At the A1 level, 'wersja' is one of those 'easy' words because it looks and sounds like English. You will mostly use it in very simple contexts like 'nowa wersja' (new version) or 'polska wersja' (Polish version). It is important to remember that it is a 'she' (feminine noun). You might see it on websites when choosing a language or on your phone when an app needs an update. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the basic nominative form 'wersja' and the idea that it means a different type or edition of something. It is a great word to start building your Polish vocabulary because it gives you immediate confidence in reading technical or digital text.
At the A2 level, you should begin to use 'wersja' in simple sentences and understand its basic declension. You will learn to say 'Mam nową wersję' (I have a new version) using the accusative case 'wersję'. You will also encounter it in phrases like 'wersja robocza' (draft version) or 'wersja próbna' (trial version). This level is about expanding the adjectives you pair with 'wersja'. You should also be aware that 'wersja' is used to talk about stories or accounts of events, such as 'Twoja wersja jest ciekawa' (Your version is interesting). Understanding the difference between 'ta wersja' (this version) and 'tamta wersja' (that version) is also key at this stage.
At the B1 level, you are expected to handle the declension of 'wersja' across all cases, especially the tricky genitive/locative 'wersji'. You will use the word to compare different things: 'W tej wersji jest więcej błędów' (In this version, there are more errors). You will also start using it in more abstract ways, such as discussing 'wersja wydarzeń' (version of events) in a conversation or a piece of news. You should be able to distinguish 'wersja' from 'wariant' and 'wydanie' in most common situations. This level involves using the word in more complex sentence structures, such as 'Zależnie od wersji, cena może się różnić' (Depending on the version, the price may vary).
At the B2 level, 'wersja' becomes a tool for more nuanced communication. You will use it in professional contexts, such as 'wersja stabilna' in IT or 'wersja ostateczna' in legal or business documentation. You should be comfortable with idiomatic or semi-idiomatic uses, like 'wersja dla leniwych'. You will also encounter 'wersja' in academic texts where different 'wersje' of a manuscript or theory are compared. Your mastery of the word should include perfect grammatical agreement with complex adjectives and pronouns. You will also use it to express skepticism, such as 'To tylko jedna wersja prawdy' (That is only one version of the truth).
At the C1 level, you will use 'wersja' with high precision in specialized fields. You will understand the subtle stylistic differences between 'wersja', 'interpretacja', and 'paradygmat' in scholarly discourse. You might discuss the 'wersja kanoniczna' (canonical version) of a text or the 'wersja zredagowana' (redacted/edited version). Your use of the word will be fluid, and you will be able to play with its meaning in creative writing or advanced debate. You will also be aware of historical 'wersje' of the Polish language or specific dialects. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a building block for complex rhetorical strategies.
At the C2 level, 'wersja' is used with native-like intuition, including its use in highly formal or archaic-leaning contexts when necessary. You will be able to analyze the 'wersja' of a poem across different translations, noting the 'wersja rytmiczna' or 'wersja rymowana'. You will have a complete grasp of its place in the history of Polish terminology and how it has evolved alongside internationalisms. You can use it to discuss philosophical concepts like 'wersja rzeczywistości' (version of reality). There are no grammatical or contextual surprises left for you; the word is a fully integrated part of your advanced linguistic repertoire, used effortlessly in both spontaneous speech and polished academic or literary writing.

wersja en 30 segundos

  • Wersja is a feminine Polish noun meaning 'version'. It is used for software, books, and stories.
  • It is a cognate of the English word, making it easy to remember and use in daily life.
  • The word declines as a feminine noun; watch out for the double 'i' in the genitive/locative: 'wersji'.
  • Common phrases include 'wersja robocza' (draft) and 'wersja ostateczna' (final version).

The Polish word wersja is a fundamental noun that English speakers will find very intuitive, as it is a cognate of the English word 'version'. At its core, it refers to one of several forms in which something exists or is presented. However, its application in Polish is broad, covering everything from software updates to conflicting accounts of a car accident. Understanding wersja requires recognizing it as a feminine noun (ta wersja) that follows the standard soft-stem declension pattern for nouns ending in -ja.

Technological Context
In the digital age, this is perhaps the most frequent usage. You will encounter 'wersja beta' (beta version), 'wersja mobilna' (mobile version), and 'wersja demonstracyjna' (demo version). When your phone asks to update an app, it is looking for a 'nowa wersja'.

To jest najnowsza wersja naszego oprogramowania, która naprawia wszystkie błędy.

Narrative and Legal Context
When two people describe the same event differently, Poles speak of 'dwie różne wersje wydarzeń' (two different versions of events). This is common in journalism, police work, and everyday gossip. If someone changes their story, they are presenting a 'nowa wersja'.

In literature and art, wersja refers to variations of a work. A 'wersja robocza' is a draft, while a 'wersja reżyserska' is a director's cut of a movie. It implies that while the essence remains the same, the execution or specific details differ. This versatility makes it a high-frequency word across all CEFR levels. Whether you are discussing a 'wersja językowa' (language version) of a website or a 'wersja próbna' (trial version) of a product, the word remains stable in its core meaning of a specific variant of a broader concept. It is also used in music to describe a 'wersja koncertowa' (live/concert version) versus a 'wersja studyjna' (studio version). The word is indispensable for precise communication in modern Polish life.

Czy widziałeś już tę wersję filmu z alternatywnym zakończeniem?

Academic Usage
In academic writing, scholars might compare the 'wersja łacińska' (Latin version) of a text with its 'wersja grecka' (Greek version). It serves as a tool for comparative analysis.

Każda wersja tej historii wydaje się mniej prawdopodobna od poprzedniej.

Dostępna jest tylko wersja papierowa tej książki, e-book jeszcze nie wyszedł.

Using wersja correctly involves mastering its declension as a feminine noun. Because it describes a state or form of an object, it is frequently paired with adjectives that specify the nature of that form. For example, 'nowa wersja' (new version), 'stara wersja' (old version), or 'poprawiona wersja' (corrected version). When you are using the word as the subject of a sentence, it takes the nominative form wersja. However, if you are talking about 'of the version', you must use the genitive wersji.

Direct Object Usage
When 'wersja' is the object of an action, it changes to the accusative wersję. For instance, 'Mamy nową wersję' (We have a new version). Note the nasal 'ę' at the end, which is characteristic of feminine accusative singular nouns.

Pobierz najnowszą wersję aplikacji ze sklepu, aby uniknąć problemów.

Prepositional Phrases
When using prepositions like 'w' (in) or 'o' (about), the word shifts to the locative form wersji. For example, 'W tej wersji brakuje kilku funkcji' (In this version, several functions are missing). This form is identical to the genitive singular.

In the plural, wersja becomes wersje (nominative/accusative plural). You might say 'Istnieją różne wersje tego mitu' (Various versions of this myth exist). If you are talking about 'many versions', use the genitive plural wersji. The consistency between the genitive singular, locative singular, and genitive plural (wersji) can be confusing, but context usually makes the meaning clear. Furthermore, wersja is often used with the preposition 'z' (with/from) to indicate a specific iteration, such as 'wersja z polskimi napisami' (version with Polish subtitles). It is also common in the instrumental case wersją when saying something 'is' a version: 'To jest moją ulubioną wersją' (This is my favorite version).

Porównujemy tę wersję z oryginałem, aby znaleźć różnice.

Negative Sentences
In negative sentences, the direct object moves from accusative to genitive. 'Nie mam tej wersji' (I don't have this version) instead of 'Mam tę wersję'.

Czy istnieje jakaś inna wersja tego dokumentu w systemie?

Ostateczna wersja raportu zostanie opublikowana w przyszły poniedziałek.

You will hear wersja in almost every professional and social setting in Poland. In a modern office, particularly in IT or marketing, it is part of the daily jargon. Developers discuss 'wersja stabilna' (stable version) and 'wersja testowa' (test version). In a design studio, someone might ask, 'Która wersja logo podoba ci się najbardziej?' (Which version of the logo do you like best?). The word is so ubiquitous that it has effectively replaced more traditional Polish words like 'odmiana' in technical contexts. In the news, you will frequently hear 'oficjalna wersja' (official version) when the government or a large corporation releases a statement about a sensitive event.

In Entertainment
When watching Netflix or YouTube in Poland, you'll see options for 'wersja z lektorem' (version with a voice-over), 'wersja z napisami' (version with subtitles), or 'wersja oryginalna' (original version). Movie trailers often advertise 'wersja 3D' or 'wersja reżyserska'.

Ta piosenka ma świetną wersję akustyczną, którą warto usłyszeć.

Daily Life and Shopping
When buying products, you might choose between a 'wersja podstawowa' (basic version) and a 'wersja premium' (premium version). A car salesman might explain the differences between the 'wersja wyposażenia' (trim level/equipment version) of two different models.

In social disputes, the phrase 'moja wersja wydarzeń' is a powerful tool. If two friends have a falling out, a third party might say, 'Znam tylko jego wersję' (I only know his version). This highlights the subjectivity that the word can convey. It's not just about technical editions; it's about perspectives. In schools, teachers might ask students to write a 'krótka wersja' (short version) of a long story. In the kitchen, a cook might offer a 'wersja wegetariańska' (vegetarian version) of a traditional dish like bigos. The word's flexibility across physical, digital, and abstract domains makes it one of the most practical nouns to master. You will also see it on websites where you can switch between 'wersja językowa' (language version) or 'wersja dla słabowidzących' (version for the visually impaired).

To jest uproszczona wersja instrukcji dla nowych użytkowników.

In Court and Legal Proceedings
Lawyers often debate which 'wersja' of a contract is legally binding or which 'wersja zeznań' (version of testimony) is the most credible.

Czy ta wersja wydarzeń została potwierdzona przez świadków?

Wolisz wersję kolorową czy czarno-białą tego zdjęcia?

Even though wersja is a cognate, English speakers often stumble over its grammatical gender and the resulting declension. The most frequent mistake is treating it as a masculine or neuter noun because 'version' is neuter in English. In Polish, wersja is strictly feminine. This affects every adjective and pronoun that describes it. Forgetting to say 'nowa wersja' (feminine) instead of 'nowy wersja' (masculine) is a hallmark of a beginner. Another major pitfall is the spelling of the genitive and locative singular forms. Many learners write 'wersji' with one 'i', but because the stem ends in 'j', it requires the double 'i' ending: 'wersji'.

The 'Tę' vs 'Tą' Trap
In the accusative case (direct object), you must use 'tę wersję' (this version). Many native speakers colloquially say 'tą wersję', but in formal writing and for learners, 'tę' is the correct form for the accusative singular. Using 'tą' is technically the instrumental case.

Incorrect: Mam ten wersja.
Correct: Mam tę wersję.

Misunderstanding 'Wydanie'
Learners often confuse 'wersja' with 'wydanie' (edition). While they overlap, 'wydanie' specifically refers to the publishing process (e.g., the 2023 edition of a book), whereas 'wersja' refers to the content's form (e.g., the abridged version).

Another mistake is using the wrong preposition. English speakers often want to say 'version of' and translate 'of' literally as 'od'. In Polish, 'version of something' is usually expressed using the genitive case without a preposition: 'wersja książki' (the version of the book), or 'wersja zdarzeń' (the version of events). Avoid saying 'wersja od książki'. Furthermore, in the plural, remember that 'wersje' is used for the nominative, but 'wersji' is used for the genitive. If you say 'There are no versions', it must be 'Nie ma wersji'. Beginners often forget this and say 'Nie ma wersje', which is a grammatical error. Finally, be careful with the word 'wariant'. While similar, 'wersja' is more common for finished products or narratives, while 'wariant' often implies one of many possibilities or options in a plan.

Incorrect: To jest wersja od filmu.
Correct: To jest wersja filmowa (film version) lub wersja filmu.

Overusing 'Wersja'
Sometimes 'odmiana' (variety/type) or 'rodzaj' (kind) is more appropriate. For example, 'a version of a language' is often better described as 'odmiana języka'.

Szukamy wersji (Genitive), która będzie działać na starych komputerach.

Nie myl wersji roboczej z wersją ostateczną dokumentu.

While wersja is a versatile word, Polish offers several alternatives that can provide more precision depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from A2 to B1 and beyond. The most common alternative is wariant. While often interchangeable, wariant usually suggests one of several choices or possibilities (like 'Option A' or 'Option B'), whereas wersja usually refers to a specific iteration or release of a single thing. Another similar word is odmiana, which translates to 'variety' or 'variation'. This is used more frequently in biological, linguistic, or general contexts (e.g., 'odmiana jabłek' - a variety of apples).

Wersja vs. Wydanie
'Wydanie' means 'edition' or 'issue'. Use 'wydanie' when referring to the act of publishing or a specific print run. For example, 'pierwsze wydanie książki' (the first edition of the book). Use 'wersja' if the content itself has been changed or adapted, like 'wersja skrócona' (shortened version).

To jest inna odmiana tego samego gatunku rośliny.

Wersja vs. Przekład
When talking about translations, you can say 'polska wersja' (Polish version), but 'polski przekład' (Polish translation) is more formal and specific to the literary act of translating.

In more abstract or philosophical contexts, you might encounter interpretacja (interpretation) or ujęcie (take/perspective). If you are talking about someone's specific way of telling a story, 'jego interpretacja' might be more descriptive than 'jego wersja'. In technical fields, edycja is sometimes used, but it's often a direct borrowing from English 'edition' and is less common than 'wersja' for software. For artistic works, adaptacja (adaptation) is used when a book is turned into a movie. Even though the movie is a 'version' of the book, 'adaptacja filmowa' is the precise term. Lastly, postać (form/shape) can sometimes replace 'wersja' in sentences like 'występuje w innej postaci' (it appears in a different form/version).

Mamy kilka wariantów tej trasy, wybierzmy najkrótszy.

Wersja vs. Postać
'Postać' is often used for physical manifestations. 'Lek jest dostępny w postaci tabletek' (The medicine is available in the form/version of tablets).

To wydanie zawiera wersję z komentarzem autora.

Każdy wariant rozwoju sytuacji został dokładnie przeanalizowany.

How Formal Is It?

Dato curioso

Although it sounds modern and technical, 'wersja' has been used in Polish for centuries, originally referring to different translations of the Bible.

Guía de pronunciación

UK /ˈvɛr.sja/
US /ˈvɛr.ʒə/
Penultimate syllable (ver-).
Rima con
sesja presja agresja depresja ekspresja procesja kompresja sukcesja
Errores comunes
  • Pronouncing 'sja' as 'sha' (English influence).
  • Pronouncing 'v' as 'w' (German influence).
  • Missing the 'j' sound entirely.
  • Stressing the last syllable.
  • Nasalizing the 'e' unnecessarily.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize as a cognate.

Escritura 3/5

Spelling 'wersji' and 'wersję' requires attention.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward but avoid English sounds.

Escucha 1/5

Clear and distinct pronunciation.

Qué aprender después

Requisitos previos

nowy stary książka gra historia

Aprende después

aktualizacja zmiana wariant edycja poprawa

Avanzado

interpretacja manifestacja iteracja redakcja modyfikacja

Gramática que debes saber

Feminine Noun Declension (-ja)

wersja (Nom) -> wersji (Gen/Loc) -> wersję (Acc)

Adjective-Noun Agreement

nowa wersja, nowej wersji, nową wersję

Genitive after Negation

Mam wersję vs Nie mam wersji

Instrumental after 'z'

Wersja z napisami

Locative after 'w'

W tej wersji

Ejemplos por nivel

1

To jest nowa wersja.

This is a new version.

Nominative singular: 'wersja' is the subject.

2

To jest polska wersja.

This is the Polish version.

Adjective 'polska' agrees with feminine 'wersja'.

3

Gdzie jest stara wersja?

Where is the old version?

Nominative singular with the adjective 'stara'.

4

To jest wersja demo.

This is a demo version.

'Demo' acts as an indeclinable modifier here.

5

Czy to jest wersja beta?

Is this a beta version?

Simple question structure.

6

To jest wersja cyfrowa.

This is a digital version.

Feminine ending -a for both noun and adjective.

7

Dobra wersja!

Good version!

Exclamatory use of the nominative.

8

Moja wersja jest tutaj.

My version is here.

Possessive pronoun 'moja' agrees with 'wersja'.

1

Mam nową wersję gry.

I have a new version of the game.

Accusative singular: 'wersję'.

2

Twoja wersja jest lepsza.

Your version is better.

Comparative adjective 'lepsza' with 'wersja'.

3

Pobierz tę wersję teraz.

Download this version now.

Accusative: 'tę wersję'.

4

To jest wersja robocza.

This is a draft version.

'Robocza' means working/draft.

5

Nie lubię tej wersji.

I don't like this version.

Genitive singular: 'tej wersji' after 'nie lubię'.

6

Czy masz wersję próbną?

Do you have a trial version?

Accusative singular: 'wersję'.

7

To jest wersja papierowa.

This is a paper version.

Adjective 'papierowa' (paper-made).

8

Szukam wersji angielskiej.

I am looking for the English version.

Genitive singular: 'wersji'.

1

W tej wersji brakuje kilku stron.

In this version, several pages are missing.

Locative singular: 'w tej wersji'.

2

Którą wersję wydarzeń wolisz?

Which version of events do you prefer?

Accusative singular: 'którą wersję'.

3

Istnieje wiele wersji tej legendy.

There are many versions of this legend.

Genitive plural: 'wersji' after 'wiele'.

4

Pracujemy nad nową wersją projektu.

We are working on a new version of the project.

Instrumental singular: 'nową wersją' after 'nad'.

5

To jest wersja z napisami.

This is the version with subtitles.

'Z' + instrumental: 'z napisami'.

6

Dostępna jest wersja mobilna strony.

A mobile version of the site is available.

Genitive 'strony' modifying 'wersja'.

7

On przedstawił swoją wersję historii.

He presented his version of the story.

Accusative: 'swoją wersję'.

8

Czy to jest wersja ostateczna?

Is this the final version?

'Ostateczna' means final/ultimate.

1

Wersja stabilna zostanie wydana jutro.

The stable version will be released tomorrow.

'Wersja stabilna' is a technical term.

2

Każda kolejna wersja jest coraz szybsza.

Each subsequent version is faster and faster.

'Kolejna' means next/subsequent.

3

Porównaj tę wersję z poprzednią.

Compare this version with the previous one.

Instrumental: 'z poprzednią' (wersją is implied).

4

To jest wersja dla słabowidzących.

This is the version for the visually impaired.

'Dla' + genitive plural: 'dla słabowidzących'.

5

Wersja reżyserska filmu jest dłuższa.

The director's cut of the movie is longer.

'Reżyserska' is the adjective for director.

6

Znamy już oficjalną wersję policji.

We already know the official police version.

Accusative: 'oficjalną wersję'.

7

Czy ta wersja oprogramowania jest bezpieczna?

Is this software version secure?

Genitive 'oprogramowania' (of software).

8

To tylko uproszczona wersja prawdy.

This is only a simplified version of the truth.

'Uproszczona' means simplified.

1

Wersja kanoniczna tekstu budzi kontrowersje.

The canonical version of the text causes controversy.

'Kanoniczna' refers to the standard/accepted version.

2

Opublikowano wersję zredagowaną raportu.

A redacted version of the report was published.

'Zredagowana' can mean edited or redacted.

3

Ta wersja wydarzeń wydaje się niespójna.

This version of events seems inconsistent.

'Niespójna' means inconsistent/incoherent.

4

Analizujemy różne wersje rękopisu.

We are analyzing different versions of the manuscript.

Accusative plural: 'różne wersje'.

5

Wersja instrumentalna podkreśla melodię.

The instrumental version emphasizes the melody.

'Instrumentalna' means without vocals.

6

To jest wersja dla zaawansowanych użytkowników.

This is the version for advanced users.

'Dla' + genitive plural: 'zaawansowanych'.

7

Istnieje ryzyko pomieszania wersji.

There is a risk of mixing up the versions.

Genitive plural: 'wersji'.

8

Wersja limitowana jest już wyprzedana.

The limited version is already sold out.

'Limitowana' means limited edition.

1

Wersja archaiczna słowa jest rzadko używana.

The archaic version of the word is rarely used.

'Archaiczna' means very old/outdated.

2

To subiektywna wersja obiektywnej rzeczywistości.

This is a subjective version of objective reality.

Philosophical usage of 'wersja'.

3

Wersja rymowana przekładu traci sens oryginału.

The rhymed version of the translation loses the original's meaning.

'Rymowana' means with rhymes.

4

Zastosowano wersję skróconą procedury.

A shortened version of the procedure was applied.

Accusative singular: 'wersję skróconą'.

5

Każda wersja oprogramowania musi przejść audyt.

Every software version must undergo an audit.

Subject: 'każda wersja'.

6

Ta wersja jest niezgodna z protokołem.

This version is inconsistent with the protocol.

'Niezgodna z' + instrumental.

7

Wersja robocza zawiera liczne glosy.

The draft version contains numerous glosses.

'Glosy' are margin notes.

8

Odrzucono wersję kompromisową dokumentu.

The compromise version of the document was rejected.

'Kompromisowa' means based on compromise.

Colocaciones comunes

nowa wersja
wersja robocza
wersja ostateczna
wersja wydarzeń
wersja językowa
wersja beta
wersja próbna
wersja papierowa
wersja mobilna
wersja reżyserska

Frases Comunes

według mojej wersji

— According to my story or account.

Według mojej wersji, to on zaczął kłótnię.

wersja dla leniwych

— A simplified or shorter explanation.

Oto wersja dla leniwych: film był słaby.

druga wersja

— The second option or edition.

Druga wersja projektu jest tańsza.

wersja demo

— A demonstration version.

To tylko wersja demo gry.

wersja light

— A lighter or simplified version of something.

To jest wersja light naszej diety.

sprzeczne wersje

— Conflicting accounts of the same event.

Świadkowie podali sprzeczne wersje.

wersja poprawiona

— A corrected or improved version.

To jest wersja poprawiona o błędy.

wersja limitowana

— A limited edition product.

Kupiłem buty z wersji limitowanej.

wersja podstawowa

— The basic or standard version.

Wersja podstawowa nie ma klimatyzacji.

wersja testowa

— A version used for testing purposes.

To jest tylko wersja testowa systemu.

Se confunde a menudo con

wersja vs wariant

Wariant usually means an option or choice, while wersja is a specific iteration.

wersja vs wydanie

Wydanie is specifically a published edition (e.g., of a book).

wersja vs edycja

Edycja is often used for events or specific software editions (e.g., Home Edition).

Modismos y expresiones

"trzymać się swojej wersji"

— To stick to one's story or account, despite pressure.

Mimo dowodów, on trzymał się swojej wersji.

neutral
"wersja oficjalna"

— The story told to the public, which might hide the truth.

To jest wersja oficjalna, ale nikt w nią nie wierzy.

neutral
"wersja skrócona"

— A summary or 'TL;DR'.

Poproszę wersję skróconą, bo nie mam czasu.

informal
"wersja de luxe"

— A luxurious or high-end version of something.

To jest wersja de luxe naszego hotelu.

neutral
"wersja hard"

— A difficult or extreme version of something.

To była wersja hard tego treningu.

slang
"wersja soft"

— A mild or gentle version of something.

Dziś zrobimy wersję soft sprzątania.

slang
"wersja beta życia"

— A humorous way to say one is still figuring things out.

Moje życie jest wciąż w wersji beta.

informal
"wersja alternatywna"

— A 'what if' scenario or different path.

To jest wersja alternatywna historii Polski.

neutral
"wersja robocza relacji"

— A relationship that is not yet serious or defined.

To na razie wersja robocza naszej relacji.

informal
"wersja końcowa"

— The final result after many changes.

Wreszcie mamy wersję końcową książki.

neutral

Fácil de confundir

wersja vs wers

Sounds similar.

A 'wers' is a single line of poetry, while 'wersja' is a version.

Ten wers ma dziesięć sylab.

wersja vs wersal

Sounds similar.

Versailles (the palace) or uppercase letters (wersaliki).

Zwiedziliśmy Wersal pod Paryżem.

wersja vs wersja vs wizja

Both refer to internal or presented ideas.

Wersja is a specific form; wizja is a vision or mental image.

Moja wizja przyszłości jest optymistyczna.

wersja vs wersja vs wiedza

Phonetically distinct but conceptually related to stories.

Wersja is an account; wiedza is knowledge.

Moja wiedza na ten temat jest ograniczona.

wersja vs wersja vs wieś

No relation, but beginners might mix up 'wer-' and 'wie-'.

Wieś means village.

Mieszkam na wsi.

Patrones de oraciones

A1

To jest [adjective] wersja.

To jest nowa wersja.

A2

Mam [adjective] wersję.

Mam starą wersję.

A2

Nie lubię tej wersji.

Nie lubię tej wersji gry.

B1

W tej wersji brakuje [genitive].

W tej wersji brakuje zdjęć.

B1

To jest wersja z [instrumental].

To jest wersja z lektorem.

B2

Pracujemy nad [adjective] wersją.

Pracujemy nad nową wersją.

B2

Która wersja jest [comparative]?

Która wersja jest lepsza?

C1

Wersja [adjective] wydaje się [adjective].

Wersja oficjalna wydaje się niewiarygodna.

Familia de palabras

Sustantivos

wersyjka (diminutive)

Adjetivos

wersyjny

Relacionado

wariant
rewizja
edycja
inwersja
konwersja

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in modern Polish, especially in tech-savvy environments.

Errores comunes
  • Ten wersja jest dobry. Ta wersja jest dobra.

    Wersja is feminine, so you must use 'ta' and 'dobra'.

  • Szukam wersje. Szukam wersji.

    After 'szukać', you need the genitive case 'wersji'.

  • Mam tą wersję. Mam tę wersję.

    In formal Polish, the accusative singular is 'tę', not 'tą'.

  • To jest wersja od gry. To jest wersja gry.

    Don't use 'od' for 'of'. Use the genitive case directly.

  • W tej wersje... W tej wersji...

    The locative case of 'wersja' is 'wersji'.

Consejos

Case Agreement

Always make sure your adjectives agree with 'wersja'. It's 'tę nową wersję', not 'ten nowy wersja'.

Double 'i'

Remember: Genitive, Dative, and Locative singular are all 'wersji'. The double 'i' is vital.

Office Jargon

Use 'wersja robocza' for drafts. It sounds professional and native.

Movies

Look for 'wersja z napisami' if you want to hear the original audio with Polish subtitles.

Updates

If your phone says 'dostępna nowa wersja', it means an update is ready.

Testimony

'Wersja wydarzeń' is the key phrase in any dispute or investigation.

Product Choice

Check if a product is 'wersja podstawowa' (basic) or 'wersja rozszerzona' (extended/premium).

The 'J' sound

Don't let the 'j' disappear. It's 'ver-sya', not 'ver-sa'.

Easy Learning

Leverage the similarity to English, but don't let it make you lazy with Polish grammar!

Disagreements

Use 'Znam tylko jedną wersję' to politely stay out of a two-sided argument.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the English word 'version'. They are almost identical, just change the 'on' to 'a' and add a 'j' sound.

Asociación visual

Imagine a software update bar on a phone screen with the word 'WERSJA 2.0' written in bold.

Word Web

oprogramowanie książka film historia aktualizacja zmiana wariant edycja

Desafío

Try to find the word 'wersja' on a website or app today. Look for 'wersja mobilna' or 'wersja językowa'.

Origen de la palabra

From Latin 'versio' (a turning), from 'vertere' (to turn).

Significado original: A turning or translation.

Indo-European (Latinate loanword).

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral, technical, and descriptive term.

English speakers will find this word easy but must be careful not to use English syntax (e.g., avoid 'wersja of').

Wersja beta (common tech slang) Wersja wydarzeń (common in Polish crime dramas) Wersja reżyserska (Blade Runner is a famous example discussed in Poland)

Practica en la vida real

Contextos reales

Technology

  • nowa wersja
  • wersja beta
  • pobierz wersję
  • wersja mobilna

Media/Entertainment

  • wersja z napisami
  • wersja reżyserska
  • wersja oryginalna
  • wersja z lektorem

Legal/Journalism

  • wersja wydarzeń
  • oficjalna wersja
  • sprzeczne wersje
  • wersja zeznań

Education/Literature

  • wersja robocza
  • wersja skrócona
  • wersja poprawiona
  • wersja ilustrowana

Business

  • wersja ostateczna
  • wersja projektu
  • wersja premium
  • wersja podstawowa

Inicios de conversación

"Czy widziałeś już nową wersję tego filmu?"

"Która wersja logo bardziej ci się podoba?"

"Czy to jest wersja robocza czy ostateczna?"

"Jaka jest twoja wersja tego, co się stało?"

"Czy używasz wersji darmowej czy płatnej?"

Temas para diario

Opisz swoją wersję idealnego dnia w Polsce.

Czy wolisz oglądać filmy w wersji oryginalnej czy z lektorem? Dlaczego?

Napisz o sytuacji, w której dwie osoby miały zupełnie inne wersje wydarzeń.

Jakie funkcje powinna mieć nowa wersja twojej ulubionej aplikacji?

Opisz wersję siebie z przeszłości i jak się zmieniłeś.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is feminine (ta wersja). This means you use feminine adjectives like 'nowa' and feminine pronouns like 'tę'.

The genitive singular is 'wersji' (with two 'i's). This is because the stem ends in 'j'.

Yes, but 'wydanie' is more specific for publishing. Use 'wersja' if the content is adapted, like 'wersja skrócona' (abridged version).

It means 'draft version'. It is very common in office and academic settings.

It is neutral and can be used in both formal (legal documents) and informal (talking to friends) contexts.

You say 'wersja mobilna'. It is used for websites and apps.

It refers to a movie with a Polish voice-over (usually one male voice reading all parts).

Yes, 'moja wersja wydarzeń' is the standard way to say that.

The nominative plural is 'wersje'. The genitive plural is 'wersji'.

Etymologically yes (both from Latin 'vertere'), but they have different meanings in modern Polish.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to Polish: 'This is the new version of the app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'I prefer the original version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'Is there a Polish version?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'I am working on the final version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'They have different versions of events.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'Download the trial version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'This is just a draft version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'In this version, there are no ads.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'Which version do you like best?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'I don't have the paper version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'wersja robocza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'wersja wydarzeń'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'The mobile version is very fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'We are comparing two versions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'This is the director's cut.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'Is this the stable version?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'I need a shortened version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'The new version fixes many bugs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'Every version is different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Polish: 'I chose the basic version.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To jest nowa wersja.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Wolę wersję z napisami.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zapytaj: 'Czy jest polska wersja?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To tylko wersja robocza.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Pobierz najnowszą wersję aplikacji.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zapytaj: 'Jaka jest twoja wersja wydarzeń?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Pracuję nad wersją ostateczną.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To jest wersja dla dzieci.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zapytaj: 'Czy masz wersję papierową tej książki?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'W tej wersji nie ma błędów.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Używam wersji beta.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To jest wersja limitowana.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zapytaj: 'Którą wersję logo wolisz?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Wersja mobilna działa szybko.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To jest wersja z lektorem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zapytaj: 'Czy to jest wersja stabilna?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Znamy już oficjalną wersję.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'To jest wersja skrócona.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Zapytaj: 'Gdzie jest stara wersja dokumentu?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Powiedz: 'Każda wersja ma swoje zalety.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'To jest nowa wersja.' Co usłyszałeś?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Szukam wersji polskiej.' Czego szuka osoba?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Nie mam tej wersji gry.' Czy osoba ma tę grę?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Pracujemy nad wersją ostateczną.' Nad czym pracują?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Wersja robocza jest gotowa.' Jaka wersja jest gotowa?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Czy to jest wersja z napisami?' O co pyta osoba?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Mam wersję papierową.' Co ma osoba?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Wersja mobilna jest darmowa.' Czy wersja mobilna kosztuje?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'To jest wersja reżyserska.' Co to za film?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'W tej wersji jest błąd.' Co jest w tej wersji?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Pobierz wersję beta.' Co należy pobrać?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Znamy dwie wersje zdarzeń.' Ile wersji znają?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'To jest wersja poprawiona.' Jaka to wersja?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Potrzebuję wersji angielskiej.' Jakiej wersji potrzebuje?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Słuchaj: 'Wersja stabilna wyjdzie jutro.' Kiedy wyjdzie wersja stabilna?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!