indruk
indruk em 30 segundos
- Indruk means 'impression' and refers to the mental effect of an experience or person.
- It is a 'de-word' and is commonly used with the verbs 'maken' and 'hebben'.
- Key phrases include 'eerste indruk' (first impression) and 'onder de indruk zijn' (to be impressed).
- Avoid confusing it with 'uitdrukking' (expression) or 'druk' (pressure/busy).
The Dutch word indruk is a versatile and essential noun in the Dutch language, primarily translated as 'impression' in English. At its core, it refers to the effect that an experience, person, or object has on one's mind or feelings. When you encounter something new, your brain processes the sensory input and forms an 'indruk'. This can be a fleeting feeling or a lasting mental image. Understanding this word is crucial because Dutch culture places a significant emphasis on social perception and the 'eerste indruk' (first impression). The word is derived from the verb 'indrukken', which literally means to press into something. Just as a seal leaves a physical mark on wax, an 'indruk' is a mental mark left on your consciousness by the outside world.
- Social Context
- In social settings, 'indruk' is often used to describe the vibe or character someone projects. If you meet someone who is polite and professional, you would say they made a 'goede indruk'. Conversely, if someone is rude, they leave a 'slechte indruk'.
- Psychological Context
- Psychologically, 'indruk' relates to intuition. When you say 'Ik heb de indruk dat...', you are expressing a hunch or a feeling that isn't necessarily based on hard facts yet, but rather on the collective signals you've received from a situation.
De kunstenaar probeerde zijn indruk van het landschap op het doek vast te leggen.
Beyond simple perception, 'indruk' is used in academic and professional spheres to discuss the impact of data or presentations. A powerful speech 'maakt diepe indruk' (makes a deep impression) on the audience. It suggests that the words didn't just pass through the ears but settled into the minds of the listeners. This depth is what separates 'indruk' from a simple 'mening' (opinion). An opinion is a judgment you hold, while an impression is something that happened to you as a result of an external stimulus. In the Dutch business world, managing 'de indruk' you give is seen as a key component of 'netwerken' (networking). It involves everything from your 'handdruk' (handshake) to your 'kleding' (clothing).
Het is belangrijk om een professionele indruk achter te laten tijdens een sollicitatiegesprek.
- Artistic Usage
- In art history, the term is linked to Impressionism ('Impressionisme'), where the focus is on the immediate 'indruk' of light and color rather than detailed realism.
Finally, the word is frequently used in the plural 'indrukken' when talking about travel or busy days. After visiting a new city like Amsterdam, you might say you have 'veel indrukken opgedaan' (gathered many impressions). This implies a sensory overload or a rich collection of new experiences that your brain is still trying to categorize. In this sense, 'indrukken' are the raw materials of memory. They are the snapshots of life that eventually form our broader understanding of the world. Whether you are discussing a movie, a person, or a political situation, 'indruk' provides the necessary nuance to describe the subjective experience of reality. It is a word that bridges the gap between the objective world and our internal emotional landscape.
Ondanks de chaos bleef de positieve indruk van het festival bij mij hangen.
Using 'indruk' correctly requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most frequent construction is 'indruk maken op' (to make an impression on). Here, the person or thing making the impression is the subject, and the recipient is the object of the preposition 'op'. For example, 'De nieuwe leraar maakt een goede indruk op de leerlingen.' This structure is identical to the English 'to make an impression on'. Another essential phrase is 'onder de indruk zijn van' (to be under the impression of, meaning to be impressed by). This is used when you are the one feeling the impact of something impressive. 'Ik ben erg onder de indruk van jouw werk.' Note the use of 'onder' (under), suggesting that the impression is so large it looms over you.
- The 'De Indruk Hebben' Pattern
- When you want to express a belief or feeling that might not be confirmed, use 'de indruk hebben dat...' (to have the impression that...). This is often followed by a subordinate clause. 'Ik heb de indruk dat zij niet helemaal eerlijk is.' This is a polite way to voice suspicion or a tentative observation.
Zijn gedrag wekte de indruk dat hij zich verveelde.
Another sophisticated verb to use with 'indruk' is 'wekken' (to wake/arouse). 'De indruk wekken' means to create or give the impression. It is often used when discussing how something appears to others, sometimes unintentionally. 'Door je telefoon te gebruiken tijdens de vergadering, wek je de indruk dat je niet geïnteresseerd bent.' This usage is very common in professional feedback and formal writing. You can also 'een indruk krijgen van' (get an impression of). This is the process of forming an initial view. 'Ik wil graag een indruk krijgen van de sfeer op kantoor voordat ik de baan accepteer.' Here, 'indruk' acts as a sample or a preview of a larger reality.
Het schilderij liet een onuitwisbare indruk bij hem achter.
In terms of adjectives, 'indruk' is frequently modified by 'eerste' (first), 'goede' (good), 'slechte' (bad), 'verkeerde' (wrong), or 'blijvende' (lasting). 'Een eerste indruk is vaak bepalend' (A first impression is often decisive). In more formal or literary contexts, you might see 'indruk' used with 'nagalmen' (to echo), as in 'zijn woorden galmden nog lang na als een diepe indruk'. Grammatically, 'indruk' is a countable noun, so you must use 'een' or a plural form. It is never used as an uncountable mass noun like 'information'. If you are talking about the general feeling of a place, you might say 'de algemene indruk' (the general impression). This is very common in reports and reviews, where the writer summarizes their findings after a detailed analysis.
- Prepositional Nuance
- Note the difference: 'indruk op' (impact on someone) vs 'indruk van' (opinion about something). 'Wat is je indruk van het nieuwe plan?'
Laat je niet leiden door een verkeerde indruk.
In daily Dutch life, 'indruk' is omnipresent. You will hear it most frequently in the context of social evaluations and professional feedback. For instance, after a first date, a Dutch person might ask their friend, 'En, wat was je eerste indruk?' (And, what was your first impression?). It is the standard way to solicit an initial judgment without asking for a deep, finalized opinion. In the workplace, 'indruk' is the currency of performance. During annual reviews ('functioneringsgesprekken'), a manager might say, 'Mijn algemene indruk van je werk dit jaar is zeer positief.' This usage provides a soft but clear summary of a worker's standing within the company. It is less harsh than a score but carries significant weight.
- Media and News
- On the news, reporters often use 'indruk' to describe the atmosphere of a scene. 'De beelden geven een indruk van de verwoesting na de storm.' Here, it means a representative glimpse or a visual summary that allows the viewer to understand the scale of an event.
De presentatie gaf een goede indruk van de toekomstige plannen.
In the Dutch education system, teachers often talk about the 'indruk' a student makes regarding their effort and potential. It’s not just about the grades (cijfers), but about the 'totaalindruk' (overall impression) of the student's attitude. You’ll also hear it in the arts. Whether it's a movie review in a newspaper like 'De Volkskrant' or a discussion at a gallery opening, people will discuss the 'indruk' a work of art left on them. It’s common to hear: 'Het maakte een verpletterende indruk' (It made a crushing/overwhelming impression). This indicates that the experience was emotionally powerful. Even in mundane situations, like buying a house, a realtor might ask, 'Wat is uw eerste indruk van de woning?' This is the cue for the buyer to share their gut feeling about the space.
Ik kreeg de indruk dat er iets niet klopte aan zijn verhaal.
The plural 'indrukken' is very common in tourism and travel blogs. Dutch travelers love to share their 'reisindrukken' (travel impressions). You'll see this as a heading in newsletters or as a caption on Instagram. It suggests a collection of highlights and feelings from a trip. In a more psychological or philosophical sense, 'indruk' is used in discussions about how we perceive reality. Philosophers might argue that we never see the world as it is, but only our 'indrukken' of it. This makes the word a bridge between everyday small talk and deep intellectual inquiry. Whether you are at a 'borrel' (social drink) or a university lecture, 'indruk' is a word that helps you articulate how the world is affecting you at that moment.
- Customer Service
- Companies often send surveys asking: 'Welke indruk heeft onze medewerker op u gemaakt?' (What impression did our employee make on you?).
De vele nieuwe indrukken maakten het kind erg moe.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'indruk' with 'uitdrukking'. While 'indruk' is an impression (something coming in), 'uitdrukking' is an expression (something going out). You might say 'een gezichtsuitdrukking' for a facial expression, but you would never say 'een gezichtsindruk' unless you were talking about the impression a face made on you. Another common error involves the preposition. English speakers often want to use 'van' after 'indruk maken' because they think of 'making an impression OF'. However, in Dutch, you always make an impression 'OP' someone. 'Hij maakte een indruk op mij' (He made an impression on me). Using the wrong preposition is a dead giveaway that you are translating literally from English.
- Indruk vs. Druk
- Don't confuse 'indruk' with 'druk'. 'Druk' means pressure (physical or mental stress) or 'busy'. If you say 'Ik heb veel indruk', it sounds like you are full of impressions, but if you meant you are busy, you must say 'Ik heb het druk'.
Fout: Ik ben onder de indruk van dat hij zo snel rent. (Correct: Ik ben onder de indruk van het feit dat...)
A subtle mistake occurs with the phrase 'de indruk hebben'. Learners often forget the definite article 'de'. In English, you can say 'I have an impression', but in Dutch, when followed by 'dat' (that), it is almost always 'Ik heb DE indruk dat...'. Leaving out 'de' makes the sentence feel incomplete to a native speaker. Additionally, be careful with the word 'impressie'. While 'impressie' exists in Dutch, it is much more formal and usually refers to a literary or artistic sketch (like a 'sfeerimpressie'). For everyday feelings or the impact someone has on you, 'indruk' is the only natural choice. Using 'impressie' in a casual conversation about a new colleague would sound oddly stiff and academic.
Fout: Hij maakt een goede indruk van de klas. (Correct: Hij maakt een goede indruk op de klas.)
Finally, learners sometimes struggle with the word order when 'indruk' is part of a longer sentence. Because 'indruk maken' is a fixed expression, the word 'indruk' often stays close to 'maken', but in subordinate clauses, the 'maken' moves to the end. 'Ik vind het knap dat hij zo'n goede indruk maakt.' Don't let the distance between the words confuse you. Also, remember that 'indruk' is a noun. Sometimes learners try to use it as a verb (e.g., 'Hij indrukte mij'), which is completely wrong. You must use the verb 'imponeren' if you want a single verb for 'to impress', though 'indruk maken op' is much more common in daily speech. Avoiding these pitfalls will make your Dutch sound significantly more natural and native-like.
- False Friend Alert
- The English 'impression' can also mean an imitation (like a comedian doing an impression). In Dutch, this is 'nadoen' or 'een imitatie', NOT 'een indruk'.
Zorg dat je geen verkeerde indruk geeft door te laat te komen.
To truly master 'indruk', it helps to know the words that surround it in the semantic field of perception. A close synonym is beeld (image/picture). While 'indruk' is about the feeling or effect, 'beeld' is more about the mental representation. 'Ik heb nu een goed beeld van de situatie' (I now have a good picture of the situation). Another alternative is perceptie (perception), which is more formal and often used in psychological or marketing contexts. 'De publieke perceptie van het bedrijf is veranderd.' If you are talking specifically about the atmosphere or vibe, you might use uitstraling. This refers to the 'radiance' or 'aura' someone or something has. 'Het gebouw heeft een moderne uitstraling.'
- Indruk vs. Gevoel
- 'Indruk' is often interchangeable with 'gevoel' (feeling) in casual speech. 'Ik heb het gevoel dat...' and 'Ik heb de indruk dat...' both mean 'I have the sense that...', but 'indruk' suggests it's based on external evidence, whereas 'gevoel' can be purely internal.
Zijn visie op de toekomst gaf ons een positieve indruk.
In a professional setting, you might use impact or effect. 'Zijn woorden hadden veel impact' is a stronger way of saying 'Zijn woorden maakten veel indruk'. If you want to describe the first glimpse of something, oogopslag (glance) is a great word. 'Op het eerste gezicht' (at first sight) is also a common idiom that functions similarly to 'eerste indruk'. For the plural 'indrukken', you could sometimes use ervaringen (experiences), though this is broader. 'Ervaringen' covers everything that happened, while 'indrukken' covers how those things felt. If someone is very impressed, you can say they are ondersteboven (upside down/blown away), which is a more idiomatic and informal alternative to 'onder de indruk'.
De sfeer in de kamer was bepalend voor mijn eerste indruk.
When discussing the 'indruk' of a book or movie, you might use recensie (review) or beoordeling (assessment). However, these are the formal products of having an impression. Another interesting word is vermoeden (suspicion/presumption). 'Ik heb het vermoeden dat...' is a stronger, more certain version of 'Ik heb de indruk dat...'. In terms of verbs, instead of 'indruk maken', you can use imponeren (to impress/intimidate) or overdonderen (to overwhelm). Each of these carries a slightly different weight and tone. 'Imponeren' is often about power or skill, while 'overdonderen' is about being surprised by the sheer scale or intensity of something. By choosing the right alternative, you can express your thoughts with much greater precision in Dutch.
- Comparison Table
- Indruk: General feeling/effect.
Beeld: Clearer mental model.
Uitstraling: What something projects outward.
Impact: The strength of the change caused.
Zijn houding bevestigde mijn eerdere indruk van hem.
How Formal Is It?
Curiosidade
The transition from a physical 'dent' to a mental 'feeling' happened in the 17th century, influenced by the idea that experiences 'press' themselves into our memory.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'blue'. In Dutch, 'u' is a short, distinct sound.
- Making the 'i' too long like 'ee'. It should be short as in 'tin'.
- Forgetting to voice the 'd' clearly.
- Using an English 'r' which is too soft; the Dutch 'r' needs more friction.
- Failing to aspirate the 'k' at the end correctly.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts but requires context to understand the specific nuance.
Learners often forget the article 'de' or use the wrong preposition 'van' instead of 'op'.
The pronunciation of the short 'u' can be tricky for English speakers.
Clear word that is usually stressed in a sentence, making it easy to hear.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Fixed Prepositions
Indruk maken OP (not 'van').
Definite Article with 'Indruk hebben'
Ik heb DE indruk dat... (rarely 'een').
Pluralization of -uk words
Indruk -> indrukken (double the k).
Separable Verbs with Indruk
Indrukken OPdoen, indruk ACHTERlaten.
Subordinate Clause Word Order
...omdat hij een goede indruk MAAKT.
Exemplos por nível
De eerste indruk is goed.
The first impression is good.
Simple subject + verb + adjective.
Ik heb een goede indruk van hem.
I have a good impression of him.
Using 'een' with the singular noun.
Is de indruk positief?
Is the impression positive?
Question form with 'de'.
Dat is een mooie indruk.
That is a beautiful impression.
Demonstrative pronoun 'dat'.
Geef een goede indruk.
Give a good impression.
Imperative mood.
Mijn indruk is niet slecht.
My impression is not bad.
Possessive pronoun 'mijn'.
Wat is jouw indruk?
What is your impression?
Interrogative 'wat'.
De stad gaf een leuke indruk.
The city gave a nice impression.
Past tense 'gaf'.
Hij maakt een goede indruk op de leraar.
He makes a good impression on the teacher.
Fixed expression 'indruk maken op'.
Ik heb de indruk dat hij moe is.
I have the impression that he is tired.
Subordinate clause starting with 'dat'.
We hebben veel indrukken opgedaan in Parijs.
We gathered many impressions in Paris.
Plural 'indrukken' with 'opdoen'.
Zij wil een goede indruk maken.
She wants to make a good impression.
Modal verb 'willen' + infinitive.
De eerste indruk van het huis was fijn.
The first impression of the house was nice.
Prepositional phrase 'van het huis'.
Maak je geen zorgen over de indruk.
Don't worry about the impression.
Negation 'geen'.
Ik kreeg een verkeerde indruk van haar.
I got a wrong impression of her.
Past tense 'kreeg'.
De film liet een diepe indruk achter.
The movie left a deep impression.
Separable verb 'achterlaten'.
Ik was erg onder de indruk van zijn presentatie.
I was very impressed by his presentation.
Phrase 'onder de indruk zijn van'.
Het gedrag van de baas wekte de indruk dat er problemen waren.
The boss's behavior gave the impression that there were problems.
Verb 'wekken' meaning to create an impression.
Zorg dat je een professionele indruk achterlaat.
Ensure that you leave a professional impression.
Imperative 'zorg dat' + subordinate clause.
De algemene indruk van de groep was positief.
The general impression of the group was positive.
Compound adjective 'algemene'.
Ik heb de indruk dat we iets vergeten zijn.
I have the impression that we have forgotten something.
Present perfect in the 'dat'-clause.
Het schilderij maakte een onuitwisbare indruk op mij.
The painting made an indelible impression on me.
Adjective 'onuitwisbare' (un-erasable).
Laat je niet leiden door een eerste indruk.
Don't let yourself be led by a first impression.
Passive-like construction with 'laten'.
Hoe was je indruk van het nieuwe kantoor?
How was your impression of the new office?
Interrogative 'hoe' + past tense.
De statistieken geven een vertekende indruk van de werkelijkheid.
The statistics give a distorted impression of reality.
Adjective 'vertekende' (distorted).
Hij probeerde indruk te maken met zijn dure auto.
He tried to make an impression with his expensive car.
Infinitive construction with 'te'.
De indrukken die ik daar heb opgedaan, zal ik nooit vergeten.
The impressions I gathered there, I will never forget.
Relative clause 'die ik daar heb opgedaan'.
Het is een misvatting dat de eerste indruk altijd klopt.
It is a misconception that the first impression is always correct.
Abstract noun 'misvatting'.
Zijn woorden lieten een bittere indruk achter bij het publiek.
His words left a bitter impression on the audience.
Adjective 'bittere' used figuratively.
Het bedrijf doet er alles aan om een duurzame indruk te wekken.
The company does everything to give a sustainable impression.
Phrase 'er alles aan doen om'.
Onder de indruk van het succes, besloten ze uit te breiden.
Impressed by the success, they decided to expand.
Participial phrase at the start of the sentence.
Je moet je indruk baseren op feiten, niet op geruchten.
You must base your impression on facts, not on rumors.
Contrastive structure 'niet op... maar op...'.
De architectuur wekt de indruk van een futuristische stad.
The architecture gives the impression of a futuristic city.
Formal verb 'wekken' in a descriptive context.
Zijn betoog was indrukwekkend, maar liet een vage indruk van zijn plannen achter.
His plea was impressive, but left a vague impression of his plans.
Contrast between 'indrukwekkend' (adj) and 'indruk' (noun).
De vluchtige indrukken van het dagelijks leven zijn het thema van zijn poëzie.
The fleeting impressions of daily life are the theme of his poetry.
Adjective 'vluchtige' (fleeting).
Het is cruciaal om de psychologische indruk van kleuren te begrijpen.
It is crucial to understand the psychological impression of colors.
Genitive-like construction 'indruk van kleuren'.
Ondanks de chaos bleef de positieve totaalindruk overeind.
Despite the chaos, the positive overall impression remained intact.
Compound noun 'totaalindruk'.
Men moet waken voor de indruk dat alles vanzelf gaat.
One must guard against the impression that everything happens automatically.
Fixed expression 'waken voor'.
De tentoonstelling biedt een indringende indruk van de oorlog.
The exhibition offers a penetrating impression of the war.
Adjective 'indringende' (penetrating/haunting).
Zijn handelen wekte onbedoeld de indruk van arrogantie.
His actions unintentionally gave the impression of arrogance.
Adverb 'onbedoeld' (unintentionally).
De fenomenologische reductie streeft naar het zuiveren van onze indrukken.
Phenomenological reduction aims to purify our impressions.
Highly academic terminology.
De auteur speelt met de indruk van betrouwbaarheid om de lezer te misleiden.
The author plays with the impression of reliability to mislead the reader.
Complex verb 'spelen met'.
Zijn oeuvre laat een gefragmenteerde maar krachtige indruk na op de kunstwereld.
His body of work leaves a fragmented but powerful impression on the art world.
Separable verb 'nalaten' (to leave behind).
De politicus trachtte de indruk van besluiteloosheid weg te nemen.
The politician tried to remove the impression of indecisiveness.
Formal verb 'trachten' and 'wegnemen'.
In de schemering vervagen de scherpe indrukken van de dag.
In the twilight, the sharp impressions of the day fade away.
Poetic subject-verb agreement.
De vigerende wetgeving wekt de indruk van een overgereguleerde samenleving.
The current legislation gives the impression of an over-regulated society.
Archaic/Formal adjective 'vigerende'.
Zijn relaas gaf een ontluisterende indruk van de interne corruptie.
His account gave a disillusioning impression of the internal corruption.
Adjective 'ontluisterende' (stripping of glory).
De zintuiglijke indrukken worden in de hersenen omgezet in betekenis.
Sensory impressions are converted into meaning in the brain.
Passive voice 'worden omgezet'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To impress someone by your actions or appearance.
Zij maakt indruk op haar nieuwe collega's.
— To feel impressed or moved by something.
Ik ben onder de indruk van jouw talent.
— To have the feeling or sense that something is the case.
Ik heb de indruk dat hij boos is.
— To give off a certain vibe or appearance.
Zijn kleding wekt de indruk dat hij rijk is.
— To form an initial view or sample of something.
Ik wil een indruk krijgen van de sfeer.
— To gather or experience many new things.
Op vakantie doe je veel nieuwe indrukken op.
— To leave a mark or memory after leaving.
Hij liet een verpletterende indruk achter.
— To be misunderstood or project the wrong image.
Zorg dat je niet de verkeerde indruk geeft.
— At the first glance or initial encounter.
Bij de eerste indruk leek hij aardig.
— To provide a summary or representation of something.
Deze foto's geven een goede indruk van het feest.
Frequentemente confundido com
Indruk is impression (inward), uitdrukking is expression (outward).
Druk means pressure or busy; indruk is the mental effect.
Afdruk is a physical print (like a fingerprint or a photo print).
Expressões idiomáticas
— To make an absolutely overwhelming or stunning impression.
Haar zangstem maakte een verpletterende indruk op de jury.
Emphatic— To become impressed over time or by a specific event.
Hij raakte langzaam onder de indruk van haar doorzettingsvermogen.
Neutral— To give the impression of being disappointed (rarely used with indruk, but related to perception).
Hij wekte de indruk dat hij van een koude kermis thuis kwam.
Informal— To leave an impression that can never be forgotten.
Zijn heldendaad liet een onuitwisbare indruk achter.
Formal— To be unable to shake the feeling that something is true.
Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat er iets niet klopt.
Formal— To have appearances against you (often 'de schijn tegen hebben').
Hij heeft de indruk tegen, maar hij is onschuldig.
Neutral— To judge based solely on the first meeting.
Je moet niet alleen op de eerste indruk afgaan.
Neutral— An enormous/huge impression (using the intensifier 'jewelste').
Dat was een indruk van jewelste!
Informal— To make a rather poor impression.
Hij maakte geen beste indruk tijdens zijn eerste dag.
Neutral— A very poor or insignificant impression.
Zijn presentatie was een indruk van niets.
InformalFácil de confundir
It sounds like the English 'impression'.
Impressie is more formal and specific to artistic sketches or short descriptions. Indruk is the general word for feelings and social impacts.
De folder geeft een korte impressie van het hotel.
Both relate to thoughts about something.
A mening is a solid opinion you hold. An indruk is an initial feeling or the effect something had on you.
Mijn mening is dat dit plan niet werkt.
Both describe mental perceptions.
Beeld is more visual and structured. Indruk is more sensory and immediate.
Ik heb een goed beeld van wat we moeten doen.
Both describe the effect of something.
Impact is stronger and focuses on the change caused. Indruk focuses on the perception of the effect.
De nieuwe wet heeft een grote impact.
Both can mean 'sense' or 'hunch'.
Gevoel is purely internal/emotional. Indruk usually implies an external stimulus caused the feeling.
Ik heb het gevoel dat ik verkouden word.
Padrões de frases
[De/Mijn] indruk is [adjective].
De indruk is goed.
[Subject] maakt een [adjective] indruk op [Object].
Hij maakt een goede indruk op mij.
Ik heb de indruk dat [Clause].
Ik heb de indruk dat zij blij is.
Ik ben onder de indruk van [Noun/Verb].
Ik ben onder de indruk van jouw huis.
[Subject] wekt de indruk dat [Clause].
Het gebouw wekt de indruk dat het oud is.
[Subject] laat een [adjective] indruk achter.
De film liet een diepe indruk achter.
De [adjective] indruk die gewekt wordt door [Noun]...
De vertekende indruk die gewekt wordt door de media...
Zich niet van de indruk kunnen ontdoen dat [Clause].
Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat dit fout is.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely common in both spoken and written Dutch.
-
Indruk maken van iemand.
→
Indruk maken op iemand.
In Dutch, the target of an impression is preceded by 'op', not 'van'.
-
Ik heb een indruk dat...
→
Ik heb de indruk dat...
The definite article 'de' is almost always used in this specific phrase.
-
Hij doet een goede indruk.
→
Hij maakt een goede indruk.
The verb to use with 'indruk' is 'maken' (to make), not 'doen' (to do).
-
Zijn gezichtsindruk was boos.
→
Zijn gezichtsuitdrukking was boos.
Facial expressions are 'uitdrukkingen', not 'indrukken'.
-
Ik ben erg indrukwekkend van hem.
→
Ik ben erg onder de indruk van hem.
'Indrukwekkend' is an adjective meaning 'impressive'. To say 'I am impressed', you need the phrase 'onder de indruk zijn'.
Dicas
Preposition check
Always use 'op' after 'indruk maken'. 'Hij maakt indruk OP mij' is the only correct way.
First meetings
In the Netherlands, being on time is the best way to make a 'goede indruk'. Punctuality is key.
Plural Spelling
Remember the double 'k' in 'indrukken'. Without it, the pronunciation would change.
Indruk vs Mening
Use 'indruk' when you want to sound less judgmental and more like you are just sharing a feeling.
Job Interviews
Mention your 'eerste indruk' of the company to show you are observant and interested.
Softening claims
Starting a sentence with 'Ik heb de indruk dat...' makes your feedback sound more constructive and less aggressive.
Catching the stress
Stress the 'IN' part of 'indruk'. This helps distinguish it from other 'druk' words.
Indruk achterlaten
Use 'achterlaten' (to leave behind) to talk about the lasting effect of an event or person.
Impressie
Only use 'impressie' if you are talking about an artistic sketch or a very formal summary.
Brain Dent
Visualize a thumb pressing into clay. The mark it leaves is the 'indruk' (in-pressure).
Memorize
Mnemônico
Think of an 'IN-DRUK' as a 'dent' (druk) made 'IN' your brain. When you meet someone, they press their personality into your mind.
Associação visual
Imagine a wax seal. The seal is the experience, and the mark left in the wax is the 'indruk'.
Word Web
Desafio
Try to use 'indruk' three times today: once for a person, once for a place, and once for a feeling.
Origem da palavra
The word 'indruk' is a Germanic compound consisting of the prefix 'in-' (into) and the noun 'druk' (pressure/press). It appeared in Middle Dutch as 'indrucke'.
Significado original: Its original literal meaning was a physical mark or dent made by pressing an object into a surface, such as a stamp on wax.
It belongs to the West Germanic language family, closely related to the German 'Eindruck'.Contexto cultural
Be careful when saying you have the 'indruk' someone is lying; it is a serious accusation even if phrased politely.
English speakers often use 'impression' for imitations (funny voices). Dutch people do NOT use 'indruk' for this; they use 'imitatie'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Job Interview
- Een professionele indruk maken
- Mijn eerste indruk van het bedrijf
- Een goede indruk achterlaten
- Onder de indruk zijn van de visie
Travel
- Veel indrukken opdoen
- Een indruk krijgen van de cultuur
- Mijn reisindrukken delen
- Een overweldigende indruk
Art & Culture
- Een diepe indruk maken
- Mijn indruk van het schilderij
- Een artistieke impressie
- Onuitwisbare indrukken
Social Meetings
- Wat is je eerste indruk?
- De verkeerde indruk wekken
- Een sympathieke indruk maken
- Geen beste indruk maken
Academic/Reporting
- De algemene indruk is...
- Een vertekende indruk geven
- De indruk wekken dat...
- Een visuele indruk van de data
Iniciadores de conversa
"Wat was je eerste indruk toen je in Nederland aankwam?"
"Maakt de nieuwe leraar een goede indruk op de klas?"
"Heb jij ook de indruk dat de prijzen overal stijgen?"
"Welk boek heeft de diepste indruk op jou achtergelaten?"
"Hoe belangrijk vind jij een eerste indruk bij een date?"
Temas para diário
Schrijf over een moment waarop iemand een verkeerde indruk van jou had. Hoe kwam dat?
Welke nieuwe indrukken heb je deze week opgedaan tijdens je studie of werk?
Denk aan een kunstwerk dat indruk op je maakte. Waarom raakte het je zo?
Hoe probeer jij een goede indruk te maken als je nieuwe mensen ontmoet?
Heb je wel eens de indruk gehad dat er iets niet klopte, en bleek dat later waar te zijn?
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is a 'de' word. You say 'de indruk' and 'een indruk'. In the plural, it is 'de indrukken'.
'Indruk maken' is the common, everyday phrase. 'Imponeren' is more formal and often suggests trying to show off or intimidate with skill or power.
It is much more natural to say 'Ik heb DE indruk dat...'. Using the definite article is standard in this specific construction.
You say 'Ik was onder de indruk'. If you want to say what impressed you, add 'van': 'Ik was onder de indruk van de film'.
Yes, 'indrukken' is a verb meaning 'to press in' or 'to push' (like a button). However, as a noun, 'indrukken' is the plural of 'indruk'.
It means 'first impression'. It is a very common phrase used when meeting people or seeing something for the first time.
No, that is a common mistake for English speakers. For a funny imitation, use 'imitatie' or 'nadoen'.
It is a compound word meaning 'overall impression' or 'total impression', looking at all factors together.
Use this when you have many new experiences, like during a holiday, a first day at school, or a busy event.
Yes, they share the same root. An impression is like a 'print' made on your mind.
Teste-se 200 perguntas
Vertaal: 'He makes a good impression on me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'I have the impression that it is late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Gebruik 'indruk maken' in een zin over een sollicitatie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'She was impressed by the art.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Don't give the wrong impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin met 'indrukken opdoen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'The statistics give a distorted impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'He left an indelible impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'I cannot shake the impression that...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Gebruik 'totaalindruk' in een zin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'The fleeting impressions of the day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'The exhibition offers a penetrating impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin met 'de indruk wekken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'What is your first impression of the city?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'The general impression was good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'I gathered many impressions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'The film made a deep impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Base your impression on facts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'It was an overwhelming impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'The first impression is often decisive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spreek uit: 'Indruk'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'De eerste indruk'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Indruk maken'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik ben onder de indruk.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Wat is jouw indruk?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Indrukken opdoen'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Hij maakt een goede indruk.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik heb de indruk dat het regent.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Indrukwekkend'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het liet een diepe indruk achter.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Wek geen verkeerde indruk.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Onuitwisbare indruk'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De algemene indruk is positief.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik ben onder de indruk van je werk.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Totaalindruk'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Zijn relaas was ontluisterend.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Vluchtige indrukken van de stad.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik kan me niet van de indruk ontdoen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'De vigerende wetgeving.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Zintuiglijke indrukken.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Luister en schrijf op: 'De eerste indruk.'
Luister en schrijf op: 'Maak een goede indruk.'
Luister en schrijf op: 'Ik ben onder de indruk.'
Luister en schrijf op: 'Wat is je indruk van hem?'
Luister en schrijf op: 'Ik heb de indruk dat hij liegt.'
Luister en schrijf op: 'Hij wekt de verkeerde indruk.'
Luister en schrijf op: 'Het schilderij maakte indruk.'
Luister en schrijf op: 'Veel indrukken opdoen.'
Luister en schrijf op: 'Een blijvende indruk achterlaten.'
Luister en schrijf op: 'De totaalindruk was positief.'
Luister en schrijf op: 'Een onuitwisbare indruk.'
Luister en schrijf op: 'Vluchtige indrukken.'
Luister en schrijf op: 'Zijn relaas was ontluisterend.'
Luister en schrijf op: 'Vigerende wetgeving.'
Luister en schrijf op: 'De fenomenologische reductie.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'indruk' is essential for describing how you perceive the world and how others perceive you. It bridges feelings and facts. Example: 'Hij maakte een onuitwisbare indruk op mij' (He made an indelible impression on me).
- Indruk means 'impression' and refers to the mental effect of an experience or person.
- It is a 'de-word' and is commonly used with the verbs 'maken' and 'hebben'.
- Key phrases include 'eerste indruk' (first impression) and 'onder de indruk zijn' (to be impressed).
- Avoid confusing it with 'uitdrukking' (expression) or 'druk' (pressure/busy).
Preposition check
Always use 'op' after 'indruk maken'. 'Hij maakt indruk OP mij' is the only correct way.
First meetings
In the Netherlands, being on time is the best way to make a 'goede indruk'. Punctuality is key.
Plural Spelling
Remember the double 'k' in 'indrukken'. Without it, the pronunciation would change.
Indruk vs Mening
Use 'indruk' when you want to sound less judgmental and more like you are just sharing a feeling.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
aanbevelen
B1Recomendar algo ou alguém como uma boa escolha.
aandacht
B1Atenção é a aplicação voluntária da mente a um objeto determinado.
aandachtig
B1Atento: Que presta atenção; concentrado no que está fazendo ou ouvindo.
aandrang
B1Um impulso forte ou a insistência de outras pessoas.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1A placa indica o caminho. (The sign indicates the path.)
aanduiding
B1Uma indicação ou sinal que serve para designar algo.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2Visto que está a chover, ficamos em casa (Aangezien het regent, blijven we thuis).