trepar
trepar en 30 segundos
- Trepar means to climb or clamber using hands and feet.
- It is commonly used for trees, walls, and climbing plants.
- In Portugal, it is a standard, safe word for physical climbing.
- In Brazil, it is a vulgar slang term for sexual intercourse.
The Portuguese verb trepar is a fascinating word that primarily describes the physical act of ascending or climbing something, typically with a degree of difficulty that requires the use of both hands and feet. Unlike the more generic verb subir, which can refer to simply going up stairs or an elevator, trepar implies a more tactile, effortful, and sometimes awkward movement. It is the word you use when you are talking about a child scrambling up a cherry tree, a hiker navigating a steep, rocky incline without a clear path, or someone scaling a tall fence to retrieve a lost ball.
- Physicality
- The verb emphasizes the use of limbs. If you are 'trepando', you are likely grabbing, pulling, and pushing your way upward.
- Informality
- While not inherently 'slang' in its literal sense in Portugal, it is a grounded, everyday word. In professional sports contexts like rock climbing, 'escalar' is more common.
O rapazinho tentou trepar o muro alto para ver o jogo de futebol.
In a broader botanical sense, trepar is used to describe the growth of certain plants. A 'planta trepadeira' is a climbing plant, like ivy or a grapevine, that uses tendrils or roots to anchor itself as it grows upward. This usage is perfectly standard across all Portuguese-speaking countries. However, a significant linguistic divide exists between European Portuguese (Portugal) and Brazilian Portuguese regarding this word. In Portugal, trepar remains a very common, safe word for climbing. In Brazil, while the literal meaning is understood, the word has evolved into a highly common vulgar slang term for sexual intercourse. Consequently, Brazilians often prefer subir or escalar to avoid the double entendre, especially in polite company.
As heras começaram a trepar pelas paredes da casa antiga.
- Botanical Usage
- Used for plants that grow upward by clinging to surfaces.
Understanding the context is vital. When used literally, it evokes the image of a struggle against gravity. It is not a smooth ascent. It involves sweat, grip, and physical determination. In literature, it can be used metaphorically to describe a difficult social climb, though 'galgar' is often preferred for that nuance. In everyday conversation in Lisbon, you might hear a mother tell her child: 'Não trepes a essa árvore, vais cair!' (Don't climb that tree, you'll fall!). The word carries a sense of adventurous, often slightly risky, physical activity.
Para chegar ao topo da colina, tivemos de trepar por entre as rochas.
Using trepar correctly requires an understanding of its transitivity and the prepositions that often accompany it. It can be used as a transitive verb (taking a direct object) or an intransitive verb (often followed by a prepositional phrase). When you climb 'something' directly, like a wall or a tree, you can say 'trepar o muro' or 'trepar a árvore'. However, it is also very common to use the preposition 'a' or 'em' to indicate the surface being climbed.
- Direct Object
- Trepar a montanha (To climb the mountain). This is direct and emphasizes the object.
- Prepositional Usage
- Trepar por uma corda (To climb up a rope). Here, 'por' emphasizes the path or the means of climbing.
O alpinista conseguiu trepar pela encosta íngreme até ao cume.
The verb follows the regular conjugation pattern for '-ar' verbs, which makes it relatively easy to master for learners. In the present tense: eu trepo, tu trepas, ele trepa, nós trepamos, eles trepam. In the past tense (Pretérito Perfeito): eu trepei, tu trepaste, ele trepou, nós trepámos, eles treparam. It's important to note the accent in 'trepámos' (Portugal) to distinguish it from the present tense, though in Brazil both are written 'trepamos'.
Nós trepamos ao telhado para ver as estrelas ontem à noite.
In more complex sentences, trepar can be used in the infinitive after auxiliary verbs like 'conseguir' (to manage), 'tentar' (to try), or 'querer' (to want). For example, 'Ele não conseguiu trepar a vedação porque era demasiado alta' (He couldn't climb the fence because it was too high). It can also be used in the gerund form to describe an ongoing action: 'Estou trepando a escada' (I am climbing the ladder - Note: 'Estou a trepar' in Portugal).
- Gerund (PT-PT)
- Estou a trepar (I am climbing).
- Gerund (PT-BR)
- Estou trepando (I am climbing - but remember the slang risk!).
Se tu trepares até ali, conseguirás ver o mar.
Finally, consider the figurative use. While 'subir na vida' is the standard for 'climbing the social ladder', you might occasionally see 'trepar' used to imply a more aggressive or unscrupulous ascent, though this is less common than in English. The core remains physical: if there is no sense of 'scrambling' or 'clambering', trepar might not be the best choice. Use it when you want to paint a picture of someone actively using their body to overcome a height obstacle.
In Portugal, trepar is a ubiquitous word heard in parks, playgrounds, and rural settings. You will hear parents cautioning their children, hikers discussing their routes, and gardeners talking about vines. It is a word of the earth and of physical action. In a Portuguese village, a neighbor might tell you that their goat 'trepou o muro' (climbed the wall) to get into your garden. It is natural, direct, and carries no hidden meaning in these contexts.
O gato do vizinho costuma trepar à nossa varanda todas as manhãs.
In Brazil, the situation is vastly different. While you will still find 'trepar' in older literature or in very specific technical botanical texts, in the streets of Rio de Janeiro or São Paulo, 'trepar' is almost exclusively heard as a slang term for sex. If a Brazilian hears 'Ele trepou na árvore', they will understand it, but there will likely be a suppressed giggle or a smirk because the sexual connotation is so strong. Instead, a Brazilian would almost certainly say 'Ele subiu na árvore'. This is one of the most famous examples of 'false friends' between the two main variants of Portuguese.
- Lisbon Context
- 'Vamos trepar aquele monte?' - Let's climb that hill? (Perfectly normal).
- Rio de Janeiro Context
- 'Vamos subir aquele morro?' - Let's go up that hill? (Normal. Using 'trepar' here would sound like a sexual proposition).
As crianças adoram trepar nas grades do parque infantil.
You will also encounter the word in the context of nature documentaries or biology classes when discussing animals. For example, 'os macacos trepam com agilidade' (monkeys climb with agility). In these educational settings, the word is used for its precise meaning of limb-based climbing. Furthermore, in the world of plants, 'trepadeira' is the only word used for climbers. Even in Brazil, a 'planta trepadeira' is just a plant, and the sexual connotation is usually absent unless someone is making a specific joke.
O explorador teve de trepar por uma encosta lamacenta para escapar da inundação.
In summary, listen for 'trepar' when physical effort and limbs are involved in Portugal. In Brazil, listen for it in informal, adult conversations where it takes on a completely different meaning. For a learner, the safest path is to use 'subir' or 'escalar' until you are very comfortable with the local dialect and its nuances.
The most significant mistake English speakers make with trepar is failing to recognize the regional sensitivity in Brazil. If you are learning Portuguese to travel to Brazil, using trepar to mean 'to climb' is a classic 'embarrassing mistake'. While people will likely know you are a foreigner and didn't mean to be vulgar, it creates an immediate social awkwardness. Always default to subir or escalar in Brazil.
- The 'Subir' vs 'Trepar' Confusion
- Mistake: Using 'trepar' for stairs. Correct: Use 'subir as escadas'. 'Trepar' implies you are using your hands to crawl up the stairs, which is unusual.
- Preposition Errors
- Mistake: 'Trepar em a árvore'. Correct: 'Trepar à árvore' or 'Trepar na árvore'. Remember to contract 'em + a' to 'na'.
Errado: Eu trepei o elevador. (Incorrect: You don't 'climb' an elevator with hands and feet).
Another mistake is using trepar when the action is too professional or organized. For example, if you are talking about the Olympic sport of rock climbing, the correct term is escalada (the noun) and escalar (the verb). Using trepar in a professional climbing gym might sound a bit childish or amateurish, as trepar evokes the image of a kid in a backyard rather than an athlete with a harness and chalk.
Correto: O atleta escalou a parede de gelo com precisão.
Finally, watch out for the conjugation in the first person plural (we). In Portugal, the past tense is trepámos (with an accent), while the present is trepamos. In Brazil, both are trepamos. Forgetting the accent in Portugal can lead to confusion about whether the climbing is happening now or happened yesterday. Also, ensure you don't confuse trepar with tropeçar (to trip/stumble). They sound somewhat similar to a beginner's ear but have opposite meanings!
- Trepar vs Tropeçar
- Trepar: To go up (climb). Tropeçar: To fall/stumble (trip).
Cuidado: Não tropeces enquanto tentas trepar a rocha!
To truly master Portuguese, you need to know when to use trepar versus its synonyms. Each word carries a specific 'flavor' of movement. Subir is the most general and 'safe' word. Escalar is for sports or high-altitude mountains. Galgar is for overcoming obstacles quickly, often with a leap.
- Subir
- The universal 'to go up'. Used for stairs, prices, temperatures, and elevators. It lacks the 'hands-and-feet' nuance of trepar.
- Escalar
- Technical climbing. Used for Everest, rock walls, or professional contexts. It sounds more 'planned' than the spontaneous trepar.
- Galgar
- To leap over or climb over rapidly. Often used metaphorically for achieving success quickly ('galgar posições').
Ele subiu as escadas, mas teve de trepar pela janela para entrar.
Another interesting alternative is ascender, which is much more formal and often used in abstract or astronomical contexts (the sun ascending). You also have montar, which means 'to mount' or 'to ride', but can sometimes be used for getting on top of something. However, trepar is unique in its emphasis on the 'clambering' nature of the act. If you are using your fingernails and knees, you are trepando.
O exército conseguiu galgar as muralhas da cidade durante a noite.
In the context of plants, you might hear enroscar-se (to twine/coil itself) as an alternative to trepar. While a plant is a 'trepadeira', the action of it winding around a pole is 'enroscar-se'. Knowing these distinctions allows you to be much more descriptive. Instead of just saying things 'went up', you can describe the physical struggle, the technical skill, or the rapid advancement using this rich family of verbs.
- Ascender
- Formal/Abstract. 'O balão ascendeu aos céus' (The balloon ascended to the heavens).
A planta trepadeira enroscou-se no tronco da árvore velha.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word is related to the English word 'trip'. While 'trip' now means to stumble or a journey, its root was about quick foot movement, similar to how 'trepar' requires quick, certain placement of feet.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'e' as a closed 'ay' sound.
- Forgetting to tap the 'r' in European Portuguese.
- Stressing the first syllable (TRE-par).
- Confusing the sound with 'tropeçar'.
- Over-emphasizing the 'p' sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text, usually literal in books.
Requires knowledge of correct prepositions (a, em, por).
Difficult due to the regional taboo in Brazil; must be used with caution.
Clearly pronounced, usually easy to distinguish.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Contraction of Prepositions
trepar em + a = trepar na (árvore)
Past Tense Accentuation (PT-PT)
Nós trepámos (Past) vs Nós trepamos (Present)
Infinitive with Auxiliary Verbs
Ele consegue trepar.
Gerund Construction (PT-PT)
Estou a trepar (I am climbing).
Future Subjunctive for Hypotheses
Se tu trepares, verás melhor.
Ejemplos por nivel
O gato trepa à árvore.
The cat climbs the tree.
Present tense, 3rd person singular.
Eu trepo no muro.
I climb on the wall.
Present tense, 1st person singular.
Os macacos trepam bem.
Monkeys climb well.
Present tense, 3rd person plural.
Tu trepas a escada?
Do you climb the ladder?
Present tense, 2nd person singular.
O menino trepa o portão.
The boy climbs the gate.
Direct object usage.
Nós trepamos aqui.
We climb here.
Present tense, 1st person plural.
Ela trepa a colina.
She climbs the hill.
Present tense.
O urso trepa à árvore.
The bear climbs the tree.
Subject-Verb-Object.
Ontem, o meu filho trepou àquela árvore.
Yesterday, my son climbed that tree.
Pretérito Perfeito (Past Tense).
Nós trepámos ao telhado para ver o sol.
We climbed to the roof to see the sun.
Past tense with accent (PT-PT).
As plantas trepadeiras crescem depressa.
The climbing plants grow fast.
Use of the noun/adjective 'trepadeira'.
Ele trepava as rochas quando era novo.
He used to climb the rocks when he was young.
Pretérito Imperfeito (Used to).
Vocês treparam o muro da escola?
Did you (plural) climb the school wall?
Past tense, 2nd person plural.
A gata trepou pela cortina.
The cat climbed up the curtain.
Use of 'pela' (through/up).
Eu nunca trepei a uma montanha tão alta.
I never climbed such a high mountain.
Negative construction in past tense.
Eles treparam as escadas de corda.
They climbed the rope ladders.
Direct object.
Se eu trepar até lá acima, consigo ver a cidade.
If I climb up there, I can see the city.
Future Subjunctive.
O explorador tentou trepar a encosta íngreme.
The explorer tried to climb the steep slope.
Infinitive after 'tentar'.
É perigoso trepar a estas rochas sem botas.
It is dangerous to climb these rocks without boots.
Impersonal construction + infinitive.
Ela está a trepar a vedação agora mesmo.
She is climbing the fence right now.
Present Continuous (PT-PT).
Nós tínhamos trepado o muro antes de a polícia chegar.
We had climbed the wall before the police arrived.
Pretérito Mais-que-perfeito Composto.
Não trepes a esse ramo, pode partir-se.
Don't climb that branch, it might break.
Negative Imperative.
Os miúdos treparam pela janela porque perderam a chave.
The kids climbed through the window because they lost the key.
Preposition 'pela' indicating path.
A hera trepou por toda a fachada do edifício.
The ivy climbed across the entire facade of the building.
Botanical context.
Embora tenha medo de alturas, ele trepou ao topo.
Although he is afraid of heights, he climbed to the top.
Concessive clause with Subjunctive.
O ladrão trepou habilmente pela varanda do segundo andar.
The thief skillfully climbed through the second-floor balcony.
Adverbial modification.
Duvido que eles consigam trepar esta parede de granito.
I doubt they can climb this granite wall.
Present Subjunctive after 'duvidar'.
Ao trepar a montanha, ele sentiu uma liberdade imensa.
Upon climbing the mountain, he felt immense freedom.
Gerundial 'Ao + infinitive' construction.
A criança trepava a tudo o que via pela frente.
The child would climb everything he saw in front of him.
Imperfect tense for habitual action.
Trepamos com dificuldade por entre os arbustos espinhosos.
We climbed with difficulty through the thorny bushes.
Prepositional phrase 'por entre'.
Se tu não tivesses trepado ao muro, não terias caído.
If you hadn't climbed the wall, you wouldn't have fallen.
Conditional sentence type 3.
O gato trepou ao armário para fugir do cão.
The cat climbed onto the cupboard to escape the dog.
Purpose clause with 'para'.
A sua ambição levou-o a trepar degraus na hierarquia social.
His ambition led him to climb steps in the social hierarchy.
Figurative/Metaphorical usage.
O montanhista, exausto, trepava os últimos metros da escarpa.
The mountaineer, exhausted, was climbing the last meters of the cliff.
Appositive adjective 'exausto'.
Raras são as plantas que trepam sem qualquer apoio externo.
Rare are the plants that climb without any external support.
Inverted sentence structure.
Instigou o filho a trepar a árvore, apesar dos protestos da mãe.
He urged his son to climb the tree, despite the mother's protests.
Verb 'instigar' + preposition 'a'.
A névoa parecia trepar pela encosta da montanha ao amanhecer.
The mist seemed to climb up the mountainside at dawn.
Personification of mist.
Ele trepava a vida com uma tenacidade invejável.
He climbed through life with enviable tenacity.
Metaphorical usage.
Não obstante o cansaço, treparam a encosta até ao abrigo.
Despite the fatigue, they climbed the slope to the shelter.
Formal connector 'Não obstante'.
A aranha trepou silenciosamente pelo braço do rapaz.
The spider climbed silently up the boy's arm.
Adverbial focus.
A hera, qual serpente vegetal, trepava vorazmente pelo tronco secular.
The ivy, like a vegetable serpent, climbed voraciously up the ancient trunk.
Simile and sophisticated adjectives.
Trepou à ribalta da política nacional com uma rapidez estonteante.
He climbed to the limelight of national politics with staggering speed.
Idiomatic usage of 'ribalta'.
O pensamento trepava-lhe pela mente, alcançando picos de ansiedade.
The thought climbed through his mind, reaching peaks of anxiety.
Abstract personification.
Houve quem trepasse a vedação da decência para atingir os seus fins.
There were those who climbed over the fence of decency to achieve their ends.
Relative clause with Subjunctive.
A embarcação parecia trepar as ondas gigantescas durante a tempestade.
The vessel seemed to climb the gigantic waves during the storm.
Descriptive imagery.
Trepar ao cume da sabedoria exige mais do que meros livros.
Climbing to the summit of wisdom requires more than mere books.
Philosophical subject.
A luz do sol trepava pelas paredes do quarto, despertando-o.
The sunlight climbed up the bedroom walls, waking him up.
Metaphorical light movement.
A gavinhas da videira trepam, tateando o ar em busca de suporte.
The vine tendrils climb, groping the air in search of support.
Botanical precision.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To climb up to a window, often to enter a house secretly.
O Romeu trepou à janela da Julieta.
— To climb in life (improve social or financial status).
Ela trabalhou muito para trepar na vida.
— To climb a steep embankment or dirt slope.
Tivemos de trepar o barranco para chegar à estrada.
— To climb the service ladder.
Ele trepou a escada de serviço para o sótão.
Se confunde a menudo con
Means 'to trip' or 'to stumble'. Sounds similar but is the opposite of a successful climb.
Means 'to work'. Beginners sometimes confuse the 'tr-' start.
Not a common word, but can be confused with 'trapo' (rag).
Modismos y expresiones
— To be extremely nervous, anxious, or bored. Similar to 'climbing the walls' in English.
Com esta espera, já estou a trepar pelas paredes.
Informal— When fame or power goes to someone's head.
O sucesso trepou-lhe à cabeça.
Informal— To beat someone up (literally 'climb the back').
Se não te calas, trepo-te o lombo!
Slang/Aggressive— In Portugal, can mean to be increasing (like prices).
Os preços da renda estão a trepar.
Neutral— To rise in someone's estimation.
Depois daquele gesto, ele trepou no meu conceito.
Informal— To get on someone's nerves (make them climb the walls).
Aquele barulho faz-me trepar os nervos.
Informal— To reach a position of power (often used pejoratively).
Ele fez tudo para trepar ao poleiro.
Sarcastic— To walk/climb a tightrope (be in a precarious situation).
A empresa está a trepar a corda bamba financeira.
Metaphorical— To experience emotional highs and lows.
A nossa relação tem sido um trepar de montanha russa.
InformalFácil de confundir
Both mean to go up.
'Subir' is general (stairs, elevators). 'Trepar' is specific to using limbs and effort.
Subo as escadas, mas trepo à árvore.
Both involve climbing heights.
'Escalar' is for professional sports or mountains. 'Trepar' is more informal/scrambling.
Ele escala montanhas, mas trepa muros.
Both involve overcoming a height.
'Galgar' implies a leap or a very quick, powerful movement over something.
O cavalo galgou a sebe.
Both mean moving upward.
'Ascender' is formal/abstract. 'Trepar' is physical/tactile.
O balão ascendeu; o menino trepou.
Relates to height.
'Elevar' usually means to raise something else or to rise slowly.
Ele elevou a voz; ele trepou a escada.
Patrones de oraciones
[Subject] trepa [Object].
O gato trepa a árvore.
[Subject] trepou [Preposition] [Object].
Eu trepei ao muro.
[Subject] tentou trepar [Object].
Ela tentou trepar a vedação.
É [Adjective] trepar [Object].
É difícil trepar esta rocha.
Se [Subject] [Future Subjunctive], [Future Tense].
Se ele trepar, cairá.
[Subject] está a trepar [Object].
Nós estamos a trepar a colina.
[Noun Phrase] trepava [Prepositional Phrase].
A hera trepava pela parede fora.
[Metaphorical Subject] trepou [Abstract Object].
A ansiedade trepou-lhe pelo peito.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in Portugal; Avoided in polite Brazilian speech.
-
Using 'trepar' for stairs.
→
subir as escadas
'Trepar' implies using hands and feet. Unless you are crawling, use 'subir'.
-
Using 'trepar' in a business meeting in Brazil.
→
subir / crescer
You might accidentally say something vulgar. Use 'crescer' for growth.
-
Forgetting the accent in 'trepámos' (PT-PT).
→
trepámos (Past)
Without the accent, it sounds like the present tense 'we climb'.
-
Saying 'trepar em a árvore'.
→
trepar na árvore
Prepositions must contract with articles: em + a = na.
-
Using 'trepar' for an airplane taking off.
→
descolar / subir
'Trepar' is for physical objects you can grab onto.
Consejos
Regional Awareness
Always remember the Portugal vs. Brazil difference. In Portugal, it's about trees; in Brazil, it's about the bedroom.
Preposition Choice
Use 'pela' (por + a) when you want to describe the path of the climb, like 'trepar pela escada'.
Botanical Term
Learn 'trepadeira'. It's a useful word for any gardener or nature lover.
Stress the End
The stress is on the 'AR' at the end. tre-PAR. This is true for almost all Portuguese infinitives.
Effort Matters
Only use 'trepar' when there is physical effort involved. Don't use it for an easy walk up a hill.
Visualizing
Visualize a 'trepadeira' plant growing up a wall. The plant is 'trepando'.
Descriptive Power
Use 'trepar' to add more detail to your stories. It sounds more active than just 'subir'.
Listen for 'R'
In Portugal, the final 'r' is a tap. In Brazil, it's often a breathy 'h' sound.
The Safe Alternative
If you are ever unsure, just use 'subir'. It is never wrong or embarrassing.
Childhood Context
In Portugal, this word often evokes childhood memories of playing outside.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'TR-ee' and how you need to 'P-ush' yourself up. TRE-Par. You use your feet like a TR-ap to grip the branch.
Asociación visual
Imagine a monkey (macaco) with long arms grabbing a branch and pulling itself up. The sound 'trep' sounds like the rustling of leaves as you climb.
Word Web
Desafío
Try to use 'trepar' in a sentence describing an animal today. For example: 'O esquilo trepou ao telhado'.
Origen de la palabra
Derived from the Frankish word *thrippōn, which meant to trip, hop, or skip. It entered the Romance languages through Germanic influence during the early Middle Ages.
Significado original: To move with quick, hopping steps or to scramble.
Indo-European > Germanic root > Romance (Portuguese).Contexto cultural
Extremely high sensitivity in Brazil. Avoid using 'trepar' in Brazil unless you are specifically discussing botany or are in a very informal adult setting where the slang is intended.
English speakers often use 'climb' for everything. 'Trepar' is more specific than 'climb' (subir) because it implies the use of limbs.
Practica en la vida real
Contextos reales
Nature/Hiking
- Trepar a encosta
- Trepar às rochas
- Trepar por entre as árvores
- Cuidado ao trepar
Gardening
- Planta trepadeira
- A hera trepa o muro
- Trepar pela treliça
- Podar a trepadeira
Childhood/Play
- Trepar às árvores
- Trepar ao escorrega
- Não trepes aí
- Ele trepa a tudo
Urban/Security
- Trepar a vedação
- Trepar o andaime
- Trepar pela varanda
- Proibido trepar
Animals
- O gato trepa bem
- Macacos trepadores
- A aranha trepa o fio
- Esquilo a trepar
Inicios de conversación
"Costumavas trepar às árvores quando eras criança?"
"É difícil trepar a essa montanha sem equipamento?"
"Viste o gato a trepar pelo telhado ontem?"
"Qual é a melhor técnica para trepar um muro alto?"
"Sabias que existem peixes que conseguem trepar rochas?"
Temas para diario
Descreve uma vez em que tiveste de trepar algo difícil. Como te sentiste no topo?
Escreve sobre as plantas trepadeiras que vês no teu caminho para o trabalho ou escola.
Se fosses um animal que trepa, qual serias e porquê?
Reflete sobre a diferença entre 'subir na vida' e 'trepar na vida'.
Imagina que estás preso num sítio e a única saída é trepar uma parede lisa. O que farias?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is highly recommended to avoid 'trepar' in Brazil unless you specifically want to use vulgar slang. For climbing, use 'subir' or 'escalar'. Using 'trepar' can cause significant embarrassment in social situations.
It is a climbing plant, like ivy or vines. This term is standard and safe to use in both Portugal and Brazil without sexual connotation.
Yes, usually. It implies a 'clambering' or 'scrambling' motion where the limbs are actively involved in the ascent.
In Portugal, it is neutral to informal. In Brazil, it is considered very informal/slang (vulgar).
Both are used. 'Trepar a' is more common in European Portuguese (e.g., trepar à árvore), while 'trepar em' is common in Brazil (e.g., trepar na árvore), though the verb itself is avoided there.
Yes! It is the perfect word for cats, monkeys, squirrels, and spiders climbing surfaces.
Yes, it follows the standard conjugation for '-ar' verbs (trepo, trepas, trepa, etc.).
Yes, metaphorically, but 'galgar' or 'subir na vida' are more common for that specific context.
Generally, 'escalada' and 'escalar' are used for the sport. 'Trepar' sounds more like an amateur or child's action.
It is 'trepámos' with an acute accent on the 'a' to distinguish it from the present tense.
Ponte a prueba 192 preguntas
Translate to Portuguese: The child climbed the tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'trepadeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I used to climb walls when I was young.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'subir' and 'trepar' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'trepar' in the future subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The cat is climbing the curtain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a monkey climbing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't climb that fence!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'trepar' in a metaphorical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We climbed the mountain yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'trepador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The ivy climbed the building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'trepar' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The spider climbed up my arm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a difficult climb using 'trepar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They had climbed the wall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning about climbing a dangerous tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The sun climbed the sky.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a thief climbing a balcony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am climbing the ladder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a última vez que trepaste a algo.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gostas de trepar às árvores? Porquê?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quais são os perigos de trepar muros altos?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz cinco coisas que um gato consegue trepar.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como explicarias a um amigo brasileiro o significado de 'trepar' em Portugal?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é a diferença entre escalar e trepar?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Já viste uma planta trepadeira? Onde?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que farias se visses uma criança a trepar a um sítio perigoso?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Consegues trepar uma corda só com as mãos?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Por que é que os macacos são bons a trepar?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre um desporto que envolva trepar.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que sentes quando chegas ao topo depois de trepar uma montanha?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Que animais, além de macacos e gatos, gostam de trepar?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
É comum ver pessoas a trepar monumentos na tua cidade?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'climb' na tua língua materna?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Trepar é um bom exercício físico? Porquê?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Alguma vez ficaste preso depois de trepar a algum sítio?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que é preciso ter para trepar bem?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Consegues usar 'trepar' numa frase poética?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Por que é que as plantas trepam?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb in: 'O gato trepou à árvore'.
Is the sentence 'Nós trepámos' past or present in Portugal?
Listen and identify the object: 'As heras trepam o muro'.
Does the speaker sound worried? 'Não trepes aí!'
Identify the tense: 'Eu treparei'.
Identify the tense: 'Eles trepavam'.
Which word sounds like 'trepar'? (tropeçar, trepar, trazer)
Is 'trepadeira' a verb or a noun in this sentence: 'A trepadeira está seca'?
Identify the subject: 'O macaco trepa o galho'.
Listen for the preposition: 'Trepar pela janela'.
Is the action finished? 'Ele trepou'.
Is the action happening now? 'Estou a trepar'.
How many syllables do you hear in 'trepamos'?
Identify the person: 'Trepas'.
Identify the plural: 'Trepam'.
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'trepar' is best understood as 'to clamber'. While it is the perfect word for a child climbing a tree in Lisbon, use extreme caution in Brazil where it is high-level slang. Example: 'O gato trepou ao telhado' (The cat climbed to the roof).
- Trepar means to climb or clamber using hands and feet.
- It is commonly used for trees, walls, and climbing plants.
- In Portugal, it is a standard, safe word for physical climbing.
- In Brazil, it is a vulgar slang term for sexual intercourse.
Regional Awareness
Always remember the Portugal vs. Brazil difference. In Portugal, it's about trees; in Brazil, it's about the bedroom.
Preposition Choice
Use 'pela' (por + a) when you want to describe the path of the climb, like 'trepar pela escada'.
Botanical Term
Learn 'trepadeira'. It's a useful word for any gardener or nature lover.
Stress the End
The stress is on the 'AR' at the end. tre-PAR. This is true for almost all Portuguese infinitives.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Al borde de; a punto de. Se usa para ubicaciones físicas o estados emocionales inminentes.
à distância
A2A distancia, de lejos.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2A la sombra. 'Prefiero estar a la sombra.' / 'El termómetro marca 40 grados a la sombra.'
à volta
A2« À volta » significa alrededor o en las cercanías. Se utiliza para describir un área general o un lugar cercano. Ejemplo: El café está <strong>à volta</strong> da praça. (El café está alrededor de la plaza.) También indica movimiento circular. Ejemplo: Vamos a dar una vuelta <strong>à volta</strong> do parque. (Vamos a dar una vuelta alrededor del parque.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Abatir / Talar (árbol). 2. Sacrificar (animal). 3. Deducir (impuestos). 'El leñador abatió el pino.' 'Podemos abatir los gastos.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2El 'abeto' es un árbol de hoja perenne con agujas planas, conocido comúnmente como abeto o pino blanco.