uitvoeren
uitvoeren en 30 segundos
- To carry out or execute a task, plan, or command.
- To perform an artistic work like music or theater.
- To export goods or products to another country.
- To run or execute a computer program or script.
The Dutch verb uitvoeren is a versatile and essential word in the Dutch language, primarily functioning as a separable verb. At its core, it means 'to carry out' or 'to execute' a plan, a task, or a command. However, its usage extends far beyond simple actions. In a professional context, you will frequently encounter it when discussing the implementation of projects or the performance of specific duties. For instance, an engineer might uitvoeren a technical inspection, or a musician might uitvoeren a complex piece of music on stage. This dual nature of being both a practical, everyday word and a formal, technical term makes it a cornerstone of Dutch vocabulary at the A2 level and beyond.
- Practical Execution
- When you move from the thinking phase to the doing phase, you are performing an 'uitvoering'. It implies a systematic approach to completing a task that was previously decided upon.
De chirurg gaat de operatie morgenochtend uitvoeren.
Another significant meaning of uitvoeren is related to international trade. In this context, it translates to 'to export'. When a country sends goods abroad, it is uitvoeren those goods. This can sometimes be confusing for learners, but the context usually makes it clear whether someone is talking about doing a task or shipping cheese to Germany. The noun form, uitvoer, specifically refers to the export industry. Understanding this distinction is vital for anyone looking to work in a Dutch business environment where both project management and logistics are common topics of conversation.
- Artistic Performance
- In the arts, uitvoeren refers to the live presentation of a work. Whether it is a play, a concert, or a dance, the act of bringing the script or score to life is described using this verb.
Het orkest gaat de negende symfonie van Beethoven uitvoeren.
In daily life, you might hear the phrase 'geen poot uitvoeren', which is a colorful way of saying someone is being incredibly lazy and not doing a single thing. This idiomatic use highlights how 'uitvoeren' is synonymous with 'working' or 'acting'. In a digital age, computers also uitvoeren commands or scripts. If your computer is slow, it might be because it is uitvoeren too many background processes at once. This versatility across physical, economic, artistic, and digital domains makes 'uitvoeren' a high-frequency word that rewards deep study.
- Technical/IT Context
- In software development, 'uitvoeren' is the standard translation for 'to execute' or 'to run' a program or a line of code.
Je moet het script als administrator uitvoeren.
Using uitvoeren correctly requires an understanding of Dutch word order, specifically regarding separable verbs (scheidbare werkwoorden). In a simple present tense main clause, the prefix 'uit' detaches from the stem 'voeren' and moves to the very end of the sentence. For example, 'I carry out the plan' becomes 'Ik voer het plan uit'. This can be tricky for English speakers who are used to keeping the verb parts together. If you add more information, such as 'today' or 'with my team', those words sit between 'voer' and 'uit'.
- Present Tense Structure
- Subject + Conjugated 'Voeren' + Objects/Adverbs + 'Uit'. Example: 'De machine voert de taak automatisch uit.'
Wij voeren de opdracht deze week nog uit.
When using the perfect tense (voltooid tegenwoordige tijd), the verb becomes 'uitgevoerd'. In this case, the 'ge-' prefix is placed between the 'uit' and the stem 'voerd'. For example, 'I have carried out the plan' is 'Ik heb het plan uitgevoerd'. Note that in the past participle form, the verb is written as one single word. This is a common pattern for all separable verbs in Dutch. If you are using a modal verb like 'moeten' (must) or 'kunnen' (can), 'uitvoeren' remains in its infinitive form at the end of the sentence, also as one word: 'Ik moet het plan uitvoeren'.
- The 'Export' Context
- When talking about exports, the grammar remains the same. 'Nederland voert veel bloemen uit naar het buitenland.' (The Netherlands exports many flowers abroad.)
Zij hebben de goederen gisteren uitgevoerd.
In formal writing, you might see 'uitvoeren' used to describe the implementation of laws or regulations. 'De overheid voert de nieuwe wet uit.' Here, it suggests a bureaucratic process of making sure a law is actually applied in society. It is also used frequently in scientific reports: 'Het onderzoek werd uitgevoerd onder 500 participanten.' (The study was carried out among 500 participants.) In these passive constructions, 'worden' or 'zijn' is used with 'uitgevoerd'. Mastering these different grammatical environments will allow you to use 'uitvoeren' with the precision of a native speaker.
- Imperative Mood
- When giving an order, use the stem and put 'uit' at the end. 'Voer die opdracht nu uit!' (Carry out that task now!)
Voer het programma uit om de resultaten te zien.
You will hear uitvoeren in a wide array of settings across the Netherlands and Flanders. In an office environment, it is perhaps the most common word for 'getting things done'. During a 'vergadering' (meeting), a manager might ask: 'Wie gaat deze actiepunten uitvoeren?' (Who is going to carry out these action items?). It implies accountability and the transition from discussion to tangible results. If you work in IT, your Dutch colleagues will constantly talk about 'het uitvoeren van een script' or 'een update uitvoeren'. It is the standard technical term for running processes.
- News and Economy
- On financial news programs like 'RTL Z', you will hear it in the context of trade statistics. 'De exportwaarde van wat we uitvoeren is gestegen.'
De haven van Rotterdam helpt bedrijven om hun producten naar Azië uit te voeren.
In the cultural sphere, if you visit a 'concertgebouw' or a local theater, the program will list the 'uitvoerenden' (performers). This noun form is derived directly from the verb. When the announcer says, 'Vandaag voeren wij een stuk van Bach uit', they are inviting the audience to witness the performance. Even in sports, a commentator might describe how a player 'de tactiek perfect uitvoerde', meaning they followed the coach's plan to the letter. This shows that 'uitvoeren' is not just about labor, but also about skill and precision.
- Government and Law
- The 'uitvoerende macht' is the Dutch term for the Executive Branch of government, responsible for carrying out laws.
De politie moet de wet uitvoeren op straat.
In social circles, you might hear a friend complain about their lazy roommate by saying, 'Hij voert echt geen flikker uit!' (He doesn't do a damn thing!). While 'flikker' is a bit vulgar, it shows how 'uitvoeren' is the go-to verb for 'doing' in a negative or lazy context. Conversely, someone who is very active might be described as 'voortvarend in de uitvoering' (energetic in execution). Whether you are at a high-level diplomatic summit or a casual birthday party, 'uitvoeren' will likely make an appearance in the conversation.
One of the most frequent errors English speakers make with uitvoeren is treating it as an inseparable verb. Because 'carry out' is two words in English, learners often forget that in Dutch, the 'uit' must move to the end of the clause. Saying 'Ik uitvoer het plan' is a classic mistake; it must be 'Ik voer het plan uit'. This separation is the most important grammatical hurdle to overcome. Another common error is using 'uitvoeren' for very simple actions where 'doen' would be more appropriate. You don't 'uitvoeren' your dishes; you 'doe' the dishes. 'Uitvoeren' implies a plan, a procedure, or a professional task.
- Word Order in Subordinate Clauses
- Learners often separate the verb in subordinate clauses where they shouldn't. Correct: '...omdat hij de taak uitvoert.' Incorrect: '...omdat hij de taak voert uit.'
Het is belangrijk dat we dit plan goed uitvoeren.
Confusing 'uitvoeren' with 'invoeren' (to import/to enter data) is another pitfall. Since they are opposites in the context of trade, mixing them up can lead to significant misunderstandings in a business environment. Similarly, in IT, 'invoeren' is used for typing data into a system, while 'uitvoeren' is used for running the system. Make sure to associate 'uit' with 'out' (export/carry out) to keep them straight. Additionally, the past participle 'uitgevoerd' is sometimes misspelled as 'uitgevoert'. Remember the 't kofschip' rule: the stem is 'voer', ends in 'r', which is not in 't kofschip, so the past participle ends in 'd'.
- Preposition Pitfalls
- English speakers often want to add 'uit' twice because of 'carry out'. 'Ik voer het plan uit uit' is incorrect. One 'uit' is enough!
Ik heb de opdracht gisteren uitgevoerd.
Lastly, be careful with the pronunciation of the 'ui' sound. Many English speakers pronounce it like 'oo' or 'ay', but 'ui' is a unique Dutch diphthong. If you don't pronounce 'uitvoeren' correctly, it might sound like 'overen' or 'u-voren' to a native ear. Practice the 'ui' sound by starting with an 'ah' shape and moving to an 'ee' shape. Mastering the pronunciation alongside the grammar will ensure that your 'uitvoering' of the Dutch language is as flawless as the tasks you are describing.
While uitvoeren is a great all-purpose verb, Dutch offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. If you are talking about completing a task to the very end, voltooien (to complete) or afmaken (to finish) might be better. Uitvoeren focuses on the process of doing, while voltooien focuses on the result. In a more formal or scientific context, you might use verrichten. This is often used for 'verrichten van handelingen' (performing actions) or medical procedures.
- Uitvoeren vs. Doen
- 'Doen' is generic. 'Uitvoeren' implies a specific instruction or plan being followed. You 'do' something, but you 'execute' an order.
Zullen we de test nu uitvoeren of later doen?
In the business world, implementeren is a common loanword from English. It is used specifically for putting a new system, software, or policy into place. While you can uitvoeren a plan, you implementeren a new strategy. If you are talking about the export of goods, exporteren is a direct synonym for uitvoeren. Exporteren is slightly more formal and often used in economic reports, whereas uitvoeren is used in both everyday and formal speech. Knowing when to switch between these can make your Dutch sound more sophisticated.
- Uitvoeren vs. Realiseren
- 'Realiseren' means to make something a reality, often implying a long-term goal. 'Uitvoeren' is the immediate act of carrying out the steps.
Wij willen dit project dit jaar nog realiseren.
Finally, consider nakomen when talking about promises or agreements. If you 'carry out' a promise, you 'komt een belofte na'. Uitvoeren would sound a bit strange in that context. Similarly, beoefenen is used for practicing a profession or a hobby (like 'een sport beoefenen'). By learning these distinctions, you can avoid the 'one-size-fits-all' trap and choose the verb that perfectly fits the situation, whether you are in a boardroom, a laboratory, or a concert hall.
Dato curioso
The word 'voeren' originally meant to lead or guide (like a driver leads a vehicle). So 'uitvoeren' literally means to lead something out to its completion.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'ui' like 'oo' (u-voeren).
- Pronouncing 'oe' like 'oh' (uit-voren).
- Forgetting to voice the 'v'.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Merging the 't' and 'v' into a single sound.
Ejemplos por nivel
Ik voer de opdracht uit.
I carry out the task.
Present tense, 'uit' at the end.
Voer jij het plan uit?
Are you carrying out the plan?
Question form, 'uit' at the end.
Wij voeren het nu uit.
We are carrying it out now.
Plural present tense.
Hij moet de taak uitvoeren.
He must carry out the task.
Modal verb 'moeten' + infinitive.
Zij voert het werk uit.
She carries out the work.
Third person singular.
Het is tijd om het uit te voeren.
It is time to carry it out.
'Te' is placed between 'uit' and 'voeren'.
Maak een plan en voer het uit.
Make a plan and carry it out.
Imperative (command).
Ik kan dit niet alleen uitvoeren.
I cannot carry this out alone.
Negative sentence with modal 'kan'.
Nederland voert veel kaas uit.
The Netherlands exports a lot of cheese.
Meaning: to export.
Gisteren voerde ik de test uit.
Yesterday I carried out the test.
Past tense 'voerde... uit'.
Heb je de reparatie uitgevoerd?
Did you carry out the repair?
Perfect tense 'uitgevoerd'.
De machine voert alles automatisch uit.
The machine carries out everything automatically.
Use of adverb 'automatisch'.
Wij voerden de opdracht samen uit.
We carried out the task together.
Past tense plural.
Je moet deze stappen goed uitvoeren.
You must carry out these steps well.
Instructional use.
De computer voert het programma uit.
The computer is running the program.
IT context.
Hij heeft nog niets uitgevoerd vandaag.
He hasn't done anything yet today.
Perfect tense, implies laziness.
Het onderzoek werd door studenten uitgevoerd.
The research was carried out by students.
Passive voice with 'werd'.
Zij voeren een toneelstuk uit voor de school.
They are performing a play for the school.
Meaning: to perform.
Het bedrijf voert producten uit naar China.
The company exports products to China.
Business/Export context.
We moeten de strategie zorgvuldig uitvoeren.
We must carry out the strategy carefully.
Abstract noun 'strategie'.
De politie voert een controle uit op de weg.
The police are carrying out a check on the road.
Collocation: 'controle uitvoeren'.
Wie gaat de betaling uitvoeren?
Who is going to execute the payment?
Financial context.
Het plan is moeilijk uit te voeren.
The plan is difficult to carry out.
Adjective + 'uit te voeren'.
Zij hebben de bevelen niet uitgevoerd.
They did not carry out the orders.
Negative perfect tense.
De overheid voert een nieuw beleid uit.
The government is implementing a new policy.
Political context.
Het orkest voert de symfonie prachtig uit.
The orchestra performs the symphony beautifully.
Artistic performance.
U moet dit script als administrator uitvoeren.
You must run this script as an administrator.
Technical/IT instruction.
De chirurg heeft de operatie succesvol uitgevoerd.
The surgeon has successfully performed the surgery.
Medical context.
Duitsland voert meer uit dan het invoert.
Germany exports more than it imports.
Contrast with 'invoeren'.
Het is essentieel om de metingen nauwkeurig uit te voeren.
It is essential to carry out the measurements accurately.
Scientific accuracy.
Hij voert geen poot uit in het huishouden.
He doesn't lift a finger in the household.
Idiom: 'geen poot uitvoeren'.
De architect laat het ontwerp uitvoeren door een aannemer.
The architect has the design carried out by a contractor.
Causative 'laten'.
De uitvoerende macht ligt bij de regering.
The executive power lies with the government.
Legal/Political terminology.
De experimenten werden conform het protocol uitgevoerd.
The experiments were carried out in accordance with the protocol.
Formal academic style.
Het is de vraag of dit plan technisch uitvoerbaar is.
The question is whether this plan is technically feasible.
Adjective 'uitvoerbaar'.
Zij voeren een complex juridisch onderzoek uit.
They are carrying out a complex legal investigation.
Professional nuance.
De vonnissen worden direct uitgevoerd.
The sentences (legal) are carried out immediately.
Legal execution context.
Hij heeft zijn dreigementen gelukkig niet uitgevoerd.
Fortunately, he did not carry out his threats.
Carrying out abstract intent.
De details van de uitvoering zijn nog onbekend.
The details of the execution are still unknown.
Noun 'uitvoering'.
Het beleid wordt op lokaal niveau uitgevoerd.
The policy is being implemented at a local level.
Administrative context.
De virtuoze uitvoering liet het publiek sprakeloos achter.
The virtuoso performance left the audience speechless.
High-level artistic praise.
De gepostuleerde theorieën moeten nog in de praktijk worden uitgevoerd.
The postulated theories have yet to be carried out in practice.
Academic/Philosophical.
De logistieke keten stelt ons in staat om goederen wereldwijd uit te voeren.
The logistical chain enables us to export goods globally.
Advanced economic context.
Een rigoureuze uitvoering van de wet is noodzakelijk.
A rigorous execution of the law is necessary.
Formal legal discourse.
De choreografie werd met uiterste precisie uitgevoerd.
The choreography was executed with extreme precision.
Artistic nuance.
Men dient de instructies nauwgezet uit te voeren.
One must carry out the instructions meticulously.
Formal imperative 'men dient'.
De herstructurering werd stapsgewijs uitgevoerd.
The restructuring was carried out step-by-step.
Business transformation context.
Het is cruciaal dat de controlemechanismen effectief worden uitgevoerd.
It is crucial that the control mechanisms are effectively implemented.
Systems management context.
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To do absolutely nothing; to be very lazy.
Hij voert de hele dag geen poot uit.
— To put something into practice.
Het is tijd om dit in de praktijk uit te voeren.
— To do something properly as expected.
U dient uw werk naar behoren uit te voeren.
Modismos y expresiones
— Being completely idle or lazy.
Terwijl wij werkten, voerde hij geen poot uit.
informal— To execute something perfectly down to the smallest detail.
De bruiloft was tot in de puntjes uitgevoerd.
neutral— To follow an order without questioning it.
De soldaten voerden het bevel blindelings uit.
neutral— A vulgar way to say someone does nothing at all.
Hij voert echt geen flikker uit op zijn werk.
slang— To carry out what one said they would do (related concept).
Hij voegde de daad bij het woord en voerde het plan uit.
neutral— To turn something into action (synonymous with execution).
Het is tijd om onze woorden in daden om te zetten.
formal— To put the finishing touches on the execution.
We leggen de laatste hand aan de uitvoering van het project.
neutral— To perform or export on a large scale.
Dit product wordt op grote schaal uitgevoerd.
neutral— To execute something strictly or harshly.
De nieuwe regels werden met harde hand uitgevoerd.
neutral— A magnificent performance.
Het was een glansrijke uitvoering van de opera.
formalFamilia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'OUT-CARRY'. You are carrying the plan OUT of your head and into the real world. Or, you are carrying goods OUT of the country (export).
Asociación visual
Imagine a shipping container (export) and a man with a checklist (executing a task) both labeled with 'UIT'.
Origen de la palabra
Derived from the Middle Dutch word 'uutvoeren'. It is a compound of 'uit' (out) and 'voeren' (to lead/carry/convey).
Significado original: To lead something out or to bring something to an end.
Germanic (cognate with German 'ausführen').Summary
The verb 'uitvoeren' is a versatile Dutch word for 'carrying out' something, whether it is a business plan, a musical performance, or the export of products. Remember that it is a separable verb (uit + voeren).
- To carry out or execute a task, plan, or command.
- To perform an artistic work like music or theater.
- To export goods or products to another country.
- To run or execute a computer program or script.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de work
aandachtspunt
B1A point that needs focus
aannemen
B1To accept, assume, or hire someone.
aanpak
B1Un enfoque o estrategia para abordar un problema.
aanpakken
B1To deal with a task or problem
aanwenden
C1Emplear o aplicar recursos, influencias o conocimientos para un propósito específico.
adviseren
C1El médico me aconsejó descansar más.
afhandelen
C1To deal with or take care of a task.
afstemmen
C1To coordinate or adjust to match something else.
ambitie
B2La ambición es el deseo intenso de lograr algo.
ambitieus
B1Having a strong desire for success