No que diz respeito à interpretação
Regarding the interpretação
Literalmente: In that which says respect to the interpretation
En 15 segundos
- Sophisticated way to say 'regarding' or 'when it comes to' interpretation.
- Requires 'à' (crase) before 'interpretação' because it's a feminine noun.
- Ideal for academic writing, job interviews, and professional emails.
- Signals a deep dive into meaning rather than just superficial facts.
Significado
Una forma sofisticada de decir 'en lo que respecta' o 'cuando se trata' de la forma específica en que se entiende algo. Indica un cambio hacia el análisis y el subtexto.
Ejemplos clave
3 de 10Job interview
No que diz respeito à interpretação dos meus resultados, foquei no crescimento a longo prazo.
Regarding the interpretation of my results, I focused on long-term growth.
Discussing a movie ending
No que diz respeito à interpretação do final, acho que o protagonista estava sonhando.
Regarding the interpretation of the ending, I think the protagonist was dreaming.
Professional email about a contract
Houve um mal-entendido no que diz respeito à interpretação da cláusula de rescisão.
There was a misunderstanding regarding the interpretation of the termination clause.
Contexto cultural
In Brazilian law, this phrase is used to signal the start of a 'tese' (argument).
Use for emphasis
Use this to show you have thought deeply about a topic.
En 15 segundos
- Sophisticated way to say 'regarding' or 'when it comes to' interpretation.
- Requires 'à' (crase) before 'interpretação' because it's a feminine noun.
- Ideal for academic writing, job interviews, and professional emails.
- Signals a deep dive into meaning rather than just superficial facts.
What It Means
Ever felt like the word sobre (about) is a bit too lightweight for your high-level Portuguese thoughts? When you want to sound like you’ve actually read the terms and conditions instead of just clicking 'Agree,' you reach for No que diz respeito à interpretação. This phrase isn't just a bridge; it's a reinforced concrete overpass for your most serious ideas. It tells your listener, 'Hold on, we aren't just talking about the facts; we're talking about what those facts actually *mean*.' It’s heavy, it’s precise, and it has enough gravitas to make a grocery list sound like a constitutional amendment.
What It Means
At its core, this expression is a high-register connector. The word respeito here doesn't mean 'respect' in the sense of 'I admire you.' It comes from the Latin *respectus*, which means 'looking back' or 'taking into consideration.' So, when you say No que diz respeito a, you are literally saying, 'In that which looks back toward...' or 'In that which concerns...' Adding à interpretação narrows that gaze specifically onto how something is decoded. It’s the difference between saying 'The movie was long' and 'Regarding the interpretation of the ending, the director left it ambiguous.' One is a casual observation; the other is the start of a three-hour YouTube video essay. Using this phrase suggests you are diving into the nuance, the subtext, or the specific way a law, text, or social cue should be understood. It’s the vibe of a professor who just adjusted their tie before dropping a truth bomb.
How To Use It
Grammatically, this is a bit of a marathon, not a sprint. The structure is fixed: No que diz respeito + a (preposition) + a interpretação (article). Because you have two 'a's meeting, they fuse into à with a crase. If you forget that little accent, the grammar police won't arrest you, but your academic advisor might sigh heavily. You can place this at the very beginning of a sentence to set the stage: No que diz respeito à interpretação, as opiniões divergem. Or, you can tuck it into the middle to pivot: O contrato é claro, exceto no que diz respeito à interpretação da cláusula cinco. It acts as a spotlight, focusing the conversation on the 'why' and 'how' rather than the 'what.' Think of it as a way to clear your throat politely before getting very specific. Just remember: it always requires that a at the end of the 'respeito' part. It's like a magnet that needs its other half to work.
Formality & Register
This phrase is dressed in a three-piece suit. It is very formal. If you use this while ordering a *coxinha* at a street stall, the vendor might think you're a lost lawyer or a time traveler from 19th-century Lisbon. It lives in the world of academic papers, legal briefs, deep-dive journalism, and formal debates. However, in the C1 level of Portuguese, you need this in your toolkit to navigate professional environments. It shows you have 'linguistic range.' It’s the difference between wearing a hoodie to a wedding and showing up in a tuxedo. You don't need the tuxedo every day, but you definitely need to know how to put one on. In Portugal, it’s a staple of political discourse on TV. In Brazil, it’s the hallmark of someone who is 'speaking well' (*falando bonito*). It carries a vibe of authority and intellectual rigor. If you want people to stop scrolling and start listening, this is your opening move.
Real-Life Examples
You’ll see this all over the place once you start looking. Imagine a TikTok creator doing a 'deep dive' into the lore of a video game. They might say, No que diz respeito à interpretação do final, muitos fãs ficaram confusos. Or think about a LinkedIn post where a CEO is trying to sound particularly visionary: No que diz respeito à interpretação das tendências de mercado, estamos à frente. Even in streaming, when characters in a legal drama like *Suits* (dubbed or subtitled) argue, this phrase is the heavy artillery. It’s also very common in news segments where a journalist is explaining a new government decree. 'The law is passed, but *regarding the interpretation* of the tax rules, we still have questions.' It’s the phrase that bridges the gap between 'what was said' and 'what we are actually going to do about it.'
When To Use It
Use this when the stakes are high or the topic is complex. It’s perfect for a job interview when you’re asked about your philosophy on leadership: No que diz respeito à interpretação do meu papel como líder... It’s also great for written emails where you need to be extremely precise to avoid a misunderstanding. If you’re discussing a piece of literature or art, it’s your best friend. It signals that you are moving past the surface level. It’s also a useful tool for 'pivoting' in a conversation. If someone is complaining about the price of a product, you could say, Entendo, mas no que diz respeito à interpretação do valor que ele entrega, o preço faz sentido. It’s the linguistic version of a 'mic drop' that actually starts a conversation instead of ending it.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in casual settings unless you’re being intentionally ironic or funny. If your friend asks, 'What did you think of the pizza?' and you respond, No que diz respeito à interpretação do sabor da calabresa... they might never invite you out again. It’s too heavy for small talk, flirting, or quick WhatsApp messages to your mom. It’s also redundant if the topic is simple. You don't need to 'interpret' a request for a glass of water. If you use it too often in a single paragraph, you'll start to sound like a dusty old dictionary. Use it like a strong spice: a little bit adds depth, but too much ruins the dish. It’s for the big moments, not the 'where are my keys?' moments.
Common Mistakes
The absolute classic mistake is the crase. People often write No que diz respeito a interpretação (without the accent). Since interpretação is feminine, you *need* that à. Another mistake is using com relação à and mixing the two: No que diz respeito com... ✗. It’s always No que diz respeito a... ✓. Some learners also try to use it to mean 'in my opinion,' which isn't quite right. It means 'regarding,' not 'I think.' Lastly, don't confuse respeito (concerning) with respeitar (to respect someone). You aren't respecting the interpretation; you are talking about the area that *concerns* the interpretation. It’s a subtle difference, but an important one for your C1 brain to handle.
Common Variations
If you find this phrase a bit too mouthful, you have options. Quanto à interpretação is slightly shorter but still formal. No tocante à interpretação is the 'ultra-boss' level of formality; it’s very common in legal texts in Brazil but can sound a bit archaic elsewhere. Relativamente à interpretação is very common in Portugal. For something a bit more modern and 'corporate,' you might hear Em termos de interpretação. If you’re just chatting with friends and want to keep it simple, stick to Sobre a interpretação or Falando da interpretação. Think of these as different outfits: No que diz respeito à... is the tuxedo, Quanto à... is the business suit, and Sobre... is your favorite pair of jeans.
Real Conversations
Speaker A: Achei o final da série péssimo. Não faz sentido.
Speaker B: Eu discordo. No que diz respeito à interpretação da jornada do herói, o final foi perfeito.
Speaker A: Nossa, falou igual a um crítico de cinema agora!
Speaker A: O chefe disse que o relatório está incompleto.
Speaker B: No que diz respeito à interpretação dos dados, eu segui exatamente o que ele pediu.
Speaker A: Talvez ele queira uma análise mais visual então.
Quick FAQ
Is it only for books and laws? Not at all! You can interpret a look your crush gave you, a weird text message, or even a graph at work. Does it work for plural? Yes! No que diz respeito às interpretações... (just change the à to às). Is it common in Portugal? Absolutely, they love these long, rhythmic connectors. Is it 'stiff'? Yes, it’s intentionally stiff to provide clarity and authority. Can I use it in an essay? It’s basically mandatory for a high-scoring Portuguese essay. It’s the ultimate 'look at how smart I am' connector. Just don't overdo it, or you'll sound like you're trying too hard to be the next Camões.
Notas de uso
This phrase is a cornerstone of 'norma culta' (formal standard). It is essential for C1 learners to master the 'crase' (à) and the specific preposition 'a' that follows 'respeito'. Avoid overusing it in a single document to prevent sounding robotic.
Use for emphasis
Use this to show you have thought deeply about a topic.
Ejemplos
10No que diz respeito à interpretação dos meus resultados, foquei no crescimento a longo prazo.
Regarding the interpretation of my results, I focused on long-term growth.
Shows authority and professional focus during a high-stakes meeting.
No que diz respeito à interpretação do final, acho que o protagonista estava sonhando.
Regarding the interpretation of the ending, I think the protagonist was dreaming.
Perfect for a deep-dive conversation about pop culture or art.
Houve um mal-entendido no que diz respeito à interpretação da cláusula de rescisão.
There was a misunderstanding regarding the interpretation of the termination clause.
Used to clarify complex points in legal or business documents.
No que diz respeito à interpretação desta obra, cada olhar revela um segredo novo.
Regarding the interpretation of this work, every look reveals a new secret.
Elevates a social media post to sound more thoughtful and artistic.
✗ No que diz respeito a interpretação... → ✓ No que diz respeito à interpretação...
Regarding the interpretation...
The most common mistake is forgetting the crase (the accent on the 'a').
No que diz respeito à interpretação do 'oi' dele, acho que ele ainda está bravo.
Regarding the interpretation of his 'hi', I think he's still mad.
A humorous way to use a formal phrase for a trivial social situation.
Este artigo propõe um novo debate no que diz respeito à interpretação da história colonial.
This article proposes a new debate regarding the interpretation of colonial history.
Classic usage in academic writing to define the scope of analysis.
✗ No que diz respeito com a interpretação... → ✓ No que diz respeito à interpretação...
Regarding the interpretation...
Never use 'com' after 'respeito' in this specific expression.
No que diz respeito à interpretação das novas leis, o público ainda está dividido.
Regarding the interpretation of the new laws, the public is still divided.
Commonly heard in news, podcasts, and talk shows.
No que diz respeito à interpretação deste gráfico, note que a queda foi sazonal.
Regarding the interpretation of this graph, note that the drop was seasonal.
Useful for presentations where data needs explaining.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form.
___ à interpretação do contrato, o advogado foi claro.
This is the standard fixed expression.
🎉 Puntuación: /1
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
1 ejercicios___ à interpretação do contrato, o advogado foi claro.
This is the standard fixed expression.
🎉 Puntuación: /1
Tutoriales en video
Encuentra tutoriales en video sobre esta expresión en YouTube.
Preguntas frecuentes
1 preguntasYes, if it is a formal business email.
Frases relacionadas
Quanto à
synonymRegarding