C1 Expression Formal

Dar que pensar

Give food for thought

Significado

Provide something that requires serious consideration, reflection, or analysis.

🌍

Contexto cultural

In Portugal, 'dar que pensar' is often linked to the concept of 'ponderação'. It is seen as a virtue to not react immediately but to let things 'dar que pensar' before forming an opinion. Brazilians often add the article 'o' (dar o que pensar). It is frequently used in political satire and social commentary to point out contradictions in public life. In Angolan literature, the phrase is used to reflect on the complexities of post-colonial identity and the social changes in Luanda. Authors like Mia Couto use similar structures to play with the boundary between reality and dream, where events 'give' the characters a new way of thinking.

🎯

Use with Pronouns

To sound more native, use indirect object pronouns: 'Isso me deu que pensar' (BR) or 'Isso deu-me que pensar' (PT).

⚠️

Avoid Triviality

Don't use it for small things like what to eat for lunch, or you'll sound overly dramatic.

Significado

Provide something that requires serious consideration, reflection, or analysis.

🎯

Use with Pronouns

To sound more native, use indirect object pronouns: 'Isso me deu que pensar' (BR) or 'Isso deu-me que pensar' (PT).

⚠️

Avoid Triviality

Don't use it for small things like what to eat for lunch, or you'll sound overly dramatic.

💬

The Brazilian 'O'

If you are in Brazil, adding the 'o' (dar o que pensar) will make you sound much more natural and integrated.

Ponte a prueba

Complete a frase com a forma correta do verbo 'dar'.

Aquelas palavras do filósofo ______ que pensar a todos os alunos ontem.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: deram

The context 'ontem' (yesterday) requires the preterite perfect tense.

Qual frase expressa suspeita?

Escolha a opção correta:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: O comportamento dele dá que pensar, ele está muito nervoso.

'Dar que pensar' is used here to imply that something is suspicious or requires analysis.

Complete o diálogo de forma natural.

A: Você viu que o CEO renunciou de repente? B: Vi sim. Isso ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dá que pensar

In this context of a sudden resignation, 'dar que pensar' is the most appropriate idiomatic expression for reflection/suspicion.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Complete a frase com a forma correta do verbo 'dar'. Fill Blank B1

Aquelas palavras do filósofo ______ que pensar a todos os alunos ontem.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: deram

The context 'ontem' (yesterday) requires the preterite perfect tense.

Qual frase expressa suspeita? Choose B2

Escolha a opção correta:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: O comportamento dele dá que pensar, ele está muito nervoso.

'Dar que pensar' is used here to imply that something is suspicious or requires analysis.

Complete o diálogo de forma natural. dialogue_completion C1

A: Você viu que o CEO renunciou de repente? B: Vi sim. Isso ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dá que pensar

In this context of a sudden resignation, 'dar que pensar' is the most appropriate idiomatic expression for reflection/suspicion.

🎉 Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is neutral to formal. It's perfect for essays and professional meetings, but also used in serious personal conversations.

Yes, but it usually implies a 'heavy' or 'complex' kind of positive, like a deep philosophical insight, rather than just 'fun'.

The meaning is identical. 'Dar o que pensar' is more common in Brazil, while 'dar que pensar' is the standard in Portugal.

Yes, it's correct, but 'isso me dá que pensar' is more idiomatic and sophisticated for a C1 learner.

No, the phrase is fixed as 'dar que pensar'. You don't say 'dar que pensares'.

Not always. It can just mean something is intellectually stimulating. Context is key.

'Dar que pensar' is the best equivalent. You can also say 'algo para refletir'.

Yes: 'Isso ainda vai dar muito que pensar.' (This will still give us a lot to think about).

Very common. Journalists use it to highlight controversial or complex issues.

Yes, 'Ele me dá que pensar' means his character or behavior is puzzling or suspicious.

Frases relacionadas

🔗

Dar o que falar

similar

To cause gossip or scandal.

🔄

Pôr a pensar

synonym

To make someone think.

🔗

Dar azo a

specialized form

To give rise to.

🔗

Ficar a pensar

builds on

To be left thinking.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!