At the A1 level, 'shinbun' is one of the essential nouns you learn to describe daily objects. It is typically introduced alongside other common items like 'hon' (book) and 'zasshi' (magazine). At this stage, you should focus on identifying the object and using it in simple Subject-Object-Verb (SOV) sentences. For example, 'Shinbun o yomu' (I read the newspaper) or 'Kore wa shinbun desu' (This is a newspaper). You will primarily encounter it in the context of morning routines or shopping at a convenience store. The goal at A1 is to recognize the word in speech and be able to use it with basic particles like 'o' and 'wa.' You don't need to worry about complex kanji yet, but recognizing the hiragana 'しんぶん' is vital for navigating basic Japanese environments like train stations or cafes.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'shinbun' by adding more descriptive elements and using it in a wider range of contexts. You might start using adjectives to describe the paper, such as 'atarashii shinbun' (new newspaper) or 'omoshiroi shinbun' (interesting newspaper). You will also learn to use 'shinbun' with particles like 'de' to indicate location or means, such as 'Eki de shinbun o kau' (Buy a newspaper at the station). At this level, you should also be comfortable using the past tense, such as 'Kinou no shinbun o yomimashita' (I read yesterday's newspaper). You might also start to notice the difference between 'shinbun' and 'nyuusu' and begin using 'shinbun' to talk about specific sources of information in basic conversations about your day or interests.
By the B1 level, you should be able to use 'shinbun' in more complex sentence structures, including relative clauses and reported speech. For instance, you might say 'Chichi ga yonde iru shinbun wa doko desu ka?' (Where is the newspaper that my father is reading?). You will also start using structures like '~ni yoreba' to cite the newspaper as a source: 'Shinbun ni yoreba, kotoshi wa atsuku naru sou desu' (According to the newspaper, it's supposed to get hot this year). At this stage, you are expected to understand the role of newspapers in Japanese society and be able to discuss their content in a limited way. You might also learn specific vocabulary related to newspapers, such as 'kiji' (article) or 'koukoku' (advertisement), and use them in combination with 'shinbun.'
At the B2 level, 'shinbun' becomes a tool for discussing social issues and more abstract concepts. You should be able to compare different types of newspapers (e.g., 'Nikkei Shinbun' for business vs. 'Sports Shinbun') and express opinions on their editorial stances. You will use the word in professional contexts, such as 'Shinbun no kisha ni intabyuu o ukeru' (To be interviewed by a newspaper reporter). Your grammar should include more formal structures, and you should be able to read and understand headlines in actual newspapers, which often use a specialized, abbreviated style of Japanese. You will also be familiar with the 'denshi-ban' (digital version) and be able to discuss the transition from print to digital media using 'shinbun' as the central term of reference.
At the C1 level, you are expected to have a deep understanding of the nuances of 'shinbun' within Japanese culture and linguistics. This includes understanding the specific 'Shinbun-go' (newspaper language) used in editorials, which is often dense and formal. You should be able to analyze the influence of major newspapers on Japanese public opinion and discuss the history of the press in Japan. You will use 'shinbun' in sophisticated arguments, perhaps discussing the ethics of 'shinbun-houdou' (newspaper reporting) or the economic challenges facing 'shinbun-sha' (newspaper companies). At this level, your use of the word is no longer just about the object, but about the institution of the press and its role in a democratic society. You should also be able to recognize and use idiomatic expressions and literary references involving newspapers.
At the C2 level, your mastery of 'shinbun' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can navigate the most complex archival newspaper texts from the Meiji or Taisho eras, understanding how the language and the word 'shinbun' itself have evolved over time. You can engage in high-level debates about media theory, the future of print journalism, and the linguistic shifts in 'Shinbun-tai' (newspaper style). You are comfortable with the most specialized terminology, such as 'go-pou' (false report) or 'tokudane' (scoop), and can use 'shinbun' as a reference point in academic or professional writing on a wide range of topics. For you, 'shinbun' is not just a word, but a vast field of cultural and linguistic data that you can manipulate with precision and elegance.

しんぶん en 30 segundos

  • A 'shinbun' is a Japanese newspaper, essential for daily news and information.
  • It is a compound of 'new' and 'hear,' reflecting its role in reporting current events.
  • Commonly used with verbs like 'yomu' (read), 'kau' (buy), and 'toru' (subscribe).
  • Highly respected in Japan, with a strong tradition of physical home delivery.

The Japanese word しんぶん (shinbun) is the primary term for 'newspaper.' Linguistically, it is a compound noun formed from two kanji: (shin), meaning 'new,' and (bun/kiku), meaning 'to hear' or 'to listen.' Together, they literally translate to 'newly heard' information, which perfectly encapsulates the essence of news media. In Japan, newspapers hold a significant cultural and social position, often seen as the gold standard for reliable, fact-checked information. While digital media is rising, the physical newspaper remains a common sight on morning trains, in business offices, and at the breakfast tables of Japanese households. Understanding this word is essential for any beginner because it appears frequently in daily conversations about current events, hobbies, and shopping.

Daily Use
People use 'shinbun' when referring to the physical paper, the digital subscription, or the news organization itself. For example, when someone says they work for a 'shinbun,' they mean a newspaper company.

毎朝、父はしんぶんを読みます。(Every morning, my father reads the newspaper.)

Historically, the Japanese newspaper industry has been one of the most robust in the world. Major publications like the Yomiuri Shimbun and Asahi Shimbun have historically boasted some of the highest circulation numbers globally. Because of this, the word carries a sense of formality and authority. If you see a piece of information in a 'shinbun,' it is generally accepted as fact by the public. This differs slightly from 'nyuusu' (news), which is a broader katakana term often used for television broadcasts or social media updates. When you specify 'shinbun,' you are specifically highlighting the journalistic tradition of written reporting.

When using this word in a sentence, it almost always functions as a direct object for verbs like 読む (yomu - to read) or 買う (kau - to buy). You might also hear it in the context of 'shinbun-gami,' which refers to old newspaper used for packing or cleaning. This shows that the word covers the entire lifecycle of the product, from a source of vital information to a useful household scrap. In the digital age, 'denshi-ban shinbun' (electronic version newspaper) is becoming more common, but the core word 'shinbun' remains the anchor for the concept of professional journalism.

Kanji Breakdown
新 (New) + 聞 (Hear/News) = Shinbun. It is a Sino-Japanese word (Kango) that has been used for centuries to denote reported news.

駅でしんぶんを買いました。(I bought a newspaper at the station.)

Furthermore, the word is used in various compound forms to describe specific types of news. For instance, 'sports shinbun' focuses on athletics and entertainment, while 'keizai shinbun' focuses on the economy and business. Regardless of the niche, the root word remains 'shinbun.' For a learner, mastering this word provides a gateway into discussing current events and understanding the structure of Japanese society, where the morning paper still dictates the day's conversation topics for many.

Using しんぶん in a sentence is relatively straightforward for English speakers because it functions as a standard noun. However, the particles associated with it are crucial for conveying the correct meaning. The most common particle used with 'shinbun' is (o), which marks it as the direct object of an action. For example, 'Shinbun o yomu' (to read the newspaper) is the most basic and frequent construction you will encounter. If you are buying it, you would say 'Shinbun o kau.' If you are looking for it, 'Shinbun o sagasu.'

Particle: に (ni)
When you want to say something is written 'in' the newspaper, you use the particle 'ni.' Example: 'Shinbun ni kaita arimasu' (It is written in the newspaper).

今日のしんぶんによれば、明日は雨です。(According to today's newspaper, it will rain tomorrow.)

Another important grammatical structure involves the particle (de). This is used when the newspaper is the location or the means of an action. If you saw an advertisement in the paper, you might say 'Shinbun de koukoku o mimashita.' If you are wrapping something 'with' newspaper, you would also use 'de' as a particle of means: 'Shinbun de tsutsumu.' Understanding these subtle shifts in particle usage allows you to move beyond simple identification to complex description.

In formal settings, you might encounter 'shinbun-shi,' which specifically refers to the paper material itself. However, in 99% of daily interactions, 'shinbun' is the correct and most natural choice. When talking about subscriptions, the verb 取る (toru) is frequently used. While 'toru' usually means 'to take,' in the context of 'shinbun o toru,' it specifically means to subscribe to or receive the delivery of a newspaper. This is a common idiomatic use that beginners should memorize to sound more like a native speaker.

Common Verb Pairings
1. 読む (yomu) - To read. 2. 取る (toru) - To subscribe. 3. 出す (dasu) - To put out (for recycling). 4. 配達する (haitatsu suru) - To deliver.

どのしんぶんを読んでいますか?(Which newspaper do you read?)

Finally, when discussing the source of information, the pattern 〜によれば (ni yoreba) is often paired with 'shinbun.' This translates to 'according to the newspaper.' It is a slightly more advanced structure but very common in polite conversation and news reporting. By mastering 'shinbun' and its associated particles, you build a foundation for discussing media, opinions, and facts in Japanese.

In Japan, you will hear しんぶん in a variety of social and professional environments. One of the most common places is the train station. Commuters often stop by the 'kiosuku' (kiosk) to grab a 'shinbun' before boarding. You might hear a vendor shouting the names of different papers or a colleague asking if you've seen a specific article in the morning edition. In these contexts, the word is spoken quickly, often dropping the final 'n' sound slightly into a nasalized vowel.

At the Office
In Japanese offices, a shared newspaper is often kept in the breakroom or reception area. You might hear a boss say, 'Shinbun, soko ni oite oite' (Leave the newspaper there).

コンビニにしんぶんが売っています。(Newspapers are sold at convenience stores.)

Another place you will frequently encounter the word is at home. Parents might ask their children to go get the 'shinbun' from the mailbox (posuto). In this domestic setting, the word is often used with the honorific 'o' in some families (o-shinbun), though this is becoming less common in modern speech. You will also hear it on television. News anchors will frequently cite 'kakushi no shinbun' (various newspapers) when summarizing the day's headlines or showing the front pages of major publications.

In schools, 'shinbun' is a common topic in social studies classes. Students might be assigned to create a 'gakkyuu shinbun' (class newspaper) or a 'kabe shinbun' (wall newspaper) to report on school events. Hearing the word in this context emphasizes its role as a tool for communication and community building. Even in the digital era, the 'shinbun' is viewed as an educational resource that helps students improve their reading skills and stay informed about the world.

On TV
Morning shows often have a segment where they flip through the physical pages of the 'shinbun' to discuss the big stories. You'll hear the word 'shinbun' repeatedly during these segments.

図書館のしんぶんコーナーはどこですか?(Where is the newspaper corner in the library?)

Lastly, you will hear it during trash collection days. In many Japanese municipalities, 'shinbun' must be bundled separately from other paper waste. You might hear neighbors talking about 'shinbun o dasu hi' (the day to put out the newspapers). This mundane, everyday usage highlights how integrated the physical object is in the rhythm of Japanese life.

For English speakers, the most common mistake when using しんぶん is confusing it with the general word for 'news.' In English, 'news' can refer to a newspaper, a TV broadcast, or a piece of gossip. In Japanese, 'shinbun' is specifically the newspaper. If you want to talk about news on TV or the internet, you should use 'nyuusu.' Saying 'Shinbun o mita' when you actually saw something on TV might confuse a Japanese listener, as they will assume you were physically reading a paper.

Mistake: Shinbun vs. Zasshi
Beginners often mix up 'shinbun' (newspaper) and 'zasshi' (magazine). While both are print media, 'zasshi' are usually weekly/monthly and glossy, whereas 'shinbun' are daily and newsprint.

✕ テレビでしんぶんを見ました。
○ テレビでニュースを見ました。(I saw the news on TV.)

Another frequent error involves particle choice. English speakers often want to use 'in' as 'naka' (inside). For example, 'Shinbun no naka ni' (Inside the newspaper). While grammatically possible, it sounds unnatural if you are simply referring to an article. The correct particle is 'ni' (at/in) or 'de' (by means of). 'Shinbun ni kiji ga arimasu' is the standard way to say 'There is an article in the newspaper.' Using 'naka' makes it sound like something is physically tucked between the pages, like a pressed flower or a lost coin.

Additionally, learners sometimes struggle with the verb 'to subscribe.' In English, we say 'I take the paper' or 'I get the paper.' In Japanese, using 'morau' (to receive) or 'kau' (to buy) is fine for one-off instances, but for a recurring subscription, you must use 'toru.' Failing to use 'toru' in this context is a sign of a non-native speaker. It is a specific collocation that adds a layer of naturalness to your Japanese. Also, remember that 'shinbun' is a countable noun in English but doesn't require counters in the same way in Japanese unless you are specifying the number of physical copies (e.g., 'ichi-bu,' 'ni-bu').

Particle Confusion
Don't use 'to' (with) when you mean 'according to.' Use 'ni yoreba.' 'Shinbun to...' would mean you are doing something together with a newspaper!

しんぶんを読みます。
しんぶんを読んでいます。(I am reading/I read the paper regularly.)

Finally, be mindful of the formality. While 'shinbun' is neutral, in very formal business writing, you might see 'shinbun-shi.' However, using 'shinbun-shi' in casual conversation sounds like you are talking about the physical waste paper rather than the news content. Stick to 'shinbun' for almost all spoken scenarios.

While しんぶん is the standard term, several other words occupy the same semantic space. Understanding these alternatives will help you fine-tune your Japanese and understand more complex texts. The most frequent alternative is ニュース (nyuusu). As mentioned before, 'nyuusu' is broader and covers TV, radio, and internet updates. If you want to talk about 'the news' as an abstract concept of current events, 'nyuusu' is often the better choice.

Comparison: Shinbun vs. Zasshi
Shinbun: Daily, focuses on hard news, politics, and economy.
Zasshi: Weekly/Monthly, focuses on lifestyle, fashion, or specific hobbies.

このしんぶんのニュースは面白いです。(The news in this newspaper is interesting.)

Another related word is 記事 (kiji). While 'shinbun' is the whole publication, 'kiji' is a specific article. If you want to point out a particular story, you would say 'kono kiji' (this article) rather than 'kono shinbun.' If you are looking for a more formal or academic word for a periodical, you might encounter 定期刊行物 (teiki kankoubutsu), but this is strictly for administrative or library contexts. In the digital realm, you will see 電子版 (denshi-ban), which means 'electronic version,' often used as 'shinbun no denshi-ban.'

There are also specific types of newspapers. 夕刊 (yuukan) is an evening paper, and 朝刊 (choukan) is a morning paper. Most major Japanese newspapers publish both. If you go to a convenience store, you might see スポーツ紙 (supootsu-shi), which are tabloid-style newspapers focusing on sports and celebrities. These are technically 'shinbun,' but they are categorized differently by readers because of their sensationalist style and focus on entertainment over hard news.

Other Media Terms
1. 放送 (housou) - Broadcast. 2. 報道 (houdou) - Journalism/Reporting. 3. 週刊誌 (shuukanshi) - Weekly magazine.

しんぶんの代わりにネットでニュースを読みます。(I read news on the internet instead of the newspaper.)

Finally, the word ジャーナリズム (jaanarizumu) is used to discuss the field of journalism as a whole. While 'shinbun' is the product, 'jaanarizumu' is the profession. Knowing these distinctions helps you navigate different levels of formality and specificity in your Japanese studies.

How Formal Is It?

Dato curioso

The very first Japanese newspapers were called 'Kawaraban,' which were woodblock-printed broadsheets. The word 'Shinbun' only became standard in the mid-19th century.

Guía de pronunciación

UK /ʃɪn.buːn/
US /ʃɪn.bun/
Japanese is pitch-accented. 'Shinbun' typically has a Flat (Heiban) accent: shi-n-bu-n.
Rima con
きぶん (kibun - mood) じぶん (jibun - self) たぶん (tabun - probably) はんぶん (hanbun - half) ほんぶん (honbun - main text) ぜんぶん (zenbun - whole text) さんぶん (sanbun - prose) もんぶん (monbun - text/style)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'shim-bun' (with an M). While common, it should be a nasal N.
  • Stressing the 'bu' syllable like in English.
  • Dropping the final N sound entirely.
  • Extending the 'u' sound too long.
  • Mixing up the 'shi' and 'chi' sounds.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Hiragana is easy; Kanji requires N4 level knowledge.

Escritura 2/5

The kanji for 'bun' (聞) has many strokes.

Expresión oral 1/5

Simple phonemes for English speakers.

Escucha 1/5

Very distinct sound in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

本 (Hon) 読む (Yomu) 新しい (Atarashii) 聞く (Kiku) 紙 (Kami)

Aprende después

雑誌 (Zasshi) 記事 (Kiji) 広告 (Koukoku) 放送 (Housou) 編集者 (Henshuusha)

Avanzado

社説 (Shasetsu) コラム (Koramu) 誤報 (Gohou) 特報 (Tokuhou) 購読 (Koudoku)

Gramática que debes saber

Particle 'o' for direct objects.

しんぶんを読みます。

Particle 'de' for location of action.

電車でしんぶんを読みます。

Particle 'ni' for existence/location.

机にしんぶんがあります。

'~ni yoru to' for citing sources.

しんぶんによれば、明日は雪です。

Te-form for sequences.

しんぶんを読んで、出かけます。

Ejemplos por nivel

1

しんぶんを読みます。

I read the newspaper.

Basic Subject-Object-Verb (SOV) structure.

2

これはしんぶんですか?

Is this a newspaper?

Question form using 'ka'.

3

しんぶんをください。

Please give me a newspaper.

Polite request using 'kudasai'.

4

駅でしんぶんを買いました。

I bought a newspaper at the station.

Particle 'de' indicates the location of the action.

5

しんぶんは机の上にあります。

The newspaper is on the desk.

Particle 'ni' indicates existence/location.

6

毎日しんぶんを読みます。

I read the newspaper every day.

'Mainichi' acts as an adverb of frequency.

7

父はしんぶんが好きです。

My father likes the newspaper.

Particle 'ga' is used with 'suki' (like).

8

このしんぶんはいくらですか?

How much is this newspaper?

'Ikura' is used to ask about price.

1

昨日、新しいしんぶんを読みました。

Yesterday, I read a new newspaper.

Past tense verb 'yomimashita'.

2

しんぶんの中に写真があります。

There are photos in the newspaper.

'Naka ni' indicates something is physically inside.

3

コンビニでしんぶんを買いましょう。

Let's buy a newspaper at the convenience store.

'~mashou' suggests an action (let's).

4

しんぶんを読みながらコーヒーを飲みます。

I drink coffee while reading the newspaper.

'~nagara' indicates simultaneous actions.

5

今日のしんぶんはどこにありますか?

Where is today's newspaper?

'Kyou no' (today's) uses the possessive particle 'no'.

6

しんぶんを読んで、ニュースを知りました。

I read the newspaper and learned the news.

Te-form 'yonde' connects two actions chronologically.

7

このしんぶんはあまり面白くないです。

This newspaper is not very interesting.

Negative form of the adjective 'omoshiroi'.

8

しんぶんを鞄に入れました。

I put the newspaper in my bag.

Particle 'ni' indicates the destination of the movement.

1

しんぶんによると、明日はとても暑いそうです。

According to the newspaper, it's going to be very hot tomorrow.

'~ni yoru to' followed by 'sou desu' indicates hearsay.

2

母が読んでいるしんぶんは英語のです。

The newspaper my mother is reading is an English one.

Relative clause 'haha ga yonde iru' modifies 'shinbun'.

3

しんぶんを出すのを忘れました。

I forgot to put out the newspaper (for recycling).

'no' nominalizes the verb phrase 'shinbun o dasu'.

4

しんぶんでその事件について読みました。

I read about that incident in the newspaper.

'~ni tsuite' means 'about' or 'concerning'.

5

どのしんぶんを取っていますか?

Which newspaper do you subscribe to?

'Toru' here specifically means 'to subscribe'.

6

しんぶんを読み終わったら、貸してください。

When you finish reading the newspaper, please lend it to me.

'~owattara' indicates completion of an action.

7

最近、しんぶんを読む人が減っています。

Recently, the number of people reading newspapers is decreasing.

'~te iru' indicates a continuous state or trend.

8

しんぶんの広告を見て、この店に来ました。

I saw the newspaper advertisement and came to this store.

Te-form 'mite' shows the reason for the second action.

1

そのニュースは、今日のしんぶんの一面に載っています。

That news is on the front page of today's newspaper.

'Ichimen' means front page; 'noru' means to be published/carried.

2

しんぶん社でアルバイトをすることになりました。

It has been decided that I will work part-time at a newspaper company.

'~koto ni narimashita' indicates a decision made by others or circumstances.

3

しんぶんの社説は、政治的な意見が強いことが多いです。

Newspaper editorials often have strong political opinions.

'Shasetsu' means editorial; 'koto ga ooi' means 'often happens'.

4

彼はしんぶん記者として、世界中を飛び回っています。

As a newspaper reporter, he travels all over the world.

'~toshite' means 'in the capacity of' or 'as'.

5

しんぶんを購読するのは、情報を得るためです。

The reason for subscribing to a newspaper is to obtain information.

'Koudoku' is a more formal word for subscription than 'toru'.

6

しんぶんの切り抜きをノートに貼りました。

I pasted a newspaper clipping into my notebook.

'Kirinuki' means clipping or scrap.

7

しんぶんに名前が載るなんて、夢のようです。

To have my name appear in the newspaper is like a dream.

'~nante' expresses surprise or emotion toward a topic.

8

インターネットの普及により、しんぶんの役割が変わりました。

Due to the spread of the internet, the role of newspapers has changed.

'~ni yori' indicates a cause or reason (formal).

1

その事件の真相が、ようやくしんぶんで明らかになりました。

The truth of that incident was finally revealed in the newspaper.

'Akiraka ni naru' means to become clear or revealed.

2

しんぶん報道の公正さが、今、改めて問われています。

The fairness of newspaper reporting is now being questioned once again.

'~ga towareru' is the passive form meaning 'is being questioned'.

3

各紙のしんぶんを読み比べることで、多角的な視点が得られます。

By comparing various newspapers, one can gain a multifaceted perspective.

'~koto de' indicates the means; 'yomi-kuraberu' is a compound verb.

4

しんぶんは、社会の木鐸としての役割を果たすべきです。

Newspapers should fulfill their role as the voice of society (literally 'society's bell').

'Beki' indicates a strong moral obligation or duty.

5

電子版しんぶんの台頭により、紙媒体の存続が危ぶまれています。

With the rise of digital newspapers, the survival of print media is being threatened.

'~ga ayabumareite iru' is a formal passive expressing concern/threat.

6

しんぶんの行間を読むことで、記者の意図を察することができます。

By reading between the lines of the newspaper, one can discern the reporter's intention.

'Gyoukan o yomu' is an idiom meaning 'to read between the lines'.

7

その政治家は、しんぶんの世論調査の結果に一喜一憂しました。

The politician's mood swung with the results of the newspaper's public opinion poll.

'Ikki-ichiyuu' is a four-character idiom (yojijukugo) for emotional swings.

8

しんぶんは、権力を監視するための不可欠なツールです。

Newspapers are an indispensable tool for monitoring power.

'Fukaketsu' means indispensable; 'kanshi' means monitoring/surveillance.

1

しんぶん特有の文体は、簡潔かつ客観的な情報伝達を旨としています。

The style unique to newspapers aims for concise and objective information transmission.

'~o mune to suru' is a formal expression meaning 'to have as a primary aim'.

2

明治時代のしんぶんを紐解くと、当時の世相が鮮明に浮かび上がります。

Unfolding the newspapers of the Meiji era brings the social conditions of that time vividly to light.

'Himotoku' is a literary verb meaning to open a book or study history.

3

しんぶんの凋落は、単なるメディアの交代ではなく、知の構造の変化を象徴しています。

The decline of newspapers is not merely a change in media, but symbolizes a shift in the structure of knowledge.

'Chouraku' means decline or fall (very formal/literary).

4

記者の主観を排したしんぶん記事こそが、ジャーナリズムの真髄であると言えよう。

It can be said that newspaper articles that exclude the reporter's subjectivity are the true essence of journalism.

'~to ieyou' is a formal rhetorical way to state an opinion.

5

しんぶんの戸別配達制度は、日本独自の高度な物流システムに支えられています。

The system of home delivery for newspapers is supported by Japan's unique, advanced logistics system.

'Kobetsu-haitatsu' refers to individual home delivery.

6

誤報がしんぶんの信頼性を失墜させることは、歴史が証明しています。

History proves that false reports cause the credibility of a newspaper to collapse.

'Shissui saseru' means to cause to fall or lose (status/trust).

7

しんぶんの縮刷版は、現代史研究において極めて貴重な一次資料となります。

Reduced-size editions of newspapers serve as extremely valuable primary sources in the study of modern history.

'Shukusatsuban' refers to monthly bound, reduced-size collections.

8

言論の自由を担保する上で、しんぶんが果たすべき社会的責務は極めて重い。

In guaranteeing freedom of speech, the social responsibility that newspapers must fulfill is extremely heavy.

'Tanpo suru' is a legal/formal term meaning to guarantee or secure.

Colocaciones comunes

しんぶんを読む
しんぶんを取る
しんぶんに載る
しんぶんを配る
しんぶん記者
しんぶんの切り抜き
しんぶん紙
しんぶん広告
しんぶんによれば
しんぶんを止める

Frases Comunes

しんぶん代

— The cost or fee for the newspaper subscription.

毎月しんぶん代を払います。

しんぶん休刊日

— The day when the newspaper is not published (usually once a month).

明日はしんぶん休刊日です。

しんぶん配達

— The delivery of newspapers to homes.

しんぶん配達のバイクの音が聞こえます。

しんぶん受け

— A newspaper box or slot for delivery.

しんぶん受けにチラシが入っています。

しんぶん勧誘

— Solicitation or sales for newspaper subscriptions.

しんぶん勧誘の人が来ました。

しんぶん社

— A newspaper publishing company.

あの建物はしんぶん社です。

しんぶん縦覧

— Browsing or reading newspapers (often in a library).

しんぶん縦覧コーナーでニュースを読みます。

しんぶん記事

— A newspaper article.

昨日のしんぶん記事は面白かったです。

しんぶん一面

— The front page of the newspaper.

事件がしんぶんの一面になりました。

スポーツしんぶん

— A sports newspaper focusing on athletics and entertainment.

父はスポーツしんぶんが大好きです。

Se confunde a menudo con

しんぶん vs 雑誌 (Zasshi)

Zasshi is a magazine (weekly/monthly), while shinbun is a daily newspaper.

しんぶん vs ニュース (Nyuusu)

Nyuusu is the content/news, while shinbun is the medium/paper.

しんぶん vs 記事 (Kiji)

Kiji is a single article, while shinbun is the whole publication.

Modismos y expresiones

"しんぶんの行間を読む"

— To read between the lines; to understand the hidden meaning.

しんぶんの行間を読む力が必要です。

Literary
"しんぶんを賑わす"

— To make headlines; to be a hot topic in the news.

その事件は数日間しんぶんを賑わしました。

Journalistic
"しんぶんに顔を出す"

— To appear in the newspaper (usually for a person).

優勝して、しんぶんに顔を出しました。

Casual
"しんぶんを飾る"

— To grace the pages of a newspaper (often for a big achievement).

彼の快挙がしんぶんを飾りました。

Formal
"しんぶんに叩かれる"

— To be criticized or attacked by the press.

その政治家はしんぶんに叩かれました。

Colloquial
"しんぶんの種"

— Material or fodder for a newspaper article.

それはいいしんぶんの種になりますね。

Neutral
"しんぶん沙汰になる"

— To become a scandal reported in the newspapers.

そんなことをしたらしんぶん沙汰になりますよ。

Idiomatic
"しんぶんを丸める"

— To roll up a newspaper (often used for swatting insects).

しんぶんを丸めてハエを叩きました。

Practical
"しんぶんの余白"

— The margins of a newspaper (often used for taking notes).

しんぶんの余白にメモを書きました。

Neutral
"しんぶん一色"

— Completely dominated by newspaper reports (on a single topic).

世の中はその事件のしんぶん一色でした。

Metaphorical

Fácil de confundir

しんぶん vs 新聞紙 (Shinbunshi)

Sounds identical to 'shinbun' plus a suffix.

Shinbunshi refers to the physical paper material (often for recycling), while shinbun refers to the news publication.

しんぶん紙で靴を包む。

しんぶん vs 新刊 (Shinkan)

Both start with 'Shin' (New).

Shinkan refers to a newly published book, not a daily newspaper.

この本は新刊です。

しんぶん vs 通信 (Tsuushin)

Both relate to communication/news.

Tsuushin is general communication or a news agency (like Reuters), not the paper itself.

共同通信のニュース。

しんぶん vs 週刊誌 (Shuukanshi)

Both are print media.

Shuukanshi is a weekly magazine, often more tabloid-style than a shinbun.

週刊誌を買いました。

しんぶん vs 号外 (Gougai)

Related to newspaper delivery.

Gougai is a special 'extra' edition printed for major breaking news.

号外が配られている。

Patrones de oraciones

A1

[Noun] wa shinbun desu.

Kore wa shinbun desu.

A1

Shinbun o [Verb].

Shinbun o yomimasu.

A2

[Place] de shinbun o kau.

Eki de shinbun o kau.

A2

Shinbun o yomi-nagara [Action].

Shinbun o yominagara taberu.

B1

Shinbun ni yoreba [Hearsay].

Shinbun ni yoreba ame da sou da.

B2

Shinbun ni [Noun] ga noru.

Shinbun ni kiji ga noru.

C1

Shinbun no houdou ni tsuite [Opinion].

Shinbun no houdou ni tsuite giron suru.

C2

Shinbun no shasetsu o himotoku.

Shinbun no shasetsu o himotoku to...

Familia de palabras

Sustantivos

新聞社 (shinbunsha - newspaper company)
新聞記者 (shinbunkisha - newspaper reporter)
新聞紙 (shinbunshi - newspaper paper material)
新聞配達 (shinbunhaitatsu - newspaper delivery)

Verbos

新聞を読む (shinbun o yomu - to read the newspaper)
新聞を取る (shinbun o toru - to subscribe to the newspaper)

Relacionado

雑誌 (zasshi - magazine)
ニュース (nyuusu - news)
記事 (kiji - article)
広告 (koukoku - advertisement)
報道 (houdou - reporting)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily life and media.

Errores comunes
  • Using 'Shinbun' for TV news. テレビのニュース (Terebi no nyuusu).

    Shinbun only refers to the printed or digital newspaper publication.

  • Using 'Naka' for articles. しんぶんに (Shinbun ni).

    Use the particle 'ni' to say something is in the paper. 'Naka' implies physical placement inside.

  • Using 'Kau' for subscriptions. しんぶんを取る (Shinbun o toru).

    While 'kau' is okay for a one-time purchase, 'toru' is the specific verb for a recurring subscription.

  • Mispronouncing 'Shinbun' as 'Shibun'. しんぶん (Shinbun).

    The 'n' (ん) is vital. 'Shibun' means something completely different (like a branch office).

  • Confusing 'Shinbun' with 'Zasshi'. しんぶん (Shinbun).

    Newspapers are daily/informative; magazines are weekly/lifestyle. Don't swap them.

Consejos

Learn the Kanji

Learning the kanji 新 (New) and 聞 (Hear) will help you understand dozens of other words. 'Shin' is in 'shinkansen' and 'bun' is in 'bunshou' (sentence).

Check the Kiosks

When you visit Japan, look at the newspaper kiosks in stations. The variety of 'shinbun' is amazing and tells you a lot about the local culture.

Use the Right Verb

Remember to use 'toru' for subscriptions. Saying 'shinbun o kau' every day makes it sound like you go to the store every time instead of having it delivered.

Distinguish from News

Always remember: 'Shinbun' is the paper, 'Nyuusu' is the info. This distinction is sharper in Japanese than in English.

Read Headlines

Try reading just the headlines of a Japanese newspaper. They use a lot of kanji and are great for testing your reading speed.

The Ear and the New

The kanji for 'Hear' (聞) has an 'Ear' (耳) inside a 'Gate' (門). You are hearing the 'New' (新) things at the gate. That's a newspaper!

Listen for 'Ichimen'

When you hear 'shinbun no ichimen,' know that it means the front page. It's the most common phrase used in TV news summaries.

Stroke Order

The stroke order for 聞 is tricky. Practice the gate radical first, then the ear inside. This will make your writing look more natural.

Business Etiquette

In a Japanese office, it's polite to offer the 'shinbun' to a superior first if there is only one copy in the breakroom.

NHK News Web Easy

If real newspapers are too hard, use NHK News Web Easy. It uses 'shinbun' level vocabulary but with simpler grammar and furigana.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of your 'SHIN' (leg) and a 'BUN' (bread). You carry the SHIN-BUN home to read while eating your breakfast bun.

Asociación visual

Imagine a crisp, black-and-white newspaper with a giant 'SHIN' (star) on the front page and a 'BUN' (ear) listening to the news.

Word Web

Reading Ink Paper Morning Reporter Article Headline Subscription

Desafío

Try to find three 'shinbun' kiosks at your nearest Japanese train station and identify the different titles.

Origen de la palabra

Borrowed from Chinese 'xīnwén,' which means 'newly heard' or 'news.' It was adopted into Japanese during the modernization period (Meiji era) as the standard term for the Western-style newspaper.

Significado original: Newly heard reports or information from around the country.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Avoid using 'shinbun' to refer to gossip rags; use 'shuukanshi' instead to be more accurate.

Unlike the US or UK where newspapers are often associated with specific political parties, Japanese papers are generally more neutral in tone, though they do have subtle leanings.

The Yomiuri Shimbun (World's highest circulation). The Nikkei (Japan's equivalent to the Wall Street Journal). The movie 'The Press' (Newspapers in Japanese cinema).

Practica en la vida real

Contextos reales

At home in the morning.

  • しんぶん取ってきて。
  • 今日のしんぶん、どこ?
  • しんぶん読みながら食べる。
  • しんぶん代払った?

At a train station.

  • しんぶん一部ください。
  • 駅の売店でしんぶんを買う。
  • スポーツしんぶんありますか?
  • しんぶん、もう売り切れ?

In a library.

  • しんぶんコーナーはあっちです。
  • 古いしんぶんを探しています。
  • しんぶんを読んでもいいですか?
  • しんぶんの縮刷版を見たい。

Discussing current events.

  • しんぶんで読みました。
  • しんぶんによれば...
  • どのしんぶんを信じますか?
  • しんぶんに載っていましたね。

Recycling/Cleaning.

  • しんぶんを縛る。
  • しんぶんを出す日です。
  • しんぶん紙で包む。
  • しんぶんをリサイクルする。

Inicios de conversación

"「今日のしんぶん、何か面白い記事あった?」 (Was there any interesting article in today's paper?)"

"「毎日、しんぶんを読んでいますか?」 (Do you read the newspaper every day?)"

"「どのしんぶんが一番いいと思いますか?」 (Which newspaper do you think is the best?)"

"「しんぶんとネット、どっちでニュースを見ますか?」 (Do you see news in the paper or on the net?)"

"「しんぶんの四コマ漫画、面白いよね。」 (The four-panel comic in the newspaper is funny, isn't it?)"

Temas para diario

今日、しんぶんで読んだ一番驚いたニュースについて書いてください。 (Write about the most surprising news you read in the paper today.)

あなたは紙のしんぶんが好きですか、それとも電子版が好きですか?理由を教えてください。 (Do you like paper newspapers or digital versions? Tell me why.)

もし自分がしんぶん記者だったら、どんな記事を書きたいですか? (If you were a newspaper reporter, what kind of article would you want to write?)

しんぶんがない世界を想像して、その不便さを書いてください。 (Imagine a world without newspapers and write about its inconveniences.)

子供の頃、家にしんぶんが届いていた思い出を書いてください。 (Write a memory of newspapers being delivered to your house when you were a child.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

While it originally referred to physical paper, it is now used for digital versions as well, often called 'denshi-ban shinbun.' However, if you just say 'shinbun,' most people still picture the physical object first.

You should use 'Sumaho de nyuusu o yomu.' Using 'shinbun' in this context would imply you are reading the specific digital app of a newspaper company.

It is a type of newspaper in Japan that focuses heavily on sports, entertainment, and celebrities. They are usually sold in convenience stores and have very colorful, bold headlines.

Circulation is declining among younger generations who prefer social media, but many still read 'shinbun' for job hunting or to stay informed for business purposes.

It is a specific style of written Japanese used in newspapers. It is concise, uses formal grammar, and often omits certain particles to save space in headlines.

No, 'shinbun' is only a noun. You must pair it with a verb like 'yomu' (read) or 'suru' (rarely, in compound forms like 'shinbun-gousha suru').

The Yomiuri Shimbun and Asahi Shimbun are the two largest and most famous. The Nikkei is also very famous for business news.

It is rarely written in katakana except for stylistic reasons in advertisements or if the writer wants to emphasize the sound. Usually, it's hiragana or kanji.

You say 'shinbun-kiji.' It's a very common compound word.

It means newspaper delivery. It's a famous part-time job in Japan where people deliver papers early in the morning by bicycle or motorbike.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'I read the newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I bought a newspaper at the station' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'According to the newspaper, it's hot' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'My name is in the newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I am a newspaper reporter' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Please give me today's newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I forgot to read the newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Which newspaper do you subscribe to?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Newspapers are important' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I saw an ad in the newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I read the newspaper every morning' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'This is a class newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Newspaper delivery is early' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I want to work for a newspaper company' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'There is no newspaper today' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I read the evening paper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The newspaper was wet' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I found a mistake in the newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Newspapers are sold everywhere' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I like reading the newspaper' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I read the newspaper' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is there a newspaper?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I saw it in the newspaper' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'According to the newspaper...' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I subscribe to the Asahi Shimbun' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want today's newspaper' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I read it while eating' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am a journalist' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Where is the newspaper?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I bought it at the kiosk' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was on the front page' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I read the editorial' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I forgot the newspaper' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please deliver the newspaper' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like the sports paper' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I read the digital version' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'There are many newspapers' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It's a newspaper advertisement' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I read the evening edition' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The newspaper is old' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun o yomimasu.' What is the action?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Eki de shinbun o kaimashita.' Where did it happen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Kyou no shinbun wa doko?' What is missing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun ni yoreba ame desu.' What is the weather?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun-kisha ni naritai.' What is the dream job?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun o toru.' What is the person doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ichimen o mite.' What should you look at?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun-dai o harau.' What is being paid?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Yuukan ga kita.' What arrived?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shasetsu o yomu.' What is being read?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun o dasu hi.' What day is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Sumaho de shinbun.' What is the medium?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Gougai ga deta!' What happened?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Shinbun-kiji o kaku.' What is the action?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Kiosuku de shinbun.' Where is the paper?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!