wersja
wersja 30초 만에
- Wersja is a feminine Polish noun meaning 'version'. It is used for software, books, and stories.
- It is a cognate of the English word, making it easy to remember and use in daily life.
- The word declines as a feminine noun; watch out for the double 'i' in the genitive/locative: 'wersji'.
- Common phrases include 'wersja robocza' (draft) and 'wersja ostateczna' (final version).
The Polish word wersja is a fundamental noun that English speakers will find very intuitive, as it is a cognate of the English word 'version'. At its core, it refers to one of several forms in which something exists or is presented. However, its application in Polish is broad, covering everything from software updates to conflicting accounts of a car accident. Understanding wersja requires recognizing it as a feminine noun (ta wersja) that follows the standard soft-stem declension pattern for nouns ending in -ja.
- Technological Context
- In the digital age, this is perhaps the most frequent usage. You will encounter 'wersja beta' (beta version), 'wersja mobilna' (mobile version), and 'wersja demonstracyjna' (demo version). When your phone asks to update an app, it is looking for a 'nowa wersja'.
To jest najnowsza wersja naszego oprogramowania, która naprawia wszystkie błędy.
- Narrative and Legal Context
- When two people describe the same event differently, Poles speak of 'dwie różne wersje wydarzeń' (two different versions of events). This is common in journalism, police work, and everyday gossip. If someone changes their story, they are presenting a 'nowa wersja'.
In literature and art, wersja refers to variations of a work. A 'wersja robocza' is a draft, while a 'wersja reżyserska' is a director's cut of a movie. It implies that while the essence remains the same, the execution or specific details differ. This versatility makes it a high-frequency word across all CEFR levels. Whether you are discussing a 'wersja językowa' (language version) of a website or a 'wersja próbna' (trial version) of a product, the word remains stable in its core meaning of a specific variant of a broader concept. It is also used in music to describe a 'wersja koncertowa' (live/concert version) versus a 'wersja studyjna' (studio version). The word is indispensable for precise communication in modern Polish life.
Czy widziałeś już tę wersję filmu z alternatywnym zakończeniem?
- Academic Usage
- In academic writing, scholars might compare the 'wersja łacińska' (Latin version) of a text with its 'wersja grecka' (Greek version). It serves as a tool for comparative analysis.
Każda wersja tej historii wydaje się mniej prawdopodobna od poprzedniej.
Dostępna jest tylko wersja papierowa tej książki, e-book jeszcze nie wyszedł.
Using wersja correctly involves mastering its declension as a feminine noun. Because it describes a state or form of an object, it is frequently paired with adjectives that specify the nature of that form. For example, 'nowa wersja' (new version), 'stara wersja' (old version), or 'poprawiona wersja' (corrected version). When you are using the word as the subject of a sentence, it takes the nominative form wersja. However, if you are talking about 'of the version', you must use the genitive wersji.
- Direct Object Usage
- When 'wersja' is the object of an action, it changes to the accusative wersję. For instance, 'Mamy nową wersję' (We have a new version). Note the nasal 'ę' at the end, which is characteristic of feminine accusative singular nouns.
Pobierz najnowszą wersję aplikacji ze sklepu, aby uniknąć problemów.
- Prepositional Phrases
- When using prepositions like 'w' (in) or 'o' (about), the word shifts to the locative form wersji. For example, 'W tej wersji brakuje kilku funkcji' (In this version, several functions are missing). This form is identical to the genitive singular.
In the plural, wersja becomes wersje (nominative/accusative plural). You might say 'Istnieją różne wersje tego mitu' (Various versions of this myth exist). If you are talking about 'many versions', use the genitive plural wersji. The consistency between the genitive singular, locative singular, and genitive plural (wersji) can be confusing, but context usually makes the meaning clear. Furthermore, wersja is often used with the preposition 'z' (with/from) to indicate a specific iteration, such as 'wersja z polskimi napisami' (version with Polish subtitles). It is also common in the instrumental case wersją when saying something 'is' a version: 'To jest moją ulubioną wersją' (This is my favorite version).
Porównujemy tę wersję z oryginałem, aby znaleźć różnice.
- Negative Sentences
- In negative sentences, the direct object moves from accusative to genitive. 'Nie mam tej wersji' (I don't have this version) instead of 'Mam tę wersję'.
Czy istnieje jakaś inna wersja tego dokumentu w systemie?
Ostateczna wersja raportu zostanie opublikowana w przyszły poniedziałek.
You will hear wersja in almost every professional and social setting in Poland. In a modern office, particularly in IT or marketing, it is part of the daily jargon. Developers discuss 'wersja stabilna' (stable version) and 'wersja testowa' (test version). In a design studio, someone might ask, 'Która wersja logo podoba ci się najbardziej?' (Which version of the logo do you like best?). The word is so ubiquitous that it has effectively replaced more traditional Polish words like 'odmiana' in technical contexts. In the news, you will frequently hear 'oficjalna wersja' (official version) when the government or a large corporation releases a statement about a sensitive event.
- In Entertainment
- When watching Netflix or YouTube in Poland, you'll see options for 'wersja z lektorem' (version with a voice-over), 'wersja z napisami' (version with subtitles), or 'wersja oryginalna' (original version). Movie trailers often advertise 'wersja 3D' or 'wersja reżyserska'.
Ta piosenka ma świetną wersję akustyczną, którą warto usłyszeć.
- Daily Life and Shopping
- When buying products, you might choose between a 'wersja podstawowa' (basic version) and a 'wersja premium' (premium version). A car salesman might explain the differences between the 'wersja wyposażenia' (trim level/equipment version) of two different models.
In social disputes, the phrase 'moja wersja wydarzeń' is a powerful tool. If two friends have a falling out, a third party might say, 'Znam tylko jego wersję' (I only know his version). This highlights the subjectivity that the word can convey. It's not just about technical editions; it's about perspectives. In schools, teachers might ask students to write a 'krótka wersja' (short version) of a long story. In the kitchen, a cook might offer a 'wersja wegetariańska' (vegetarian version) of a traditional dish like bigos. The word's flexibility across physical, digital, and abstract domains makes it one of the most practical nouns to master. You will also see it on websites where you can switch between 'wersja językowa' (language version) or 'wersja dla słabowidzących' (version for the visually impaired).
To jest uproszczona wersja instrukcji dla nowych użytkowników.
- In Court and Legal Proceedings
- Lawyers often debate which 'wersja' of a contract is legally binding or which 'wersja zeznań' (version of testimony) is the most credible.
Czy ta wersja wydarzeń została potwierdzona przez świadków?
Wolisz wersję kolorową czy czarno-białą tego zdjęcia?
Even though wersja is a cognate, English speakers often stumble over its grammatical gender and the resulting declension. The most frequent mistake is treating it as a masculine or neuter noun because 'version' is neuter in English. In Polish, wersja is strictly feminine. This affects every adjective and pronoun that describes it. Forgetting to say 'nowa wersja' (feminine) instead of 'nowy wersja' (masculine) is a hallmark of a beginner. Another major pitfall is the spelling of the genitive and locative singular forms. Many learners write 'wersji' with one 'i', but because the stem ends in 'j', it requires the double 'i' ending: 'wersji'.
- The 'Tę' vs 'Tą' Trap
- In the accusative case (direct object), you must use 'tę wersję' (this version). Many native speakers colloquially say 'tą wersję', but in formal writing and for learners, 'tę' is the correct form for the accusative singular. Using 'tą' is technically the instrumental case.
Incorrect: Mam ten wersja.
Correct: Mam tę wersję.
- Misunderstanding 'Wydanie'
- Learners often confuse 'wersja' with 'wydanie' (edition). While they overlap, 'wydanie' specifically refers to the publishing process (e.g., the 2023 edition of a book), whereas 'wersja' refers to the content's form (e.g., the abridged version).
Another mistake is using the wrong preposition. English speakers often want to say 'version of' and translate 'of' literally as 'od'. In Polish, 'version of something' is usually expressed using the genitive case without a preposition: 'wersja książki' (the version of the book), or 'wersja zdarzeń' (the version of events). Avoid saying 'wersja od książki'. Furthermore, in the plural, remember that 'wersje' is used for the nominative, but 'wersji' is used for the genitive. If you say 'There are no versions', it must be 'Nie ma wersji'. Beginners often forget this and say 'Nie ma wersje', which is a grammatical error. Finally, be careful with the word 'wariant'. While similar, 'wersja' is more common for finished products or narratives, while 'wariant' often implies one of many possibilities or options in a plan.
Incorrect: To jest wersja od filmu.
Correct: To jest wersja filmowa (film version) lub wersja filmu.
- Overusing 'Wersja'
- Sometimes 'odmiana' (variety/type) or 'rodzaj' (kind) is more appropriate. For example, 'a version of a language' is often better described as 'odmiana języka'.
Szukamy wersji (Genitive), która będzie działać na starych komputerach.
Nie myl wersji roboczej z wersją ostateczną dokumentu.
While wersja is a versatile word, Polish offers several alternatives that can provide more precision depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from A2 to B1 and beyond. The most common alternative is wariant. While often interchangeable, wariant usually suggests one of several choices or possibilities (like 'Option A' or 'Option B'), whereas wersja usually refers to a specific iteration or release of a single thing. Another similar word is odmiana, which translates to 'variety' or 'variation'. This is used more frequently in biological, linguistic, or general contexts (e.g., 'odmiana jabłek' - a variety of apples).
- Wersja vs. Wydanie
- 'Wydanie' means 'edition' or 'issue'. Use 'wydanie' when referring to the act of publishing or a specific print run. For example, 'pierwsze wydanie książki' (the first edition of the book). Use 'wersja' if the content itself has been changed or adapted, like 'wersja skrócona' (shortened version).
To jest inna odmiana tego samego gatunku rośliny.
- Wersja vs. Przekład
- When talking about translations, you can say 'polska wersja' (Polish version), but 'polski przekład' (Polish translation) is more formal and specific to the literary act of translating.
In more abstract or philosophical contexts, you might encounter interpretacja (interpretation) or ujęcie (take/perspective). If you are talking about someone's specific way of telling a story, 'jego interpretacja' might be more descriptive than 'jego wersja'. In technical fields, edycja is sometimes used, but it's often a direct borrowing from English 'edition' and is less common than 'wersja' for software. For artistic works, adaptacja (adaptation) is used when a book is turned into a movie. Even though the movie is a 'version' of the book, 'adaptacja filmowa' is the precise term. Lastly, postać (form/shape) can sometimes replace 'wersja' in sentences like 'występuje w innej postaci' (it appears in a different form/version).
Mamy kilka wariantów tej trasy, wybierzmy najkrótszy.
- Wersja vs. Postać
- 'Postać' is often used for physical manifestations. 'Lek jest dostępny w postaci tabletek' (The medicine is available in the form/version of tablets).
To wydanie zawiera wersję z komentarzem autora.
Każdy wariant rozwoju sytuacji został dokładnie przeanalizowany.
How Formal Is It?
재미있는 사실
Although it sounds modern and technical, 'wersja' has been used in Polish for centuries, originally referring to different translations of the Bible.
발음 가이드
- Pronouncing 'sja' as 'sha' (English influence).
- Pronouncing 'v' as 'w' (German influence).
- Missing the 'j' sound entirely.
- Stressing the last syllable.
- Nasalizing the 'e' unnecessarily.
난이도
Very easy to recognize as a cognate.
Spelling 'wersji' and 'wersję' requires attention.
Pronunciation is straightforward but avoid English sounds.
Clear and distinct pronunciation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Feminine Noun Declension (-ja)
wersja (Nom) -> wersji (Gen/Loc) -> wersję (Acc)
Adjective-Noun Agreement
nowa wersja, nowej wersji, nową wersję
Genitive after Negation
Mam wersję vs Nie mam wersji
Instrumental after 'z'
Wersja z napisami
Locative after 'w'
W tej wersji
수준별 예문
To jest nowa wersja.
This is a new version.
Nominative singular: 'wersja' is the subject.
To jest polska wersja.
This is the Polish version.
Adjective 'polska' agrees with feminine 'wersja'.
Gdzie jest stara wersja?
Where is the old version?
Nominative singular with the adjective 'stara'.
To jest wersja demo.
This is a demo version.
'Demo' acts as an indeclinable modifier here.
Czy to jest wersja beta?
Is this a beta version?
Simple question structure.
To jest wersja cyfrowa.
This is a digital version.
Feminine ending -a for both noun and adjective.
Dobra wersja!
Good version!
Exclamatory use of the nominative.
Moja wersja jest tutaj.
My version is here.
Possessive pronoun 'moja' agrees with 'wersja'.
Mam nową wersję gry.
I have a new version of the game.
Accusative singular: 'wersję'.
Twoja wersja jest lepsza.
Your version is better.
Comparative adjective 'lepsza' with 'wersja'.
Pobierz tę wersję teraz.
Download this version now.
Accusative: 'tę wersję'.
To jest wersja robocza.
This is a draft version.
'Robocza' means working/draft.
Nie lubię tej wersji.
I don't like this version.
Genitive singular: 'tej wersji' after 'nie lubię'.
Czy masz wersję próbną?
Do you have a trial version?
Accusative singular: 'wersję'.
To jest wersja papierowa.
This is a paper version.
Adjective 'papierowa' (paper-made).
Szukam wersji angielskiej.
I am looking for the English version.
Genitive singular: 'wersji'.
W tej wersji brakuje kilku stron.
In this version, several pages are missing.
Locative singular: 'w tej wersji'.
Którą wersję wydarzeń wolisz?
Which version of events do you prefer?
Accusative singular: 'którą wersję'.
Istnieje wiele wersji tej legendy.
There are many versions of this legend.
Genitive plural: 'wersji' after 'wiele'.
Pracujemy nad nową wersją projektu.
We are working on a new version of the project.
Instrumental singular: 'nową wersją' after 'nad'.
To jest wersja z napisami.
This is the version with subtitles.
'Z' + instrumental: 'z napisami'.
Dostępna jest wersja mobilna strony.
A mobile version of the site is available.
Genitive 'strony' modifying 'wersja'.
On przedstawił swoją wersję historii.
He presented his version of the story.
Accusative: 'swoją wersję'.
Czy to jest wersja ostateczna?
Is this the final version?
'Ostateczna' means final/ultimate.
Wersja stabilna zostanie wydana jutro.
The stable version will be released tomorrow.
'Wersja stabilna' is a technical term.
Każda kolejna wersja jest coraz szybsza.
Each subsequent version is faster and faster.
'Kolejna' means next/subsequent.
Porównaj tę wersję z poprzednią.
Compare this version with the previous one.
Instrumental: 'z poprzednią' (wersją is implied).
To jest wersja dla słabowidzących.
This is the version for the visually impaired.
'Dla' + genitive plural: 'dla słabowidzących'.
Wersja reżyserska filmu jest dłuższa.
The director's cut of the movie is longer.
'Reżyserska' is the adjective for director.
Znamy już oficjalną wersję policji.
We already know the official police version.
Accusative: 'oficjalną wersję'.
Czy ta wersja oprogramowania jest bezpieczna?
Is this software version secure?
Genitive 'oprogramowania' (of software).
To tylko uproszczona wersja prawdy.
This is only a simplified version of the truth.
'Uproszczona' means simplified.
Wersja kanoniczna tekstu budzi kontrowersje.
The canonical version of the text causes controversy.
'Kanoniczna' refers to the standard/accepted version.
Opublikowano wersję zredagowaną raportu.
A redacted version of the report was published.
'Zredagowana' can mean edited or redacted.
Ta wersja wydarzeń wydaje się niespójna.
This version of events seems inconsistent.
'Niespójna' means inconsistent/incoherent.
Analizujemy różne wersje rękopisu.
We are analyzing different versions of the manuscript.
Accusative plural: 'różne wersje'.
Wersja instrumentalna podkreśla melodię.
The instrumental version emphasizes the melody.
'Instrumentalna' means without vocals.
To jest wersja dla zaawansowanych użytkowników.
This is the version for advanced users.
'Dla' + genitive plural: 'zaawansowanych'.
Istnieje ryzyko pomieszania wersji.
There is a risk of mixing up the versions.
Genitive plural: 'wersji'.
Wersja limitowana jest już wyprzedana.
The limited version is already sold out.
'Limitowana' means limited edition.
Wersja archaiczna słowa jest rzadko używana.
The archaic version of the word is rarely used.
'Archaiczna' means very old/outdated.
To subiektywna wersja obiektywnej rzeczywistości.
This is a subjective version of objective reality.
Philosophical usage of 'wersja'.
Wersja rymowana przekładu traci sens oryginału.
The rhymed version of the translation loses the original's meaning.
'Rymowana' means with rhymes.
Zastosowano wersję skróconą procedury.
A shortened version of the procedure was applied.
Accusative singular: 'wersję skróconą'.
Każda wersja oprogramowania musi przejść audyt.
Every software version must undergo an audit.
Subject: 'każda wersja'.
Ta wersja jest niezgodna z protokołem.
This version is inconsistent with the protocol.
'Niezgodna z' + instrumental.
Wersja robocza zawiera liczne glosy.
The draft version contains numerous glosses.
'Glosy' are margin notes.
Odrzucono wersję kompromisową dokumentu.
The compromise version of the document was rejected.
'Kompromisowa' means based on compromise.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Wariant usually means an option or choice, while wersja is a specific iteration.
Wydanie is specifically a published edition (e.g., of a book).
Edycja is often used for events or specific software editions (e.g., Home Edition).
관용어 및 표현
— To stick to one's story or account, despite pressure.
Mimo dowodów, on trzymał się swojej wersji.
neutral— The story told to the public, which might hide the truth.
To jest wersja oficjalna, ale nikt w nią nie wierzy.
neutral— A luxurious or high-end version of something.
To jest wersja de luxe naszego hotelu.
neutral— A difficult or extreme version of something.
To była wersja hard tego treningu.
slang— A humorous way to say one is still figuring things out.
Moje życie jest wciąż w wersji beta.
informal— A 'what if' scenario or different path.
To jest wersja alternatywna historii Polski.
neutral— A relationship that is not yet serious or defined.
To na razie wersja robocza naszej relacji.
informal— The final result after many changes.
Wreszcie mamy wersję końcową książki.
neutral혼동하기 쉬운
Sounds similar.
A 'wers' is a single line of poetry, while 'wersja' is a version.
Ten wers ma dziesięć sylab.
Sounds similar.
Versailles (the palace) or uppercase letters (wersaliki).
Zwiedziliśmy Wersal pod Paryżem.
Both refer to internal or presented ideas.
Wersja is a specific form; wizja is a vision or mental image.
Moja wizja przyszłości jest optymistyczna.
Phonetically distinct but conceptually related to stories.
Wersja is an account; wiedza is knowledge.
Moja wiedza na ten temat jest ograniczona.
No relation, but beginners might mix up 'wer-' and 'wie-'.
Wieś means village.
Mieszkam na wsi.
문장 패턴
To jest [adjective] wersja.
To jest nowa wersja.
Mam [adjective] wersję.
Mam starą wersję.
Nie lubię tej wersji.
Nie lubię tej wersji gry.
W tej wersji brakuje [genitive].
W tej wersji brakuje zdjęć.
To jest wersja z [instrumental].
To jest wersja z lektorem.
Pracujemy nad [adjective] wersją.
Pracujemy nad nową wersją.
Która wersja jest [comparative]?
Która wersja jest lepsza?
Wersja [adjective] wydaje się [adjective].
Wersja oficjalna wydaje się niewiarygodna.
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Extremely high in modern Polish, especially in tech-savvy environments.
-
Ten wersja jest dobry.
→
Ta wersja jest dobra.
Wersja is feminine, so you must use 'ta' and 'dobra'.
-
Szukam wersje.
→
Szukam wersji.
After 'szukać', you need the genitive case 'wersji'.
-
Mam tą wersję.
→
Mam tę wersję.
In formal Polish, the accusative singular is 'tę', not 'tą'.
-
To jest wersja od gry.
→
To jest wersja gry.
Don't use 'od' for 'of'. Use the genitive case directly.
-
W tej wersje...
→
W tej wersji...
The locative case of 'wersja' is 'wersji'.
팁
Case Agreement
Always make sure your adjectives agree with 'wersja'. It's 'tę nową wersję', not 'ten nowy wersja'.
Double 'i'
Remember: Genitive, Dative, and Locative singular are all 'wersji'. The double 'i' is vital.
Office Jargon
Use 'wersja robocza' for drafts. It sounds professional and native.
Movies
Look for 'wersja z napisami' if you want to hear the original audio with Polish subtitles.
Updates
If your phone says 'dostępna nowa wersja', it means an update is ready.
Testimony
'Wersja wydarzeń' is the key phrase in any dispute or investigation.
Product Choice
Check if a product is 'wersja podstawowa' (basic) or 'wersja rozszerzona' (extended/premium).
The 'J' sound
Don't let the 'j' disappear. It's 'ver-sya', not 'ver-sa'.
Easy Learning
Leverage the similarity to English, but don't let it make you lazy with Polish grammar!
Disagreements
Use 'Znam tylko jedną wersję' to politely stay out of a two-sided argument.
암기하기
기억법
Think of the English word 'version'. They are almost identical, just change the 'on' to 'a' and add a 'j' sound.
시각적 연상
Imagine a software update bar on a phone screen with the word 'WERSJA 2.0' written in bold.
Word Web
챌린지
Try to find the word 'wersja' on a website or app today. Look for 'wersja mobilna' or 'wersja językowa'.
어원
From Latin 'versio' (a turning), from 'vertere' (to turn).
원래 의미: A turning or translation.
Indo-European (Latinate loanword).문화적 맥락
No specific sensitivities; it is a neutral, technical, and descriptive term.
English speakers will find this word easy but must be careful not to use English syntax (e.g., avoid 'wersja of').
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Technology
- nowa wersja
- wersja beta
- pobierz wersję
- wersja mobilna
Media/Entertainment
- wersja z napisami
- wersja reżyserska
- wersja oryginalna
- wersja z lektorem
Legal/Journalism
- wersja wydarzeń
- oficjalna wersja
- sprzeczne wersje
- wersja zeznań
Education/Literature
- wersja robocza
- wersja skrócona
- wersja poprawiona
- wersja ilustrowana
Business
- wersja ostateczna
- wersja projektu
- wersja premium
- wersja podstawowa
대화 시작하기
"Czy widziałeś już nową wersję tego filmu?"
"Która wersja logo bardziej ci się podoba?"
"Czy to jest wersja robocza czy ostateczna?"
"Jaka jest twoja wersja tego, co się stało?"
"Czy używasz wersji darmowej czy płatnej?"
일기 주제
Opisz swoją wersję idealnego dnia w Polsce.
Czy wolisz oglądać filmy w wersji oryginalnej czy z lektorem? Dlaczego?
Napisz o sytuacji, w której dwie osoby miały zupełnie inne wersje wydarzeń.
Jakie funkcje powinna mieć nowa wersja twojej ulubionej aplikacji?
Opisz wersję siebie z przeszłości i jak się zmieniłeś.
자주 묻는 질문
10 질문It is feminine (ta wersja). This means you use feminine adjectives like 'nowa' and feminine pronouns like 'tę'.
The genitive singular is 'wersji' (with two 'i's). This is because the stem ends in 'j'.
Yes, but 'wydanie' is more specific for publishing. Use 'wersja' if the content is adapted, like 'wersja skrócona' (abridged version).
It means 'draft version'. It is very common in office and academic settings.
It is neutral and can be used in both formal (legal documents) and informal (talking to friends) contexts.
You say 'wersja mobilna'. It is used for websites and apps.
It refers to a movie with a Polish voice-over (usually one male voice reading all parts).
Yes, 'moja wersja wydarzeń' is the standard way to say that.
The nominative plural is 'wersje'. The genitive plural is 'wersji'.
Etymologically yes (both from Latin 'vertere'), but they have different meanings in modern Polish.
셀프 테스트 200 질문
Translate to Polish: 'This is the new version of the app.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I prefer the original version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Is there a Polish version?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I am working on the final version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'They have different versions of events.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Download the trial version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'This is just a draft version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'In this version, there are no ads.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Which version do you like best?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I don't have the paper version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wersja robocza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wersja wydarzeń'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'The mobile version is very fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'We are comparing two versions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'This is the director's cut.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Is this the stable version?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I need a shortened version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'The new version fixes many bugs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'Every version is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Polish: 'I chose the basic version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Powiedz: 'To jest nowa wersja.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Wolę wersję z napisami.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zapytaj: 'Czy jest polska wersja?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'To tylko wersja robocza.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Pobierz najnowszą wersję aplikacji.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zapytaj: 'Jaka jest twoja wersja wydarzeń?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Pracuję nad wersją ostateczną.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'To jest wersja dla dzieci.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zapytaj: 'Czy masz wersję papierową tej książki?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'W tej wersji nie ma błędów.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Używam wersji beta.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'To jest wersja limitowana.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zapytaj: 'Którą wersję logo wolisz?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Wersja mobilna działa szybko.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'To jest wersja z lektorem.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zapytaj: 'Czy to jest wersja stabilna?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Znamy już oficjalną wersję.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'To jest wersja skrócona.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zapytaj: 'Gdzie jest stara wersja dokumentu?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Powiedz: 'Każda wersja ma swoje zalety.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Słuchaj: 'To jest nowa wersja.' Co usłyszałeś?
Słuchaj: 'Szukam wersji polskiej.' Czego szuka osoba?
Słuchaj: 'Nie mam tej wersji gry.' Czy osoba ma tę grę?
Słuchaj: 'Pracujemy nad wersją ostateczną.' Nad czym pracują?
Słuchaj: 'Wersja robocza jest gotowa.' Jaka wersja jest gotowa?
Słuchaj: 'Czy to jest wersja z napisami?' O co pyta osoba?
Słuchaj: 'Mam wersję papierową.' Co ma osoba?
Słuchaj: 'Wersja mobilna jest darmowa.' Czy wersja mobilna kosztuje?
Słuchaj: 'To jest wersja reżyserska.' Co to za film?
Słuchaj: 'W tej wersji jest błąd.' Co jest w tej wersji?
Słuchaj: 'Pobierz wersję beta.' Co należy pobrać?
Słuchaj: 'Znamy dwie wersje zdarzeń.' Ile wersji znają?
Słuchaj: 'To jest wersja poprawiona.' Jaka to wersja?
Słuchaj: 'Potrzebuję wersji angielskiej.' Jakiej wersji potrzebuje?
Słuchaj: 'Wersja stabilna wyjdzie jutro.' Kiedy wyjdzie wersja stabilna?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'wersja' is your go-to term for any variation or edition. Whether you are updating an app, telling your side of a story, or choosing a language on a website, 'wersja' is the precise and professional word to use. Example: 'To jest najnowsza wersja' (This is the latest version).
- Wersja is a feminine Polish noun meaning 'version'. It is used for software, books, and stories.
- It is a cognate of the English word, making it easy to remember and use in daily life.
- The word declines as a feminine noun; watch out for the double 'i' in the genitive/locative: 'wersji'.
- Common phrases include 'wersja robocza' (draft) and 'wersja ostateczna' (final version).
Case Agreement
Always make sure your adjectives agree with 'wersja'. It's 'tę nową wersję', not 'ten nowy wersja'.
Double 'i'
Remember: Genitive, Dative, and Locative singular are all 'wersji'. The double 'i' is vital.
Office Jargon
Use 'wersja robocza' for drafts. It sounds professional and native.
Movies
Look for 'wersja z napisami' if you want to hear the original audio with Polish subtitles.
관련 콘텐츠
technology 관련 단어
aktywacja
C1카드 활성화(aktywacja)를 위해 고객 센터에 전화하세요.
aktywować
B2프로세스나 시스템을 활성화하다. '사용하기 전에 카드를 활성화해야 합니다.'
aplikacja
B1컴퓨터 애플리케이션 또는 소프트웨어 프로그램.
awaria
B1기계나 시스템의 고장 또는 장애.
blog
B1블로그는 개인이나 단체가 정기적으로 글을 올리는 웹사이트입니다.
dane
B1데이터(dane)는 분석을 위해 수집된 사실과 통계입니다.
dostęp
B1장소에 접근하거나 들어갈 수 있는 수단이나 기회. 그는 데이터에 대한 접근 권한이 있습니다.
dostępność
B2가용성은 물건을 얻거나 사용할 수 있는 상태를 의미합니다.
drukować
B1to produce books or text on paper using a machine
dzwonić
A1누군가에게 전화를 걸거나 종을 울리는 것.