B1 Expression Neutral 3 min de lectura

Só confirmando

Just confirming

Literalmente: Only confirming

En 15 segundos

  • A polite way to double-check information without being rude.
  • Equivalent to 'just confirming' or 'just checking' in English.
  • Perfect for meetings, social plans, and service interactions.

Significado

It is a polite way to say 'just confirming' or 'just checking' to make sure everyone is on the same page without sounding bossy.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Checking a meeting time

Só confirmando, nosso encontro ainda está de pé para as 15h?

Just confirming, is our meeting still on for 3 PM?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Ordering food

Só confirmando, esse prato não leva pimenta, né?

Just confirming, this dish doesn't have pepper, right?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting a friend

Just confirming: you bring the drinks and I bring the meat.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

In Brazil, 'Só confirmando' is part of the 'social lubricant' system. Being too direct is often seen as a sign of bad upbringing or aggression. Using this phrase shows you are 'gente boa' (a good person). While Portuguese people value politeness, they are generally more comfortable with directness than Brazilians. 'Só a confirmar' is used more for functional clarity than social softening. In the Lusophone business world, this phrase is a key tool for 'follow-up' culture. It allows for persistence without the 'nagging' quality that direct questions might have. Brazilians are among the world's heaviest users of WhatsApp. 'Só confirmando' is the unofficial 'ping' of the platform, used to keep social threads alive.

🎯

The 'Se' Trick

Always follow 'Só confirmando' with 'se' (if) when you are unsure of the answer, and 'que' (that) when you are 90% sure but just want to be safe.

⚠️

Don't sound like a robot

Avoid saying it with a flat, monotone voice. Use a slightly rising intonation at the end to keep it friendly.

En 15 segundos

  • A polite way to double-check information without being rude.
  • Equivalent to 'just confirming' or 'just checking' in English.
  • Perfect for meetings, social plans, and service interactions.

What It Means

Só confirmando is your linguistic safety net. It is used when you think you know the answer but want to be 100% sure. It translates to "just confirming" or "just double-checking." It softens a question so you do not sound like you are interrogating someone. It is the verbal equivalent of a quick thumbs-up emoji.

How To Use It

You can use it at the very start of a sentence. It works perfectly in person, over the phone, or in a quick WhatsApp message. You usually follow it with the fact you are checking. For example: Só confirmando, a reunião é às duas? (Just confirming, the meeting is at two?). It is incredibly versatile and fits into almost any sentence structure.

When To Use It

Use it when you are at a restaurant and want to ensure the waiter heard "no onions." Use it with your friends when planning a beach trip. It is great for professional emails to avoid costly mistakes. If you feel a tiny bit of doubt, this is your phrase. It saves you from showing up to a party on the wrong day. We have all been there, and it is awkward.

When NOT To Use It

Do not use it for things that are painfully obvious. If your friend is currently holding a slice of pizza, do not say só confirmando, você está comendo? They might think you have lost your mind. Avoid it in very high-stakes legal situations where "confirming" sounds too casual. Also, do not use it if you are actually asking for brand new information. It implies you already have a suspicion of the truth.

Cultural Background

Brazilians and Portuguese people value social harmony. We often avoid being too direct or blunt. Só confirmando acts as a "politeness buffer." It makes a request for information feel less like a demand. It suggests that you might have forgotten, rather than blaming the other person for being unclear. It is the ultimate tool for the 'gente fina' (nice person) who wants to stay organized.

Common Variations

You will often hear só para confirmar which is slightly more complete. In very casual settings, people might just say confirmando... with a trailing voice. If you want to be extra cute or informal, you might hear só conferindo. All of these serve the same purpose: keeping life smooth and error-free.

Notas de uso

The phrase is extremely safe to use. It sits perfectly in the 'neutral' register, making it a Swiss Army knife for Portuguese learners at the B1 level.

🎯

The 'Se' Trick

Always follow 'Só confirmando' with 'se' (if) when you are unsure of the answer, and 'que' (that) when you are 90% sure but just want to be safe.

⚠️

Don't sound like a robot

Avoid saying it with a flat, monotone voice. Use a slightly rising intonation at the end to keep it friendly.

💬

The WhatsApp Ping

In Brazil, it's perfectly normal to send a 'Só confirmando' message even if you just talked about the plan yesterday. It's seen as being organized, not annoying.

Ejemplos

6
#1 Checking a meeting time
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Só confirmando, nosso encontro ainda está de pé para as 15h?

Just confirming, is our meeting still on for 3 PM?

A classic way to check if plans haven't changed.

#2 Ordering food
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Só confirmando, esse prato não leva pimenta, né?

Just confirming, this dish doesn't have pepper, right?

The 'né' at the end adds an extra layer of confirmation.

#3 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Just confirming: you bring the drinks and I bring the meat.

Great for coordinating tasks for a BBQ.

#4 Verifying an address
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Só confirmando o endereço, é Rua Floriano, número 10?

Just confirming the address, is it Floriano Street, number 10?

Essential for not getting lost in a new city.

#5 A funny misunderstanding
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Só confirmando, você disse que ganhou na loteria ou que ganhou uma bateria?

Just confirming, did you say you won the lottery or you got a drum kit?

Used here to clarify a potentially life-changing (or noisy) misunderstanding.

#6 Checking on a loved one
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Só confirmando, você chegou bem em casa?

Just confirming, did you get home okay?

Shows care and concern in a soft way.

Ponte a prueba

Complete the sentence with the correct form of the phrase to sound like a natural Brazilian speaker.

Oi, Maria! ________ se a gente ainda vai ao cinema hoje.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Só confirmando

The gerund 'confirmando' preceded by 'só' is the most idiomatic way to start this check-in.

Which of these is the most polite way to follow up on a work email that hasn't been answered?

Choose the best option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Só confirmando se você recebeu meu último e-mail.

This option uses 'Só confirmando' to soften the request and avoid blaming the recipient for not replying.

Match the 'Só confirmando' variation to the correct context.

1. Só para confirmar... | 2. Só confirmando... | 3. Gostaria de confirmar...

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-A, 3-C

'Só confirmando' is the most casual/neutral, 'Só para confirmar' is standard professional, and 'Gostaria de confirmar' is formal.

Complete the dialogue naturally.

Atendente: 'Seu pedido de pizza grande de calabresa foi anotado.' Cliente: '________, a entrega é em 30 minutos?'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Só confirmando

The client is verifying a specific detail (delivery time) after the main order was placed.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the sentence with the correct form of the phrase to sound like a natural Brazilian speaker. Fill Blank B1

Oi, Maria! ________ se a gente ainda vai ao cinema hoje.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Só confirmando

The gerund 'confirmando' preceded by 'só' is the most idiomatic way to start this check-in.

Which of these is the most polite way to follow up on a work email that hasn't been answered? Choose B1

Choose the best option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Só confirmando se você recebeu meu último e-mail.

This option uses 'Só confirmando' to soften the request and avoid blaming the recipient for not replying.

Match the 'Só confirmando' variation to the correct context. situation_matching B2

1. Só para confirmar... | 2. Só confirmando... | 3. Gostaria de confirmar...

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-A, 3-C

'Só confirmando' is the most casual/neutral, 'Só para confirmar' is standard professional, and 'Gostaria de confirmar' is formal.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

Atendente: 'Seu pedido de pizza grande de calabresa foi anotado.' Cliente: '________, a entrega é em 30 minutos?'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Só confirmando

The client is verifying a specific detail (delivery time) after the main order was placed.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It's better to use 'Só para confirmar' or 'Gostaria de confirmar' in very formal letters. 'Só confirmando' is slightly more conversational.

It is always 'Só confirmando' (gerund) when you are in the process of checking. 'Confirmado' is the result.

Yes, but they will likely say 'Só a confirmar.' They will understand you perfectly, but you'll sound very Brazilian.

'Só checando' is a literal translation of 'Just checking.' It is used, but 'Só confirmando' sounds much more natural and native in Portuguese.

Not really. It almost always starts the sentence or follows a greeting like 'Oi!'.

No, it's actually very professional. It shows you are paying attention to details without being demanding.

You say: 'Só confirmando se está tudo bem.'

'Só confirmando' asks for a response or verification. 'Só para avisar' (Just to let you know) is just giving information.

Yes, it's a great way to express concern politely. 'Só confirmando se você chegou bem em casa.'

Younger people might just say 'Só pra dar um check' (using the English word 'check').

Frases relacionadas

🔗

Só para garantir

similar

Just to be safe / Just to guarantee

🔗

Dando um confere

informal

Giving it a check

🔗

Passando para lembrar

similar

Just dropping by to remind you

🔗

Ratificando

specialized form

Ratifying / Re-confirming

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!