorg dat' + subordinate clause.

4

De algemene indruk van de groep was positief.

The general impression of the group was positive.

Compound adjective 'algemene'.

5

Ik heb de indruk dat we iets vergeten zijn.

I have the impression that we have forgotten something.

Present perfect in the 'dat'-clause.

6

Het schilderij maakte een onuitwisbare indruk op mij.

The painting made an indelible impression on me.

Adjective 'onuitwisbare' (un-erasable).

7

Laat je niet leiden door een eerste indruk.

Don't let yourself be led by a first impression.

Passive-like construction with 'laten'.

8

Hoe was je indruk van het nieuwe kantoor?

How was your impression of the new office?

Interrogative 'hoe' + past tense.

1

De statistieken geven een vertekende indruk van de werkelijkheid.

The statistics give a distorted impression of reality.

Adjective 'vertekende' (distorted).

2

Hij probeerde indruk te maken met zijn dure auto.

He tried to make an impression with his expensive car.

Infinitive construction with 'te'.

3

De indrukken die ik daar heb opgedaan, zal ik nooit vergeten.

The impressions I gathered there, I will never forget.

Relative clause 'die ik daar heb opgedaan'.

4

Het is een misvatting dat de eerste indruk altijd klopt.

It is a misconception that the first impression is always correct.

Abstract noun 'misvatting'.

5

Zijn woorden lieten een bittere indruk achter bij het publiek.

His words left a bitter impression on the audience.

Adjective 'bittere' used figuratively.

6

Het bedrijf doet er alles aan om een duurzame indruk te wekken.

The company does everything to give a sustainable impression.

Phrase 'er alles aan doen om'.

7

Onder de indruk van het succes, besloten ze uit te breiden.

Impressed by the success, they decided to expand.

Participial phrase at the start of the sentence.

8

Je moet je indruk baseren op feiten, niet op geruchten.

You must base your impression on facts, not on rumors.

Contrastive structure 'niet op... maar op...'.

1

De architectuur wekt de indruk van een futuristische stad.

The architecture gives the impression of a futuristic city.

Formal verb 'wekken' in a descriptive context.

2

Zijn betoog was indrukwekkend, maar liet een vage indruk van zijn plannen achter.

His plea was impressive, but left a vague impression of his plans.

Contrast between 'indrukwekkend' (adj) and 'indruk' (noun).

3

De vluchtige indrukken van het dagelijks leven zijn het thema van zijn poëzie.

The fleeting impressions of daily life are the theme of his poetry.

Adjective 'vluchtige' (fleeting).

4

Het is cruciaal om de psychologische indruk van kleuren te begrijpen.

It is crucial to understand the psychological impression of colors.

Genitive-like construction 'indruk van kleuren'.

5

Ondanks de chaos bleef de positieve totaalindruk overeind.

Despite the chaos, the positive overall impression remained intact.

Compound noun 'totaalindruk'.

6

Men moet waken voor de indruk dat alles vanzelf gaat.

One must guard against the impression that everything happens automatically.

Fixed expression 'waken voor'.

7

De tentoonstelling biedt een indringende indruk van de oorlog.

The exhibition offers a penetrating impression of the war.

Adjective 'indringende' (penetrating/haunting).

8

Zijn handelen wekte onbedoeld de indruk van arrogantie.

His actions unintentionally gave the impression of arrogance.

Adverb 'onbedoeld' (unintentionally).

1

De fenomenologische reductie streeft naar het zuiveren van onze indrukken.

Phenomenological reduction aims to purify our impressions.

Highly academic terminology.

2

De auteur speelt met de indruk van betrouwbaarheid om de lezer te misleiden.

The author plays with the impression of reliability to mislead the reader.

Complex verb 'spelen met'.

3

Zijn oeuvre laat een gefragmenteerde maar krachtige indruk na op de kunstwereld.

His body of work leaves a fragmented but powerful impression on the art world.

Separable verb 'nalaten' (to leave behind).

4

De politicus trachtte de indruk van besluiteloosheid weg te nemen.

The politician tried to remove the impression of indecisiveness.

Formal verb 'trachten' and 'wegnemen'.

5

In de schemering vervagen de scherpe indrukken van de dag.

In the twilight, the sharp impressions of the day fade away.

Poetic subject-verb agreement.

6

De vigerende wetgeving wekt de indruk van een overgereguleerde samenleving.

The current legislation gives the impression of an over-regulated society.

Archaic/Formal adjective 'vigerende'.

7

Zijn relaas gaf een ontluisterende indruk van de interne corruptie.

His account gave a disillusioning impression of the internal corruption.

Adjective 'ontluisterende' (stripping of glory).

8

De zintuiglijke indrukken worden in de hersenen omgezet in betekenis.

Sensory impressions are converted into meaning in the brain.

Passive voice 'worden omgezet'.

Colocaciones comunes

Eerste indruk
Goede indruk
Slechte indruk
Diepe indruk
Verkeerde indruk
Algemene indruk
Blijvende indruk
Visuele indruk
Overweldigende indruk
Vluchtige indruk

Frases Comunes

Indruk maken op

— To impress someone by your actions or appearance.

Zij maakt indruk op haar nieuwe collega's.

Onder de indruk zijn

— To feel impressed or moved by something.

Ik ben onder de indruk van jouw talent.

De indruk hebben dat

— To have the feeling or sense that something is the case.

Ik heb de indruk dat hij boos is.

De indruk wekken

— To give off a certain vibe or appearance.

Zijn kleding wekt de indruk dat hij rijk is.

Een indruk krijgen van

— To form an initial view or sample of something.

Ik wil een indruk krijgen van de sfeer.

Indrukken opdoen

— To gather or experience many new things.

Op vakantie doe je veel nieuwe indrukken op.

Een indruk achterlaten

— To leave a mark or memory after leaving.

Hij liet een verpletterende indruk achter.

De verkeerde indruk geven

— To be misunderstood or project the wrong image.

Zorg dat je niet de verkeerde indruk geeft.

Bij de eerste indruk

— At the first glance or initial encounter.

Bij de eerste indruk leek hij aardig.

Een indruk geven van

— To provide a summary or representation of something.

Deze foto's geven een goede indruk van het feest.

Se confunde a menudo con

indruk vs Uitdrukking

Indruk is impression (inward), uitdrukking is expression (outward).

indruk vs Druk

Druk means pressure or busy; indruk is the mental effect.

indruk vs Afdruk

Afdruk is a physical print (like a fingerprint or a photo print).

Modismos y expresiones

"Een verpletterende indruk maken"

— To make an absolutely overwhelming or stunning impression.

Haar zangstem maakte een verpletterende indruk op de jury.

Emphatic
"Onder de indruk raken"

— To become impressed over time or by a specific event.

Hij raakte langzaam onder de indruk van haar doorzettingsvermogen.

Neutral
"De indruk wekken van een koude kermis thuis te komen"

— To give the impression of being disappointed (rarely used with indruk, but related to perception).

Hij wekte de indruk dat hij van een koude kermis thuis kwam.

Informal
"Een onuitwisbare indruk achterlaten"

— To leave an impression that can never be forgotten.

Zijn heldendaad liet een onuitwisbare indruk achter.

Formal
"Zich niet van de indruk kunnen ontdoen"

— To be unable to shake the feeling that something is true.

Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat er iets niet klopt.

Formal
"De indruk tegen hebben"

— To have appearances against you (often 'de schijn tegen hebben').

Hij heeft de indruk tegen, maar hij is onschuldig.

Neutral
"Op de eerste indruk afgaan"

— To judge based solely on the first meeting.

Je moet niet alleen op de eerste indruk afgaan.

Neutral
"Een indruk van jewelste"

— An enormous/huge impression (using the intensifier 'jewelste').

Dat was een indruk van jewelste!

Informal
"Geen beste indruk maken"

— To make a rather poor impression.

Hij maakte geen beste indruk tijdens zijn eerste dag.

Neutral
"Een indruk van niets"

— A very poor or insignificant impression.

Zijn presentatie was een indruk van niets.

Informal

Fácil de confundir

indruk vs Impressie

It sounds like the English 'impression'.

Impressie is more formal and specific to artistic sketches or short descriptions. Indruk is the general word for feelings and social impacts.

De folder geeft een korte impressie van het hotel.

indruk vs Mening

Both relate to thoughts about something.

A mening is a solid opinion you hold. An indruk is an initial feeling or the effect something had on you.

Mijn mening is dat dit plan niet werkt.

indruk vs Beeld

Both describe mental perceptions.

Beeld is more visual and structured. Indruk is more sensory and immediate.

Ik heb een goed beeld van wat we moeten doen.

indruk vs Impact

Both describe the effect of something.

Impact is stronger and focuses on the change caused. Indruk focuses on the perception of the effect.

De nieuwe wet heeft een grote impact.

indruk vs Gevoel

Both can mean 'sense' or 'hunch'.

Gevoel is purely internal/emotional. Indruk usually implies an external stimulus caused the feeling.

Ik heb het gevoel dat ik verkouden word.

Patrones de oraciones

A1

[De/Mijn] indruk is [adjective].

De indruk is goed.

A2

[Subject] maakt een [adjective] indruk op [Object].

Hij maakt een goede indruk op mij.

A2

Ik heb de indruk dat [Clause].

Ik heb de indruk dat zij blij is.

B1

Ik ben onder de indruk van [Noun/Verb].

Ik ben onder de indruk van jouw huis.

B1

[Subject] wekt de indruk dat [Clause].

Het gebouw wekt de indruk dat het oud is.

B2

[Subject] laat een [adjective] indruk achter.

De film liet een diepe indruk achter.

C1

De [adjective] indruk die gewekt wordt door [Noun]...

De vertekende indruk die gewekt wordt door de media...

C2

Zich niet van de indruk kunnen ontdoen dat [Clause].

Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat dit fout is.

Familia de palabras

Sustantivos

Indruk
Indrukwekkendheid
Totaalindruk
Sfeerimpressie
Druk

Verbos

Indrukken
Imponeren
Afdrukken
Uitdrukken

Adjetivos

Indrukwekkend
Indrukbaar
Indrukwekkende

Relacionado

Afdruk
Nadruk
Uitdrukking
Drukkerij
Indrukwekkend

Cómo usarlo

frequency

Extremely common in both spoken and written Dutch.

Errores comunes
  • Indruk maken van iemand. Indruk maken op iemand.

    In Dutch, the target of an impression is preceded by 'op', not 'van'.

  • Ik heb een indruk dat... Ik heb de indruk dat...

    The definite article 'de' is almost always used in this specific phrase.

  • Hij doet een goede indruk. Hij maakt een goede indruk.

    The verb to use with 'indruk' is 'maken' (to make), not 'doen' (to do).

  • Zijn gezichtsindruk was boos. Zijn gezichtsuitdrukking was boos.

    Facial expressions are 'uitdrukkingen', not 'indrukken'.

  • Ik ben erg indrukwekkend van hem. Ik ben erg onder de indruk van hem.

    'Indrukwekkend' is an adjective meaning 'impressive'. To say 'I am impressed', you need the phrase 'onder de indruk zijn'.

Consejos

Preposition check

Always use 'op' after 'indruk maken'. 'Hij maakt indruk OP mij' is the only correct way.

First meetings

In the Netherlands, being on time is the best way to make a 'goede indruk'. Punctuality is key.

Plural Spelling

Remember the double 'k' in 'indrukken'. Without it, the pronunciation would change.

Indruk vs Mening

Use 'indruk' when you want to sound less judgmental and more like you are just sharing a feeling.

Job Interviews

Mention your 'eerste indruk' of the company to show you are observant and interested.

Softening claims

Starting a sentence with 'Ik heb de indruk dat...' makes your feedback sound more constructive and less aggressive.

Catching the stress

Stress the 'IN' part of 'indruk'. This helps distinguish it from other 'druk' words.

Indruk achterlaten

Use 'achterlaten' (to leave behind) to talk about the lasting effect of an event or person.

Impressie

Only use 'impressie' if you are talking about an artistic sketch or a very formal summary.

Brain Dent

Visualize a thumb pressing into clay. The mark it leaves is the 'indruk' (in-pressure).

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'IN-DRUK' as a 'dent' (druk) made 'IN' your brain. When you meet someone, they press their personality into your mind.

Asociación visual

Imagine a wax seal. The seal is the experience, and the mark left in the wax is the 'indruk'.

Word Web

Gevoel Mening Zintuigen Geheugen Impact Eerste Maken Hebben

Desafío

Try to use 'indruk' three times today: once for a person, once for a place, and once for a feeling.

Origen de la palabra

The word 'indruk' is a Germanic compound consisting of the prefix 'in-' (into) and the noun 'druk' (pressure/press). It appeared in Middle Dutch as 'indrucke'.

Significado original: Its original literal meaning was a physical mark or dent made by pressing an object into a surface, such as a stamp on wax.

It belongs to the West Germanic language family, closely related to the German 'Eindruck'.

Contexto cultural

Be careful when saying you have the 'indruk' someone is lying; it is a serious accusation even if phrased politely.

English speakers often use 'impression' for imitations (funny voices). Dutch people do NOT use 'indruk' for this; they use 'imitatie'.

Vincent van Gogh's letters often discuss his 'indrukken' of the French landscape. The Dutch translation of 'The First Impression' (Jane Austen's original title for Pride and Prejudice). Dutch news often uses 'indruk' when reporting on the 'Sinterklaas' arrival.

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Interview

  • Een professionele indruk maken
  • Mijn eerste indruk van het bedrijf
  • Een goede indruk achterlaten
  • Onder de indruk zijn van de visie

Travel

  • Veel indrukken opdoen
  • Een indruk krijgen van de cultuur
  • Mijn reisindrukken delen
  • Een overweldigende indruk

Art & Culture

  • Een diepe indruk maken
  • Mijn indruk van het schilderij
  • Een artistieke impressie
  • Onuitwisbare indrukken

Social Meetings

  • Wat is je eerste indruk?
  • De verkeerde indruk wekken
  • Een sympathieke indruk maken
  • Geen beste indruk maken

Academic/Reporting

  • De algemene indruk is...
  • Een vertekende indruk geven
  • De indruk wekken dat...
  • Een visuele indruk van de data

Inicios de conversación

"Wat was je eerste indruk toen je in Nederland aankwam?"

"Maakt de nieuwe leraar een goede indruk op de klas?"

"Heb jij ook de indruk dat de prijzen overal stijgen?"

"Welk boek heeft de diepste indruk op jou achtergelaten?"

"Hoe belangrijk vind jij een eerste indruk bij een date?"

Temas para diario

Schrijf over een moment waarop iemand een verkeerde indruk van jou had. Hoe kwam dat?

Welke nieuwe indrukken heb je deze week opgedaan tijdens je studie of werk?

Denk aan een kunstwerk dat indruk op je maakte. Waarom raakte het je zo?

Hoe probeer jij een goede indruk te maken als je nieuwe mensen ontmoet?

Heb je wel eens de indruk gehad dat er iets niet klopte, en bleek dat later waar te zijn?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is a 'de' word. You say 'de indruk' and 'een indruk'. In the plural, it is 'de indrukken'.

'Indruk maken' is the common, everyday phrase. 'Imponeren' is more formal and often suggests trying to show off or intimidate with skill or power.

It is much more natural to say 'Ik heb DE indruk dat...'. Using the definite article is standard in this specific construction.

You say 'Ik was onder de indruk'. If you want to say what impressed you, add 'van': 'Ik was onder de indruk van de film'.

Yes, 'indrukken' is a verb meaning 'to press in' or 'to push' (like a button). However, as a noun, 'indrukken' is the plural of 'indruk'.

It means 'first impression'. It is a very common phrase used when meeting people or seeing something for the first time.

No, that is a common mistake for English speakers. For a funny imitation, use 'imitatie' or 'nadoen'.

It is a compound word meaning 'overall impression' or 'total impression', looking at all factors together.

Use this when you have many new experiences, like during a holiday, a first day at school, or a busy event.

Yes, they share the same root. An impression is like a 'print' made on your mind.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Vertaal: 'He makes a good impression on me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'I have the impression that it is late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Gebruik 'indruk maken' in een zin over een sollicitatie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'She was impressed by the art.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'Don't give the wrong impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een zin met 'indrukken opdoen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'The statistics give a distorted impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'He left an indelible impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'I cannot shake the impression that...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Gebruik 'totaalindruk' in een zin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'The fleeting impressions of the day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'The exhibition offers a penetrating impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Schrijf een zin met 'de indruk wekken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'What is your first impression of the city?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'The general impression was good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'I gathered many impressions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'The film made a deep impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'Base your impression on facts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'It was an overwhelming impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Vertaal: 'The first impression is often decisive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'Indruk'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'De eerste indruk'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'Indruk maken'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Ik ben onder de indruk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Wat is jouw indruk?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'Indrukken opdoen'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Hij maakt een goede indruk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Ik heb de indruk dat het regent.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'Indrukwekkend'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Het liet een diepe indruk achter.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Wek geen verkeerde indruk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'Onuitwisbare indruk'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'De algemene indruk is positief.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Ik ben onder de indruk van je werk.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Spreek uit: 'Totaalindruk'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Zijn relaas was ontluisterend.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Vluchtige indrukken van de stad.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Ik kan me niet van de indruk ontdoen.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'De vigerende wetgeving.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zeg: 'Zintuiglijke indrukken.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'De eerste indruk.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Maak een goede indruk.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Ik ben onder de indruk.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Wat is je indruk van hem?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Ik heb de indruk dat hij liegt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Hij wekt de verkeerde indruk.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Het schilderij maakte indruk.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Veel indrukken opdoen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Een blijvende indruk achterlaten.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'De totaalindruk was positief.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Een onuitwisbare indruk.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Vluchtige indrukken.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Zijn relaas was ontluisterend.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'Vigerende wetgeving.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Luister en schrijf op: 'De fenomenologische reductie.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!