aterrisagem
aterrisagem en 30 segundos
- Aterrisagem means 'landing' in Portuguese, specifically for aircraft.
- It is a feminine noun (a aterrisagem) and is commonly used in travel.
- The word is derived from 'terra', meaning land or earth.
- In Brazil, 'pouso' is a frequent synonym used in everyday language.
- Technical Definition
- The sequence of maneuvers performed by an aircraft to return to the surface, involving the reduction of altitude and speed until touchdown.
A aterrisagem em São Paulo foi muito tranquila, apesar da chuva forte que caía no momento.
- Linguistic Context
- The word follows the pattern of French-derived aviation terms, common in the early 20th century when French was the international language of flight.
O piloto solicitou permissão para a aterrisagem de emergência.
- Common Collocations
- Fazer uma aterrisagem (to land), aterrisagem forçada (forced landing), aterrisagem suave (soft landing).
- Sentence Structure
- [Article/Determiner] + aterrisagem + [Adjective/Prepositional Phrase]
Todos os passageiros devem permanecer sentados até a aterrisagem completa da aeronave.
Devido a problemas técnicos, o comandante optou por uma aterrisagem forçada no campo.
- Prepositional Use
- Commonly used with 'durante' (during), 'após' (after), or 'antes da' (before the).
A aterrisagem em porta-aviões exige muita precisão dos pilotos navais.
- Verbal Nouns
- 'Aterrisagem' is a verbal noun, meaning it carries the action of the verb 'aterrissar' but functions as a thing.
- Airport Environment
- Announcements on the PA system, interactions with gate agents, and flight information displays.
Ouvimos o anúncio da aterrisagem e logo guardamos nossos pertences.
A sonda espacial enviou imagens incríveis logo após a aterrisagem em Marte.
- Movies and Literature
- Action movies involving plane crashes or daring rescues frequently use this word in the climax.
O herói fez uma aterrisagem épica no meio da praça central.
- Spelling Trap
- Confusing 'aterrisagem' with 'aterrissagem'. While both are understood, the double 's' version is the official dictionary standard in Brazil.
Errado: O aterrisagem foi bom. Correto: A aterrisagem foi boa.
- Vocabulary Precision
- Aterrisagem = Land. Amaragem = Sea. Alunissagem = Moon. Pouso = General landing (birds, small planes).
O piloto está pronto para aterrissar, não para a aterrisagem.
- Aterrisagem vs. Pouso
- Aterrisagem is technical and specific to aircraft returning to land. Pouso is more general and used frequently in everyday speech.
O pouso foi tão suave que nem sentimos o avião tocar a pista.
Iniciamos nossa descida para o aeroporto de Congonhas.
- Synonym Comparison
- - Aterrisagem: Technical, terrestrial.
- Pouso: Common, general.
- Amaragem: Water-based.
- Alunissagem: Lunar-based.
A aterrisagem forçada no rio foi um milagre da aviação.
How Formal Is It?
Dato curioso
Aviation terms in Portuguese were heavily influenced by French because Alberto Santos-Dumont, the Brazilian aviation pioneer, lived and worked in Paris during the birth of flight.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'gem' as 'jem' with a hard English 'j'. It should be a soft 'zh' as in 'pleasure'.
- Missing the nasalization on the final 'em'.
- Stressing the wrong syllable, like 'a-ter-RI-sa-gem'.
- Using a hard English 'r' instead of the Portuguese 'rr/r' sound.
- Pronouncing 's' as 's' instead of 'z' (the 's' between vowels sounds like 'z').
Nivel de dificultad
Easy to recognize if you know 'land' or 'terrain' roots.
Spelling with '-agem' and 'rr' can be tricky for beginners.
Nasal ending and guttural 'rr' require practice.
Clear word, but can be confused with 'aterragem' or 'pouso'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in '-agem' are feminine.
A viagem, a coragem, a aterrisagem.
Double 'rr' between vowels indicates a strong, guttural sound.
Aterrisagem, carro, terra.
S between vowels sounds like Z.
Aterrisagem (pronounced a-te-ri-za-gem).
Final '-em' is always nasalized.
Aterrisagem, bem, trem.
Adjective agreement with feminine nouns.
Aterrisagem segura, aterrisagem perfeita.
Ejemplos por nivel
A aterrisagem foi boa.
The landing was good.
Feminine noun 'a' matches with 'boa'.
Onde é a aterrisagem?
Where is the landing?
Simple question with the verb 'ser'.
Eu gosto da aterrisagem.
I like the landing.
Contraction 'da' (de + a).
A aterrisagem é agora.
The landing is now.
Use of 'agora' to indicate time.
Uma aterrisagem suave.
A smooth landing.
Indefinite article 'uma'.
Atenção para a aterrisagem.
Attention for the landing.
Common prepositional phrase.
A aterrisagem foi rápida.
The landing was fast.
Adjective 'rápida' in feminine form.
Não vejo a aterrisagem.
I don't see the landing.
Negative sentence structure.
O avião fez uma aterrisagem perfeita.
The plane made a perfect landing.
Verb 'fazer' used to describe the action.
Precisamos esperar a aterrisagem.
We need to wait for the landing.
Infinitive 'esperar' followed by the noun.
A aterrisagem em Lisboa foi às oito.
The landing in Lisbon was at eight.
Preposition 'em' for location.
Durante a aterrisagem, use o cinto.
During the landing, use the belt.
Preposition 'durante' indicating time.
A neblina atrasou a aterrisagem.
The fog delayed the landing.
Subject-verb-object structure.
O piloto anunciou a aterrisagem.
The pilot announced the landing.
Past tense verb 'anunciou'.
Foi uma aterrisagem muito brusca.
It was a very abrupt landing.
Adverb 'muito' modifying 'brusca'.
Eles filmaram a aterrisagem do drone.
They filmed the drone's landing.
Possessive 'do' (de + o).
O piloto solicitou uma aterrisagem de emergência.
The pilot requested an emergency landing.
Fixed expression 'aterrisagem de emergência'.
Após a aterrisagem, todos bateram palmas.
After the landing, everyone clapped.
Preposition 'após' indicating sequence.
A pista estava molhada durante a aterrisagem.
The runway was wet during the landing.
Imperfect tense 'estava' for description.
Não é permitida a aterrisagem neste aeroporto.
Landing is not permitted at this airport.
Passive construction 'é permitida'.
A aterrisagem forçada ocorreu em um campo.
The forced landing occurred in a field.
Adjective 'forçada' modifying 'aterrisagem'.
O vento dificultou a aterrisagem do helicóptero.
The wind made the helicopter's landing difficult.
Verb 'dificultar' showing cause and effect.
Estamos autorizados para a aterrisagem imediata.
We are authorized for immediate landing.
Adjective 'imediata' for urgency.
A aterrisagem foi o momento mais tenso do voo.
The landing was the most tense moment of the flight.
Superlative 'o momento mais tenso'.
A aterrisagem por instrumentos é necessária em baixa visibilidade.
Instrument landing is necessary in low visibility.
Technical term 'aterrisagem por instrumentos'.
O trem de pouso falhou durante a aterrisagem.
The landing gear failed during the landing.
Compound subject 'trem de pouso'.
O governo busca uma aterrisagem suave para a economia.
The government seeks a soft landing for the economy.
Metaphorical use in an economic context.
A precisão na aterrisagem é vital para a segurança.
Precision in landing is vital for safety.
Abstract noun 'precisão' as the subject.
A torre de controle coordena cada aterrisagem.
The control tower coordinates each landing.
Verb 'coordenar' in the present tense.
Houve uma falha técnica logo após a aterrisagem.
There was a technical failure right after the landing.
Impersonal verb 'houve' (there was).
A aterrisagem em porta-aviões é uma manobra complexa.
Landing on aircraft carriers is a complex maneuver.
Prepositional phrase 'em porta-aviões'.
O piloto realizou a aterrisagem sem auxílio externo.
The pilot performed the landing without external aid.
Prepositional phrase 'sem auxílio externo'.
A aterrisagem da sonda em Marte foi um marco histórico.
The probe's landing on Mars was a historical milestone.
Use of 'marco histórico' for significance.
A complexidade da aterrisagem exige treinamento rigoroso.
The complexity of the landing requires rigorous training.
Subject 'complexidade' followed by 'da aterrisagem'.
Muitos passageiros sentem alívio após a aterrisagem.
Many passengers feel relief after the landing.
Verb 'sentir' followed by abstract noun 'alívio'.
A aterrisagem foi abortada devido a um obstáculo na pista.
The landing was aborted due to an obstacle on the runway.
Passive voice 'foi abortada'.
A empresa planeja uma aterrisagem estratégica no mercado asiático.
The company plans a strategic landing in the Asian market.
Metaphorical use for market entry.
A perícia do piloto evitou uma tragédia na aterrisagem.
The pilot's skill prevented a tragedy during the landing.
Possessive 'do piloto' modifying 'perícia'.
A aterrisagem automática é uma realidade na aviação moderna.
Automatic landing is a reality in modern aviation.
Adjective 'automática' modifying 'aterrisagem'.
O barulho da aterrisagem pode ser ouvido de longe.
The sound of the landing can be heard from afar.
Modal verb 'pode' with passive 'ser ouvido'.
A fenomenologia da aterrisagem transcende a mera técnica.
The phenomenology of landing transcends mere technique.
Philosophical use of 'fenomenologia'.
A aterrisagem forçada serviu como metáfora para sua queda política.
The forced landing served as a metaphor for his political fall.
Metaphorical use in political analysis.
O protocolo de aterrisagem foi seguido meticulosamente.
The landing protocol was followed meticulously.
Adverb 'meticulosamente' for precision.
A intersecção entre física e coragem define a aterrisagem.
The intersection between physics and courage defines the landing.
Abstract concept using 'intersecção'.
A aterrisagem suave é o objetivo de qualquer política monetária.
A soft landing is the goal of any monetary policy.
Advanced economic terminology.
A rítmica da aterrisagem na prosa de Drummond é notável.
The rhythm of the landing in Drummond's prose is notable.
Literary analysis context.
Aterrisagem: o ponto onde o céu e a terra se reconciliam.
Landing: the point where heaven and earth reconcile.
Poetic definition style.
A exatidão da aterrisagem define a excelência do aviador.
The accuracy of the landing defines the aviator's excellence.
Use of 'exatidão' and 'excelência'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— We are preparing for the landing. Common in flight announcements.
Tripulação, preparar para a aterrisagem.
— Landing completed. Used in reports or by pilots.
Aterrisagem concluída com sucesso em Brasília.
— I request permission for landing. Standard radio communication.
Torre, aqui é o voo 123, solicito permissão para aterrisagem.
— Landing scheduled for... Used to give arrival times.
Nossa aterrisagem está prevista para as 15h.
— A rough or sudden landing. Used to describe a bumpy arrival.
Desculpe pela aterrisagem brusca, passageiros.
— Landing in safety. Used to reassure people.
O mais importante é a aterrisagem em segurança.
— After the landing. Indicates the next sequence of events.
Após a aterrisagem, permaneçam sentados.
— Difficulties in the landing. Used when problems occur.
Tivemos algumas dificuldades na aterrisagem por causa do vento.
— Vertical landing. Used for VTOL aircraft or rockets.
O foguete realizou uma aterrisagem vertical perfeita.
— Landing protocol. Technical steps to follow.
Siga o protocolo de aterrisagem rigorosamente.
Se confunde a menudo con
Decolagem is taking off, aterrisagem is landing. They are opposites.
Aterragem is the European Portuguese version. Both are correct but regional.
Pousada is an inn or hotel, derived from 'pousar' (to land/stay). Don't confuse the place with the action.
Modismos y expresiones
— A gradual and painless reduction of economic inflation or a smooth project end.
O banco central quer uma aterrisagem suave.
business/economic— To have a reality check or face a difficult truth suddenly.
Depois das férias, ele fez uma aterrisagem forçada na realidade do trabalho.
informal/metaphorical— A last-minute solution to prevent a total disaster.
O acordo foi uma aterrisagem de emergência para a empresa.
business— To prepare a situation for a smooth conclusion.
Estamos preparando o terreno para a aterrisagem do novo produto.
business— Having no clear way to finish a project or situation.
Estamos sem pista de aterrisagem para este problema.
informal— A successful finish against all odds.
Foi uma aterrisagem heróica da equipe de vendas.
informal— Finishing something without enough information or visibility.
Lançar o site hoje seria uma aterrisagem às cegas.
informal— A rough finish, usually with some damage but surviving.
O projeto terminou com uma aterrisagem de barriga.
informal/slang— To finalize the very last detail of a plan.
Falta apenas dar o toque de aterrisagem no contrato.
business— A perfectly timed and executed conclusion.
O evento foi uma aterrisagem de precisão.
informalFácil de confundir
It is the verb form of the noun.
Aterrisagem is the 'thing' (the landing), while aterrissar is the 'action' (to land).
O avião vai aterrissar (verb). A aterrisagem (noun) será em breve.
It is a direct synonym.
Pouso is shorter and more common in speech; aterrisagem is more formal and technical.
Que pouso suave! (informal) vs. Aterrisagem autorizada (formal).
It also means landing.
Amaragem is only for water; aterrisagem is specifically for land.
O avião fez uma amaragem no rio.
It also means landing.
Alunissagem is only for the moon.
A primeira alunissagem foi em 1969.
Related to the end of a trip.
Chegada is the general arrival; aterrisagem is the specific physical act of landing.
A chegada foi pontual, mas a aterrisagem foi turbulenta.
Patrones de oraciones
A aterrisagem foi [adjective].
A aterrisagem foi boa.
O avião fez a aterrisagem às [time].
O avião fez a aterrisagem às nove horas.
Devido a [cause], a aterrisagem foi [adjective].
Devido ao vento, a aterrisagem foi difícil.
O piloto solicitou permissão para a aterrisagem de [type].
O piloto solicitou permissão para a aterrisagem de emergência.
A precisão da aterrisagem depende de [factor].
A precisão da aterrisagem depende da visibilidade da pista.
A aterrisagem atua como o clímax de [context].
A aterrisagem atua como o clímax de qualquer viagem aérea.
Não se esqueça de [action] antes da aterrisagem.
Não se esqueça de desligar o celular antes da aterrisagem.
Eu vi a aterrisagem do [noun].
Eu vi a aterrisagem do helicóptero.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in travel, news, and aviation contexts.
-
O aterrisagem
→
A aterrisagem
Aterrisagem is feminine. You must use 'a' or 'uma'.
-
Eu vou aterrisagem
→
Eu vou aterrissar
Aterrisagem is a noun, not a verb. Use the verb form 'aterrissar' for the action.
-
Aterrisagem no mar
→
Amaragem
If a plane lands on water, the specific term is 'amaragem', not 'aterrisagem'.
-
Aterrisagem de barco
→
Atracação
Aterrisagem is only for aircraft. Boats 'atracam' (dock).
-
Aterrisagem brusco
→
Aterrisagem brusca
The adjective must agree with the feminine noun 'aterrisagem'.
Consejos
Think of Earth
The root 'terra' is inside the word. Landing is returning to 'terra'. This will help you remember the meaning instantly.
Gender Rule
Words ending in -agem are almost always feminine in Portuguese. Treat 'aterrisagem' like 'viagem' (trip) or 'mensagem' (message).
Pouso vs Aterrisagem
If you are in a casual setting in Brazil, 'pouso' is easier to say and sounds very natural. Save 'aterrisagem' for more formal descriptions.
Nasal 'em'
Don't pronounce the 'm' at the end like an English 'm'. Keep your lips slightly open and let the sound come through your nose.
Space Landing
Remember that landing on the moon has its own special word: 'alunissagem'. Using it will make you sound very advanced!
The Double S
If you want to be 100% formal, use 'aterrissagem'. The double 's' reflects the verb 'aterrissar'. However, 'aterrisagem' is common in casual text.
Clapping
Don't be surprised if people clap when the plane lands in Brazil. It's a sign of a successful 'aterrisagem' and a happy arrival.
Emergency Terms
Learn 'aterrisagem de emergência'. It's a vital phrase to understand if you are a frequent flyer in Lusophone countries.
Airport Audio
Listen to Portuguese airport announcements on YouTube to hear how 'aterrisagem' is pronounced in a real-world, noisy environment.
Preposition Match
Always use 'para a' when saying 'for the landing'. Example: 'Preparar para a aterrisagem'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'a-TERRA-sagem'. The word 'TERRA' (land) is right in the middle. Landing means returning to the TERRA.
Asociación visual
Imagine a plane's wheels touching the ground (terra) and the word 'aterrisagem' appearing like a caption on a screen.
Word Web
Desafío
Try to say 'A aterrisagem foi suave' five times fast while focusing on the nasal 'em' at the end.
Origen de la palabra
Derived from the Portuguese verb 'aterrissar', which itself comes from the French 'atterrissage'. This French term was formed from 'à' (to) + 'terre' (land/earth) + the suffix '-issage'.
Significado original: The act of bringing something to the land or earth.
Romance (Latin root 'terra').Contexto cultural
No specific sensitivities, but in emergency contexts, use the term with appropriate gravity.
English speakers often just say 'landing'. In Portuguese, 'aterrisagem' feels slightly more formal/technical than 'pouso'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Airport / In-flight
- Apertar o cinto para a aterrisagem.
- Desligar eletrônicos antes da aterrisagem.
- Aterrisagem em 10 minutos.
- Portão de desembarque após a aterrisagem.
News / Reports
- Aterrisagem de emergência no aeroporto.
- Investigação sobre a aterrisagem brusca.
- Aterrisagem bem-sucedida da missão espacial.
- Condições climáticas impedem a aterrisagem.
Business
- Garantir uma aterrisagem suave do projeto.
- Estratégia de aterrisagem no mercado local.
- Aterrisagem econômica prevista.
- Planejar a aterrisagem da fusão.
Drones / Hobbyist
- Botão de aterrisagem automática.
- Local seguro para a aterrisagem.
- Aterrisagem com pouca bateria.
- Falha na aterrisagem do drone.
Military / Navy
- Aterrisagem em porta-aviões.
- Aterrisagem em terreno hostil.
- Treinamento de aterrisagem noturna.
- Aterrisagem tática.
Inicios de conversación
"Como foi a aterrisagem do seu último voo?"
"Você tem medo do momento da aterrisagem?"
"Já presenciou uma aterrisagem de emergência?"
"O que você acha da tradição de bater palmas após a aterrisagem?"
"Prefere uma aterrisagem rápida ou mais lenta?"
Temas para diario
Descreva a sensação de uma aterrisagem suave após uma longa viagem internacional.
Escreva sobre um momento em que uma aterrisagem foi difícil devido ao clima.
Imagine que você é um piloto. Como você descreveria sua primeira aterrisagem solo?
Reflita sobre a metáfora da 'aterrisagem suave' aplicada à sua vida pessoal ou carreira.
Como a tecnologia mudou a segurança da aterrisagem nos últimos 50 anos?
Preguntas frecuentes
10 preguntasBoth are used, but 'aterrissagem' (with double 's') is the standard spelling in Brazilian Portuguese dictionaries. 'Aterrisagem' is a common variant. In Portugal, 'aterragem' is preferred.
No, for boats you should use 'atracação' (docking) or 'ancoragem' (anchoring). 'Aterrisagem' is strictly for aircraft or objects coming from the air to the ground.
The opposite is 'decolagem', which means takeoff. For example: 'A decolagem foi às 8h e a aterrisagem foi às 10h'.
It is a feminine noun. You should always use feminine articles and adjectives, such as 'a aterrisagem' or 'uma aterrisagem segura'.
It is a cultural tradition in Brazil and some other countries to express relief and gratitude to the pilot for a safe arrival, especially after long or difficult flights.
It is a metaphorical term meaning a 'soft landing'—a situation where a difficult process (like cooling an economy or ending a project) is finished without major damage.
It is called 'trem de pouso' or occasionally 'trem de aterrisagem'. 'Trem de pouso' is much more common.
It means a 'forced landing', which happens when an aircraft must land immediately due to an emergency, often not at an airport.
Technically yes, but 'pouso' is much more common and natural for birds. 'O pássaro pousou no galho'.
The 'g' in the '-agem' ending is pronounced like a soft 'zh' (the sound in 'measure' or 'vision'), followed by a nasal vowel.
Ponte a prueba 200 preguntas
Describe your last airplane landing using the word 'aterrisagem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short announcement a flight attendant might say about landing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'aterrisagem' and 'decolagem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'aterrisagem suave' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the steps a pilot takes for a safe 'aterrisagem'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an imaginary 'aterrisagem' on a new planet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is the 'aterrisagem' the most important part of the flight?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline about a successful emergency landing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The landing was delayed due to the heavy rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are preparing the cabin for landing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aterrisagem' and 'pista' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sensations of a 'aterrisagem brusca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a pilot and the control tower about 'aterrisagem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How does weather affect 'aterrisagem'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is 'aterrisagem' common in your country? Explain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 5 adjectives that can describe a 'aterrisagem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the metaphorical meaning of 'aterrisagem suave'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What should passengers do during 'aterrisagem'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'aterrisagem' with 'amaragem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem of 4 lines about 'aterrisagem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'aterrisagem' correctly three times.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A aterrisagem foi muito suave'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'A que horas é a aterrisagem?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese why a landing might be delayed.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a bumpy landing you experienced.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the role of air traffic control during landing.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O piloto solicitou uma aterrisagem de emergência'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of automatic landing systems.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A pista de aterrisagem está ocupada'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the difference between 'pouso' and 'aterrisagem'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Preparem-se para a aterrisagem'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for permission to land as if you were a pilot.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the tradition of clapping after landing.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'aterrisagem suave' in an economic context.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Foi uma aterrisagem perfeita'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a helicopter landing.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A neblina impediu a aterrisagem'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'aterrisagem' in a sentence about a drone.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of landing gear.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O trem de pouso baixou para a aterrisagem'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Aterrisagem'. What does it mean?
Listen to: 'A aterrisagem foi cancelada'. What happened?
Listen to: 'Aterrisagem de emergência'. Is it a normal landing?
Listen to: 'Pista de aterrisagem'. What place is this?
Listen to: 'Aterrisagem em cinco minutos'. When is it?
Listen to: 'O piloto autorizou a aterrisagem'. Who authorized it?
Listen to: 'Aterrisagem brusca'. Was it smooth?
Listen to: 'Trem de aterrisagem'. What part of the plane is it?
Listen to: 'Aterrisagem suave'. What kind of landing was it?
Listen to: 'Aterrisagem autorizada'. Can the plane land?
Listen to: 'Aterrisagem forçada'. Why did it happen?
Listen to: 'Luzes de aterrisagem'. What are these?
Listen to: 'Momento da aterrisagem'. What does this refer to?
Listen to: 'Aterrisagem por instrumentos'. How is the pilot landing?
Listen to: 'Aterrisagem abortada'. Did the plane land?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'aterrisagem' is essential for travel and aviation in Portuguese. Remember it is feminine ('a aterrisagem') and relates to the land ('terra'). Example: 'A aterrisagem foi suave' (The landing was smooth).
- Aterrisagem means 'landing' in Portuguese, specifically for aircraft.
- It is a feminine noun (a aterrisagem) and is commonly used in travel.
- The word is derived from 'terra', meaning land or earth.
- In Brazil, 'pouso' is a frequent synonym used in everyday language.
Think of Earth
The root 'terra' is inside the word. Landing is returning to 'terra'. This will help you remember the meaning instantly.
Gender Rule
Words ending in -agem are almost always feminine in Portuguese. Treat 'aterrisagem' like 'viagem' (trip) or 'mensagem' (message).
Pouso vs Aterrisagem
If you are in a casual setting in Brazil, 'pouso' is easier to say and sounds very natural. Save 'aterrisagem' for more formal descriptions.
Nasal 'em'
Don't pronounce the 'm' at the end like an English 'm'. Keep your lips slightly open and let the sound come through your nose.
Contenido relacionado
Más palabras de travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2Voy a la escuela a pie todos los días. Es mejor ir a pie.
abarrotado
A2Lleno hasta la capacidad; abarrotado o repleto. Se usa para lugares, vehículos o contenedores que no tienen más espacio.
abastecer
A2Abastecer o suministrar algo necesario, como combustible a un vehículo.
abertura
A2Apertura; la acción de comenzar o abrir algo.
acertado
A2Fue una decisión muy acertada (acertada).
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2Un accidente es un evento inesperado y desafortunado que a menudo causa daño o lesiones. La palabra se usa en muchos contextos, desde accidentes automovilísticos hasta accidentes laborales.
acolá
A2Allá, aquel lugar. 'El pueblo está acolá.'