住所
When you're learning Japanese, you'll find that knowing how to talk about where you live is really useful. The word for 'address' or 'residence' is 住所 (じゅうしょ - jūsho). You'll use this word often when you're filling out forms, telling someone where you live, or asking for someone else's address. It's a straightforward noun, so it doesn't change much based on context. Just remember to say じゅうしょ when you need to refer to an address!
When you're learning Japanese, knowing how to talk about where you live is super practical. The word for "address" or "residence" is 住所 (jūsho). It's a noun, and it's a very common word you'll encounter in everyday situations, especially if you're filling out forms or giving directions.
Think of it like this: if someone asks for your 住所, they want to know your street number, city, and so on. It's an A2 level word, meaning it's fundamental for basic communication. You'll use it often, so it's a good one to remember right away.
When talking about where you live in Japanese, the word you'll use is 住所 (jūsho). This noun means 'address' or 'residence'.
It's a straightforward term, so you don't need to worry about complex nuances. You'll often see it on forms or when someone asks for your contact information.
For example, if you're filling out a delivery form, you'll likely need to write your 住所. It's a common and essential vocabulary word for everyday life in Japan.
When talking about where you live or where something is located, you'll use the word 住所 (じゅうしょ - juusho).
It's a straightforward term, but it's important to know when to use it versus other location-related words. For instance, while it can imply a residence, it specifically refers to the street address.
You’ll often see 住所 on official forms or when someone asks for your contact details.
Remember, it's about the physical address, not just a general place.
When discussing your current location or where you live, you'll often use the Japanese word 住所 (じゅうしょ - jūsho). This noun directly translates to 'address' or 'residence' in English.
It's a practical term you'll encounter frequently, whether you're filling out forms, giving directions, or simply talking about where someone lives. While there are other ways to refer to a living space, 住所 specifically points to the postal or physical address.
For example, if someone asks for your 住所, they are asking for your street address. It's a fundamental word for everyday communication in Japan.
When talking about where you live or where something is located, you'll use the word 住所 (じゅうしょ - jūsho). It's a fundamental word for daily life in Japan, whether you're filling out forms, giving directions, or receiving mail.
Think of it as the Japanese equivalent of 'address' or 'residence' in English. For example, if someone asks for your 住所, they want to know your home address. If a package is being sent, the delivery person will confirm the 住所.
It's a straightforward noun, and you'll encounter it frequently in various contexts. Mastering this word is a key step in navigating practical situations in Japan.
住所 en 30 segundos
- じゅうしょ is a noun.
- It means 'address' or 'residence'.
- Use it when talking about where someone lives.
§ Basic Usage: What's your address?
The simplest way to use 住所 is when asking for or stating an address. It often appears with common particles like の (no), は (wa), and を (o).
あなたの住所はどこですか?
Translation hint: Your address is where?
私の住所は東京です。
Translation hint: My address is Tokyo.
§ With Verbs: Giving and Changing Addresses
You'll frequently use 住所 with verbs like 教える (oshieru - to teach/tell) or 変更する (henkō suru - to change).
新しい住所を教えてください。
Translation hint: Please tell me your new address.
住所が変更になりました。
Translation hint: My address has changed.
§ Related Nouns and Phrases
住所 can combine with other words to form more specific phrases. Here are a few common ones:
- Label
- Content
- 住所録 (jūshoroku)
- address book
- 連絡先住所 (renrakusaki jūsho)
- contact address
- 現住所 (genjūsho)
- current address
- 旧住所 (kyūjūsho)
- old/former address
- 住所不明 (jūsho fumei)
- address unknown
住所録に彼の名前を追加しました。
Translation hint: I added his name to the address book.
§ Formal vs. Casual
While 住所 itself is neutral in formality, the surrounding sentence structure and honorifics will determine the overall politeness. When asking for someone's address, especially in formal situations, you might use more polite phrasing.
恐れ入りますが、ご住所をお聞かせいただけますでしょうか。
Translation hint: Excuse me, but could you please tell me your address? (Very polite)
§ Common Particles with 住所
の (no): Possessive particle, like 'my address' (私の住所) or 'address of the school' (学校の住所).
は (wa): Topic particle, used to introduce the address as the topic of the sentence. For example, 'As for my address...' (私の住所は...).
を (o): Direct object particle, used when 住所 is the direct object of a verb, such as 'tell (me) the address' (住所を教えて).
に (ni): Indicates location or direction. For example, when saying 'send to this address' (この住所に送る).
荷物をこの住所に送ってください。
Translation hint: Please send the luggage to this address.
§ What is 住所 (Jūsho)?
Before we dive into the common mistakes, let's quickly review what 住所 (jūsho) means.
- Japanese Word
- 住所 (じゅうしょ)
- Meaning
- address, residence
- CEFR Level
- A2
§ Mistake 1: Confusing 住所 with 家 (Ie) or うち (Uchi)
Many learners mix up 住所 (jūsho) with 家 (ie) or うち (uchi). While all three relate to where someone lives, their meanings are different.
- 住所 (Jūsho): This specifically refers to your official address – the numbers, street, city, etc., used for mail or registration.
- 家 (Ie): This means 'house' as a physical building or a family/household. It can refer to your home in a general sense, but not your mailing address.
- うち (Uchi): This also means 'home' or 'my house/family.' It's more personal and implies the place where you belong, not the formal address.
あなたの住所は何ですか?
(Anata no jūsho wa nan desu ka?)
What is your address?
私は家に帰ります。
(Watashi wa ie ni kaerimasu.)
I will go home (to my house).
私のうちは東京です。
(Watashi no uchi wa Tōkyō desu.)
My home is in Tokyo.
§ Mistake 2: Incorrectly Asking for Someone's Address
When asking for someone's address, make sure you use the polite form and the correct particle.
A common mistake is a direct translation like 「あなたの住所はどこですか?」 (Anata no jūsho wa doko desu ka?). While understandable, 「どこですか」 (doko desu ka?) for an address can sound a bit blunt. The more natural and polite way is:
お住所を教えていただけますか?
(O-jūsho o oshiete itadakemasu ka?)
Could you please tell me your address?
Adding the honorific prefix 「お」 (o-) makes the request more polite. The phrase 「教えていただけますか」 (oshiete itadakemasu ka?) is a very common and polite way to ask for information.
§ Mistake 3: Forgetting to specify 'my address' or 'your address'
In Japanese, context often makes it clear whose address you're talking about, but sometimes explicitly stating it helps prevent confusion, especially in formal situations or when filling out forms. Simply saying 「住所」 (jūsho) might not be enough.
私の住所は新宿区です。
(Watashi no jūsho wa Shinjuku-ku desu.)
My address is Shinjuku Ward.
ここに住所を書いてください。
(Koko ni jūsho o kaite kudasai.)
Please write (your) address here.
§ Mistake 4: Not knowing common address components
While not a mistake with the word 住所 itself, understanding its components is crucial for giving or writing an address correctly in Japanese. Japanese addresses are written from largest to smallest unit.
- 郵便番号 (Yūbin bangō): Postal code
- 都道府県 (To-dō-fu-ken): Prefecture (Tokyo-to, Hokkaido-dō, Osaka-fu, Kyoto-fu, and other -ken)
- 市 (Shi) / 区 (Ku) / 郡 (Gun): City / Ward / County
- 町 (Chō) / 村 (Son): Town / Village
- 丁目 (Chōme): District/Block
- 番地 (Banchi): Block number
- 号 (Gō): House number
- 建物名 (Tatemono-mei) / 部屋番号 (Heya-bangō): Building name / Room number (for apartments)
For example, a full address might look like:
〒160-0023
東京都新宿区西新宿2丁目8−1
東京都庁
〒160-0023
Tokyo-to, Shinjuku-ku, Nishi-Shinjuku 2-Chōme 8-1
Tokyo Metropolitan Government Building
§ Summary: Use 住所 correctly
住所 is a straightforward word, but knowing its specific use and avoiding common pitfalls will make your Japanese much more natural and accurate. Focus on its formal meaning as an official address, differentiate it from 'house' or 'home,' and use polite expressions when asking for someone's address.
How Formal Is It?
"ご住所はどちらになりますでしょうか? (Go-jūsho wa dochira ni narimasu deshou ka?) - May I please have your address?"
"住所を教えてください。 (Jūsho o oshiete kudasai.) - Please tell me your address."
"どこ住んでるの? (Doko sunderu no?) - Where do you live? (Literally: 'Where's your place?')"
"おうちのばしょはどこかな? (Ouchi no basho wa doko kana?) - Where is your house's place?"
"住みどこ? (Sumi doko?) - Where do you crash? (Literally: 'Living place where?')"
Dato curioso
The character '住' means 'to live' or 'to reside', and '所' means 'place'.
Guía de pronunciación
- Ensure the 'u' sound is short, not long like in 'juice'.
Nivel de dificultad
Two common kanji, relatively easy to read.
Two common kanji, not too many strokes.
Straightforward pronunciation: 'jū-sho'.
Clear and distinct sounds.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
住所を教えてください。
Please tell me your address.
私の住所は東京です。
My address is Tokyo.
この住所に送ってください。
Please send it to this address.
あなたの住所はどこですか?
Where is your address?
住所が変わりました。
My address has changed.
新しい住所を教えてください。
Please tell me your new address.
住所と名前を書いてください。
Please write your address and name.
この住所は正しいですか?
Is this address correct?
住所を教えてください。
Please tell me your address.
〜を教えてください: Please tell me ~
私の住所は東京です。
My address is Tokyo.
〜は〜です: ~ is ~
ここに住所を書いてください。
Please write your address here.
〜に〜を書いてください: Please write ~ at/in ~
新しい住所に引っ越しました。
I moved to a new address.
〜に引っ越しました: moved to ~
この住所は正しいですか?
Is this address correct?
〜は〜ですか: Is ~ ~?
住所変更の手続きをしました。
I completed the address change procedure.
〜の手続きをする: to do the procedure for ~
彼の住所を知りません。
I don't know his address.
〜を知りません: I don't know ~
住所と名前を確認してください。
Please confirm your address and name.
〜と〜を確認してください: Please confirm ~ and ~
住所を教えていただけますか?
Could you tell me your address?
〜ていただけますか (Could you please...?) is a polite request.
新しい住所に引っ越しました。
I moved to a new address.
引っ越しました (hikoshimashita) is the past tense of 'to move house'.
この荷物をこの住所に送ってください。
Please send this package to this address.
〜てください (〜te kudasai) means 'please do...'
住所変更の手続きが必要です。
I need to complete the address change procedure.
手続き (tetsuzuki) means 'procedure' or 'formalities'.
オンラインで住所を登録できます。
You can register your address online.
〜できます (〜dekimasu) means 'can do'.
彼の住所を知っていますか?
Do you know his address?
〜を知っていますか (〜o shitteimasu ka?) means 'Do you know...?'
間違った住所を書いてしまいました。
I accidentally wrote the wrong address.
〜てしまいました (〜te shimaimashita) indicates an action that was completed, often with regret or an unintended outcome.
住所確認のために身分証明書が必要です。
You need an ID for address verification.
〜のために (〜no tame ni) means 'for the purpose of...'
Se confunde a menudo con
A general term for 'house' or 'home.' Can be any house, not necessarily your own.
Specifically 'one's own home.' Emphasizes possession or personal residency.
The verb 'to be' for living things. Can be used for temporary presence, not necessarily long-term residence.
Modismos y expresiones
"住所を尋ねる"
To ask for an address
新しい友達に住所を尋ねました。
neutral"住所を教える"
To give an address
郵便局で住所を教えました。
neutral"住所を変更する"
To change an address
引っ越したので、住所を変更しました。
neutral"住所不定"
Of no fixed address
彼は住所不定で、公園で寝ています。
formal"現住所"
Current address
書類に現住所を記入してください。
formal"自宅住所"
Home address
私の自宅住所は秘密です。
neutral"勤務先住所"
Work address
名刺には勤務先住所が書いてあります。
neutral"連絡先住所"
Contact address
緊急時の連絡先住所を教えてください。
neutral"住所録"
Address book
古い住所録を整理しました。
neutral"住所欄"
Address field (on a form)
フォームの住所欄に正しく入力してください。
neutralFácil de confundir
Many English speakers learning Japanese might initially struggle with the word '住所' (じゅうしょ) because it directly translates to 'address' or 'residence,' but its usage can sometimes feel a bit broader or more formal than just 'where I live.' They might confuse it with more specific terms like '家' (いえ - house) or '自宅' (じたく - one's own home).
住所 refers to the official, complete postal address. It's what you'd write on a form or give for delivery. While '家' is a physical house and '自宅' is specifically your own home, 住所 is the locational information itself.
新しい住所を教えてください。(あたらしい じゅうしょ を おしえてください。) - Please tell me your new address.
This verb means 'to live' or 'to reside.' Learners sometimes get confused with the nuance of 'residing' versus 'being present' or 'staying.' They might use it in situations where 'いる' (to be, for living things) or '滞在する' (たいざいする - to stay temporarily) would be more appropriate.
住む specifically implies a long-term or permanent residency. 'いる' can mean 'to be' somewhere temporarily, and '滞在する' is for a short-term stay (like at a hotel).
東京に住んでいます。(とうきょう に すんでいます。) - I live in Tokyo.
While often translated as 'house,' '家' (いえ) can also sometimes refer to 'home' in a more general sense, which can overlap with '自宅' or even '家庭' (かてい - family/household). The confusion arises from deciding when to use '家' versus other 'home' related terms.
家 is a physical building, a house. It can also broadly mean 'home.' '自宅' specifically means *one's own* home, emphasizing possession. '家庭' refers to the family unit or household.
私の家は駅から近いです。(わたし の いえ は えき から ちかい です。) - My house is close to the station.
This word specifically means 'one's own home.' Learners might confuse it with the more general '家' (house/home) or '住所' (address). The emphasis on 'one's own' can be tricky to grasp initially.
自宅 emphasizes the personal ownership or occupancy of the home. It's *your* home. '家' can be any house. '住所' is the address information.
自宅で仕事をしています。(じたく で しごと を しています。) - I am working from home.
番地 (ばんち) refers to the 'house number' or 'lot number' within a Japanese address system. This is confusing because English addresses often have a single 'house number' that serves a similar purpose, but '番地' is a specific component of the Japanese address structure, which can be complex.
番地 is a specific part of the Japanese address system, often appearing as a number followed by '番.' It's not the entire address ('住所') but a subdivision of it. It's the 'block number' or 'lot number' in a Japanese address.
この地域の番地は読み方が難しいです。(この ちいき の ばんち は よみかた が むずかしい です。) - The way the house numbers in this area are read is difficult.
Patrones de oraciones
〜の住所
私の住所 (my address)
住所は〜です。
住所は東京です。 (The address is Tokyo.)
〜に住所を送る
彼に住所を送る。 (Send him the address.)
住所を教えてください。
新しい住所を教えてください。 (Please tell me your new address.)
Cómo usarlo
When filling out forms or providing your contact details, you'll often see a field for 住所. It refers to your current address, including apartment numbers, street names, city, and prefecture.
A common mistake is confusing 住所 (juusho) with 場所 (basho), which means place or location in a more general sense. 住所 specifically refers to a residential or mailing address, not just any place.
Consejos
Basic use of 住所
住所 (じゅうしょ) is a straightforward word for 'address' or 'residence'. You'll hear it often when asking for someone's location or filling out forms.
Asking for an address
To ask for someone's address, you can say: 住所を教えてください。 (Juusho o oshiete kudasai.) - 'Please tell me your address.'
Giving your address
When providing your address, you might say: 私の住所は… (Watashi no juusho wa…) - 'My address is…' followed by your address details.
住所 in context of mail
When dealing with mail, 住所 is the key word. For example, 郵便物の住所 (yuubinbutsu no juusho) means 'mailing address'.
Related vocabulary: 住所録
A related term is 住所録 (juushoroku), which means 'address book' or 'list of addresses'. This can be useful for managing contacts.
Don't confuse with 場所
While both relate to location, 住所 is specifically a postal or residential 'address'. 場所 (basho) is a more general term for 'place' or 'location'.
住所 for businesses
Businesses also have a 住所. For example, you might ask for a company's 会社の住所 (kaisha no juusho) - 'company address'.
Japanese address order
Japanese addresses are usually written in reverse order compared to English, starting with the largest administrative division and ending with the house number. This is important to remember for 'delivery'.
Practice filling forms
A good way to practice 住所 is to look at Japanese forms online and try to identify where you'd write your 'name', 'phone number', and 住所.
Listen for 住所 in daily conversation
Pay attention to when native speakers use 住所 in conversations, especially when discussing deliveries, appointments, or personal details. This will help you understand its natural 'usage'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **jew**el (ju) on a **show** (sho) that helps you remember your **address** (住所).
Asociación visual
Picture a letter being delivered to a house, and on the envelope, you see the characters for 住所 clearly written, associating the visual of a letter delivery with the meaning 'address'.
Word Web
Desafío
Try to say your address in Japanese using 住所. For example, if someone asks where you live, you could respond: 私の住所は[Your Address]です. (Watashi no jūsho wa [Your Address] desu.)
Origen de la palabra
From Middle Chinese '주소' (tsyu-syo).
Significado original: place of residence, dwelling
Sino-Japanese (kango)Contexto cultural
In Japan, addresses are written in a specific order: prefecture, city, ward, block, and then building number. This is the reverse of many Western countries. When writing your address in Japan, it's customary to include your name after the address. For example, 〒100-8111 東京都千代田区千代田1-1 ジョン・スミス様 (John Smith-sama).
Preguntas frecuentes
10 preguntasThink of it as where your 'house' (住む - sumu, to live) is 'located' (所 - tokoro, place). So, the 'place where you live' is your address.
Yes, absolutely. 住所 refers to any address, whether it's for your home, your office, or any other location.
You can say: 住所を教えてください。 (Jūsho o oshiete kudasai.) which means 'Please tell me your address.' Or more casually: 住所は? (Jūsho wa?) 'Your address?'
For more formal situations, you could say: 恐れ入りますが、住所をお伺いしてもよろしいでしょうか? (Osoreirimasu ga, jūsho o o-ukagai shitemo yoroshii deshou ka?) 'Excuse me, but may I ask for your address?'
You would typically state your address starting from the largest division (prefecture) down to the smallest (building name/room number). For example: 東京都渋谷区神南1-2-3 (Tōkyō-to Shibuya-ku Jinnan 1-2-3).
住所 is the general term for 'address,' often used for residential addresses. 所在地 also means 'location' or 'address' but is more commonly used for the location of organizations, facilities, or businesses.
No, 住所 is strictly used for a physical location or address. For a figurative 'address' or 'root' of a problem, you'd use different Japanese words.
A common mistake is using it like a verb, for example, trying to say 'I address the letter.' Remember, 住所 is a noun. You 'write the address' (住所を書く - jūsho o kaku) or 'confirm the address' (住所を確認する - jūsho o kakunin suru).
On forms, you'll often see a field labeled ご住所 (go-jūsho), which is the polite form. Just fill in your address starting from the largest unit.
While a postal code (郵便番号 - yūbin bangō) is part of a complete address, 住所 itself refers to the street address part. Forms will usually have a separate field for the postal code.
Ponte a prueba 108 preguntas
あなたの___はどこですか。(Anata no ___ wa doko desu ka?) Where is your ___?
The question asks 'Where is your ___?' and '住所 (jūsho)' means 'address', which fits the context of asking for location.
私の新しい___は東京です。(Watashi no atarashii ___ wa Tōkyō desu.) My new ___ is Tokyo.
The sentence states 'My new ___ is Tokyo.' '住所 (jūsho)' meaning 'address' makes sense in this context.
___を教えてください。(___ o oshiete kudasai.) Please tell me your ___.
'住所 (jūsho)' means 'address', which is often requested when someone asks for contact information.
この手紙の___は間違っています。(Kono tegami no ___ wa machigatte imasu.) The ___ on this letter is wrong.
Letters have an 'address' (住所, jūsho), and if it's wrong, the letter might not be delivered.
彼の___はどこにあるか知りません。(Kare no ___ wa doko ni aru ka shirimasen.) I don't know where his ___ is.
The sentence expresses not knowing the location of 'his ___', and 'address' (住所, jūsho) fits this meaning perfectly.
ホテルに___を登録します。(Hoteru ni ___ o tōroku shimasu.) I will register my ___ at the hotel.
When checking into a hotel, you typically register your 'address' (住所, jūsho).
Is this your address?
Please tell me your address.
My address is Tokyo.
Read this aloud:
住所
Focus: ju-u-sho
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの住所はどこですか?
Focus: a-na-ta no ju-u-sho wa do-ko de-su ka?
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の住所は大阪です。
Focus: wa-ta-shi no ju-u-sho wa o-o-sa-ka de-su.
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This asks 'Where is your address?'. The order follows the typical Japanese sentence structure for questions.
This means 'Please send to the new address.'. '新しい' (new) modifies '住所' (address), and 'に' (to) indicates the destination.
This sentence states 'My address is Tokyo.'. '私の' (my) indicates possession, and 'は' (wa) marks the topic.
This is my address.
Please tell me your address.
I found a new residence near the station.
Read this aloud:
あなたの住所はどこですか?
Focus: juusho (じゅうしょ)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この住所は正しいですか?
Focus: tadashii (ただしい)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の住所は東京です。
Focus: Tōkyō (とうきょう)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're sending a postcard to a friend in Japan. Write a short sentence asking for their address so you can send them something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お友達に何か送りたいので、住所を教えてください。(I want to send something to my friend, so please tell me your address.)
You are filling out a form. Write a simple sentence stating what your address is, using a placeholder for the actual address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の住所は東京です。(My address is Tokyo.)
You need to update your address with a company. Write a sentence informing them that you have changed your address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
住所を変更しました。(I have changed my address.)
What is the passage about?
Read this passage:
これは私の新しい住所です。東京に住んでいます。
What is the passage about?
The passage says 'これは私の新しい住所です' (This is my new address).
The passage says 'これは私の新しい住所です' (This is my new address).
What does the post office confirm?
Read this passage:
郵便局は住所を確認します。正しい住所が必要です。
What does the post office confirm?
The passage states '郵便局は住所を確認します' (The post office confirms the address).
The passage states '郵便局は住所を確認します' (The post office confirms the address).
Why does the speaker want the friend's address?
Read this passage:
友達の住所を教えてください。手紙を送りたいです。
Why does the speaker want the friend's address?
The passage says '手紙を送りたいです' (I want to send a letter).
The passage says '手紙を送りたいです' (I want to send a letter).
This is a common way to ask for someone's address in Japanese. 'あなたの' means 'your', '住所' means 'address', 'は' is a topic particle, and 'どこですか?' means 'where is it?'.
This sentence asks someone to write their address here. 'ここに' means 'here', '住所' means 'address', 'を' is an object particle, and '書いてください' means 'please write'.
This asks about a new address. '新しい' means 'new', '住所' means 'address', 'は' is a topic particle, and 'どこですか?' means 'where is it?'.
オンラインショッピングでは、正確な___を入力することが重要です。
オンラインショッピングで商品が届く場所を指定するため、「住所」が適切です。
引っ越しの際は、役所に新しい___を届け出る必要があります。
引っ越しに伴い変更する情報は「住所」です。
この手紙は___が不明なため、返送されました。
手紙が返送される理由として「住所」が不明な場合がよくあります。
友人に招待状を送るために、彼女の___を教えてもらいました。
招待状を送るためには、相手の「住所」が必要です。
ホテルの予約確認メールには、詳細な___が記載されています。
予約確認メールには、ホテルの場所を示す「ホテルの住所」が記載されています。
緊急時に備えて、家族の___を控えておくと安心です。
緊急時に家族の居場所を確認するため、「住所」を控えておくのは重要です。
Someone is asking for your address.
Someone is asking about a new address.
Someone is stating their address.
Read this aloud:
私の住所は東京です。
Focus: じゅうしょ (juusho)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの住所を教えてください。
Focus: おしえてください (oshiete kudasai)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は住所を知りません。
Focus: しりません (shirimasen)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
オンラインショッピングで、配送先の___を入力してください。
文脈から、オンラインショッピングの配送先として入力するのは「住所」が最も適切です。
引っ越しの際は、役所に新しい___を届け出る必要があります。
引っ越しの際に役所に届け出るのは、新しい「住所」です。
ホテルのチェックイン時に、身分証明書と___の記入を求められました。
ホテルのチェックイン時に身分証明書と一緒に記入を求められるのは「住所」が一般的です。
緊急時に備え、家族の___と連絡先を控えておきましょう。
緊急時に備えて控えておくべきは、家族の「住所」と連絡先です。
郵便物が届かない場合、___が間違っている可能性があります。
郵便物が届かない原因として最も考えられるのは「住所」が間違っていることです。
ウェブサイトで会員登録をする際、個人情報として___の入力が必須です。
ウェブサイトで会員登録する際に必須となる個人情報の一つは「住所」です。
The speaker is asking for some personal information.
The speaker is inquiring about a recent change.
There's an issue with a delivery.
Read this aloud:
あなたの住所を教えていただけますか?
Focus: いただけますか
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越したので、住所が変わりました。
Focus: 引っ越したので、住所が変わりました
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この手紙の住所が読み取れません。
Focus: 読み取れません
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks for someone's address. 'あなたの' (anata no) means 'your', '住所' (jūsho) is 'address', 'どこ' (doko) is 'where', and 'ですか' (desu ka) is the question-ending particle.
'私は' (watashi wa) means 'I', '住所を' (jūsho o) marks 'address' as the direct object, and '変更しました' (henkō shimashita) means 'changed' (past tense, formal).
'ここに' (koko ni) means 'here', 'あなたの' (anata no) is 'your', '住所を' (jūsho o) marks 'address', and '書いてください' (kaite kudasai) means 'please write'.
緊急連絡先として、あなたの正確な___が必要です。
文脈から、緊急時の連絡先として「住所」が最も適切です。他の選択肢は文法的に合いますが、意味が通りません。'名前' (name), '電話' (phone number), '職業' (occupation).
引っ越しのため、市役所に___変更届を提出しました。
引っ越しに伴い変更するのは「住所」が最も自然です。'名前' (name), '国籍' (nationality), '生年月日' (date of birth) は引っ越しで変更するものではありません。
オンラインショッピングでは、商品を配送するために正確な___を入力する必要があります。
商品を配送するには物理的な場所である「住所」が必要です。'メールアドレス' (email address), 'パスワード' (password), 'ユーザー名' (username) は配送とは直接関係ありません。
彼は海外に住んでいるので、彼の___を知っている人は少ない。
海外に住んでいる人の「住所」を知っている人が少ないというのは自然な文脈です。'趣味' (hobby), '仕事' (job), '家族' (family) は直接関係ありません。
この手紙は___が不明なため、返送されました。
手紙が返送される原因として「宛先」(住所)が不明であることはよくあります。'差出人' (sender), '内容' (content), '日付' (date) は返送の直接的な理由になりにくいです。
会社のパンフレットには、本社の新しい___が記載されている。
会社のパンフレットに本社の新しい「住所」が記載されているのは自然です。'設立日' (establishment date), '電話番号' (phone number), '従業員数' (number of employees) も記載されますが、文脈から「新しい」と表現するのに「住所」が最も適切です。
What is being described as complex for those who have experienced long stays abroad?
What is essential for successful online shopping deliveries?
What should not be forgotten when moving?
Read this aloud:
もし引っ越すことになったら、新しい住所はどこがいいですか?
Focus: あたらしいじゅうしょ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
オンラインで何かを購入する際、住所を入力するステップで特に気を付けていることはありますか?
Focus: ちゅうい
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手紙や荷物を送る時、住所の書き方で何か困った経験はありますか?
Focus: かきかた
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This phrase asks for someone's current address. The structure is: [Your] [current] [address] [please tell].
This phrase means 'I changed to a new address.' The structure is: [New] [address to] [changed].
This phrase means 'His address is unknown.' The structure is: [His] [address is] [unknown].
複雑な手続きを経て、ようやく新しいアパートの___が確定した。
「住所」は居住地や連絡先を指します。「場所」「方向」「位置」は特定のポイントや向きを示すため、文脈に合いません。
機密文書の発送には、正確な受取人の___が不可欠だ。
「住所」は郵便物を送る際の具体的な所在地を指します。「居所」は一時的な滞在場所、「所在地」は建物や施設の場所、「連絡先」は連絡手段全般を指し、この文脈では「住所」が最も適切です。
災害時には、避難者の安全を確保するため、一時的な___を把握することが重要だ。
「仮住所」は一時的に避難している場所を指すのに最も適切です。「住所」は定まった居住地、「避難所」は施設そのもの、「滞在地」は一時的な滞在場所全般を指しますが、災害時の避難という文脈では「仮住所」が最適です。
彼が過去に住んでいた___を突き止めるのは、探偵にとって至難の業だった。
「住所」は居住していた場所を指すため、過去の居住地を特定する文脈に合います。「軌跡」は移動の経路、「遍歴」は経験の変遷、「足跡」は行動の跡を意味し、場所の特定には直接繋がりません。
公式文書には、本籍地と現___を正確に記載する必要がある。
公式文書において「住所」は、現在の居住地を指す最も適切な言葉です。「居場所」はより口語的で、「所在地」は建物や施設に用いられることが多く、「登録地」は特定の登録を指します。
インターネット上での個人情報保護のため、___の公開は極力避けるべきだ。
インターネット上での個人情報保護の文脈で、直接的な居住地を指す「住所」の公開を避けるべきだという主張が最も適切です。「素性」は人の生まれや育ち、「詳細」は詳細情報全般、「身元」は個人の身分を指しますが、具体的な危険性として「住所」が最も関連が深いです。
以下の文で「住所」が最も適切に使われているのはどれですか?
「住所」は居住地を指す名詞なので、郵便局で場所を尋ねる文脈で使うのが最も適切です。
次のうち、「住所」を使って意味の通る文はどれですか?
特定の住所を覚えることが難しい、という文脈は自然です。
「住所」と意味が最も近いのはどれですか?
「住所」は居住地や所在場所を指すため、「場所」が最も近い意味合いを持ちます。
「住所」は動詞として使われることがあります。
「住所」は名詞であり、動詞としては使われません。
「住所変更」は、住所が変わることを意味する表現です。
「住所変更」は、文字通り住所が変わることを表す複合名詞です。
引っ越しする際に新しい住所を登録する必要はありません。
引っ越しをする際には、役所や郵便局などに新しい住所を登録することが一般的です。
Can you tell me your postal code and address?
Have you decided on your new address yet?
It seems he wrote the wrong address.
Read this aloud:
現在の住所を詳しく教えてください。
Focus: 現在の住所 (genzai no jūsho)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越し先の住所はどこですか?
Focus: 引っ越し先 (hikkoshi-saki)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もし住所が変わったら、すぐに連絡してください。
Focus: 住所が変わったら (jūsho ga kawattara)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a polite way to ask for someone's current address.
This sentence indicates a plan to move to a new address.
This sentence means 'He is keeping his address a secret.'
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
住所 (じゅうしょ) is the standard Japanese word for 'address' and is essential for giving or asking for location information.
- じゅうしょ is a noun.
- It means 'address' or 'residence'.
- Use it when talking about where someone lives.
Basic use of 住所
住所 (じゅうしょ) is a straightforward word for 'address' or 'residence'. You'll hear it often when asking for someone's location or filling out forms.
Asking for an address
To ask for someone's address, you can say: 住所を教えてください。 (Juusho o oshiete kudasai.) - 'Please tell me your address.'
Giving your address
When providing your address, you might say: 私の住所は… (Watashi no juusho wa…) - 'My address is…' followed by your address details.
住所 in context of mail
When dealing with mail, 住所 is the key word. For example, 郵便物の住所 (yuubinbutsu no juusho) means 'mailing address'.
Ejemplo
住所を教えてください。
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.
寄る
B1To come near; to stop by.