B1 Idiom Neutral

å stå på krava

to stand one's ground

Significado

To insist on what you deserve.

🌍

Contexto cultural

The phrase is a symbol of the 'Nordic Model' where workers have strong rights and are encouraged to use their voice through unions. Reflects a low power distance. In Norway, it is culturally acceptable to challenge your boss if you feel your rights are violated. The use of 'krava' (feminine plural) is a political choice linked to the Samnorsk movement, which favored working-class speech over elite Danish-influenced forms. Norwegians are very aware of 'Forbrukerrådet' (The Consumer Council) and use this phrase when fighting big corporations.

🎯

The 'A' Ending

Always use 'krava' instead of 'kravene' to sound more natural and idiomatic. It shows you understand the 'soul' of the phrase.

⚠️

Don't be too aggressive

While the phrase is positive, using it too often in small matters can make you seem 'vanskelig' (difficult).

Significado

To insist on what you deserve.

🎯

The 'A' Ending

Always use 'krava' instead of 'kravene' to sound more natural and idiomatic. It shows you understand the 'soul' of the phrase.

⚠️

Don't be too aggressive

While the phrase is positive, using it too often in small matters can make you seem 'vanskelig' (difficult).

💬

Union Power

If you are in Norway, joining a union (fagforening) is the ultimate way to 'stå på krava' collectively.

Ponte a prueba

Fyll ut det manglende ordet i idiomet.

Hvis du ikke er fornøyd med lønna, må du stå på ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: krava

Selv om 'kravene' er grammatisk riktig, er 'krava' den faste idiomatisk formen.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?

Når bør du si 'Jeg står på krava'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Når sjefen din nekter å betale deg for overtid.

Uttrykket brukes i konflikter om rettigheter og krav.

Match uttrykket med riktig betydning.

Match parene.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: match_pairs

Disse tre uttrykkene er like, men har forskjellige betydninger.

Fullfør dialogen.

A: De vil bare gi meg 200 kroner i timen. B: Det er for lite! Du må ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: stå på krava

Verbet er alltid 'å stå'.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fyll ut det manglende ordet i idiomet. Fill Blank B1

Hvis du ikke er fornøyd med lønna, må du stå på ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: krava

Selv om 'kravene' er grammatisk riktig, er 'krava' den faste idiomatisk formen.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket? Choose A2

Når bør du si 'Jeg står på krava'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Når sjefen din nekter å betale deg for overtid.

Uttrykket brukes i konflikter om rettigheter og krav.

Match uttrykket med riktig betydning. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: match_pairs

Disse tre uttrykkene er like, men har forskjellige betydninger.

Fullfør dialogen. dialogue_completion A2

A: De vil bare gi meg 200 kroner i timen. B: Det er for lite! Du må ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: stå på krava

Verbet er alltid 'å stå'.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is generally seen as assertive and principled, not rude. However, tone of voice matters.

Yes, if you are discussing fairness or boundaries, e.g., 'Jeg må stå på krava mine i dette forholdet.'

'Krava' is the idiomatic, more informal/radical form. 'Kravene' is the standard formal Bokmål form.

No, it can be for time, respect, working conditions, or any right you have.

You can say 'Jeg ga etter' or 'Jeg måtte fire på krava'.

Yes, in Norwegian 'å' is a sound similar to the 'o' in 'more'.

Yes, if a child is being bullied, you might tell them to 'stå på krava' regarding their right to be safe.

Very common, especially during 'lønnsoppgjøret' (the annual wage negotiations).

Technically 'å stå på kravet', but it is rarely used that way as an idiom.

Yes, 'stå opp for seg selv' (stand up for oneself) is the general version; 'stå på krava' is the specific version for demands.

Frases relacionadas

🔗

å sette hardt mot hardt

similar

To respond to toughness with toughness.

🔗

å fire på krava

contrast

To lower one's demands or compromise.

🔗

å stå på

similar

To work hard or persevere.

🔗

å holde stand

similar

To hold one's position (often in battle).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!