At the A1 level, the word 'murdar' is used in its most literal, physical sense. Students learn it alongside other basic adjectives like 'mare' (big), 'mic' (small), and 'curat' (clean). The focus is on describing everyday objects and personal hygiene. You will use it to talk about your clothes ('cămașă murdară'), your body ('mâini murdare'), or common household items ('farfurie murdară'). The grammar focus at this level is the basic agreement of the adjective with the noun. Learners are taught that 'murdar' changes to 'murdară' for feminine nouns and 'murdari/murdare' for plurals. Simple sentences like 'Câinele este murdar' (The dog is dirty) are the building blocks. You will also learn the opposite, 'curat', to provide contrast. At this stage, the goal is to be able to identify and name the state of cleanliness of things in your immediate environment. You might hear it from a teacher or in a textbook exercise where you have to match pictures of clean and dirty objects with the correct Romanian words. It's a foundational word that helps you navigate basic needs, like asking for a clean glass in a restaurant or explaining why you need to wash your clothes. Avoid complex metaphors for now and stick to the visible world.
At the A2 level, you begin to use 'murdar' in the context of daily routines and more specific environments. You move beyond just identifying dirty things to describing actions and consequences. For example, you might explain *why* something is dirty: 'Pantofii sunt murdari pentru că am mers prin noroi' (The shoes are dirty because I walked through mud). You also start using the verb form 'a se murdări' (to get dirty) in simple past and future tenses. 'M-am murdărit pe mâini' (I got my hands dirty). This level also introduces more varied nouns—describing parts of a house, public spaces, or the weather's impact on the city. You might use 'murdar' to describe a 'stradă murdară' (dirty street) or 'aer murdar' (dirty air). You're also introduced to basic adverbs of degree, like 'foarte murdar' (very dirty) or 'puțin murdar' (a bit dirty). Socially, you learn to use the word in polite requests or complaints, such as telling a hotel receptionist that a room is 'murdară'. The vocabulary expands to include related concepts like 'praf' (dust) and 'noroi' (mud), allowing you to specify the *type* of dirt. You also start to recognize the word in more natural, faster-paced conversations about household chores and maintenance.
At the B1 level, the use of 'murdar' transitions from purely physical descriptions to more abstract and idiomatic expressions. While you still use it for physical objects, you now understand and use it in social and professional contexts. For instance, you might discuss 'afaceri murdare' (dirty business) or 'bani murdari' (dirty money). You understand that in these cases, the word implies corruption or illegality rather than physical grime. Your grammatical range increases, allowing you to use 'murdar' in complex sentences with relative clauses: 'Nu-mi place să port haine care sunt murdare' (I don't like to wear clothes that are dirty). You also start to distinguish 'murdar' from more specific synonyms like 'pătat' (stained) or 'prăfuit' (dusty). In discussions about the environment or social issues, you can use 'murdar' to express opinions on pollution or city management. You also become familiar with common proverbs, such as 'Rufele murdare se spală în familie', and can explain their meaning in your own words. At this level, your use of the word becomes more nuanced, reflecting an understanding of both its literal and figurative power in Romanian society. You can participate in debates where 'murdar' is used to criticize policies or behaviors, and you can write short essays or emails where you describe situations involving cleanliness or integrity.
At the B2 level, you use 'murdar' with a high degree of precision and can appreciate its stylistic impact in literature and media. You understand the subtle differences in register between 'murdar', 'jegoos', and 'impur'. In a professional setting, you might use 'murdar' to describe unethical tactics in a negotiation ('o tactică murdară'). Your ability to use the reflexive verb 'a se murdări' becomes more sophisticated, incorporating various moods and tenses to describe complex scenarios. For example, 'Nu s-ar fi murdărit dacă ar fi fost mai atent' (He wouldn't have gotten dirty if he had been more careful). You can also use the word in more creative ways, such as describing a 'privire murdară' (a dirty/lewd look) or 'gânduri murdare' (dirty thoughts), understanding the psychological and social implications of these phrases. In writing, you can use 'murdar' to create atmosphere, perhaps describing a 'cartier murdar și întunecat' (a dirty and dark neighborhood) in a story. You are also more aware of the cultural connotations—how 'murdar' relates to Romanian concepts of shame, honor, and domestic pride. You can follow complex news reports about 'campanii murdare' (dirty campaigns) and understand the underlying political critiques. Your vocabulary is rich enough that you don't over-rely on 'murdar', but choose it specifically when its directness and simplicity serve your communicative goals.
At the C1 level, your command of 'murdar' is near-native, allowing you to use it with subtle irony, sarcasm, or poetic intent. You recognize its use in classical Romanian literature, where it might be used to describe the grit of peasant life or the moral decay of the urban elite. You can discuss the etymology of the word—its journey from Persian through Turkish into Romanian—and how that history influences its current usage. In high-level academic or political discourse, you use 'murdar' to analyze 'războaie murdare' (dirty wars) or 'inginerii financiare murdare' (dirty financial engineering). You are adept at using the word in rhetorical questions or as part of a sophisticated critique of society. Your understanding of synonyms is so thorough that you can explain why 'murdar' is more appropriate than 'infam' or 'abject' in a specific context, or vice versa. You also master the use of the word in idiomatic expressions that are less common, such as 'a-și murdări mâinile' in the sense of getting involved in necessary but unpleasant work. In translation tasks, you can find the perfect English equivalent for 'murdar' depending on the tone—whether it's 'filthy', 'grimy', 'soiled', or 'corrupt'. Your use of the word is no longer just about communication but about nuance, style, and a deep connection to the Romanian linguistic heritage.
At the C2 level, you have a masterly command of 'murdar', using it with total spontaneity and an instinctive feel for its every nuance. You can use it in highly specialized contexts, such as legal discussions about 'probe murdare' (tainted evidence) or philosophical inquiries into the nature of the 'impur' and the 'murdar'. You are able to play with the word, creating puns or using it in wordplay that requires a deep cultural and linguistic background. You can analyze the phonetics of the word and how its harsh 'r' and 'd' sounds contribute to its meaning of unpleasantness. In literary criticism, you might discuss the 'estetica urâtului și a murdarului' (the aesthetics of the ugly and the dirty) in the works of certain Romanian poets. You understand the word's place in the vast web of Romanian synonyms and antonyms, and you can navigate the most obscure dialects or archaic uses where the word might have slightly different connotations. Your speech and writing are indistinguishable from those of an educated native speaker, and you use 'murdar' as a precise tool to convey exact emotional and intellectual states. Whether you are giving a formal presentation, writing a technical report, or engaging in a deep philosophical debate, 'murdar' is a word you use with complete confidence, precision, and stylistic flair.

The Romanian adjective murdar is a fundamental term that every beginner learner encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to the English word "dirty." It describes anything that is covered with dirt, grime, stains, or any substance that renders it unclean. Whether you are talking about a child's hands after playing in the garden, a car that hasn't been washed in weeks, or a shirt with a coffee stain, murdar is your go-to word. In Romanian culture, cleanliness is highly valued in domestic settings, so you will often hear this word used in household contexts. However, its utility extends far beyond the physical realm. Just as in English, murdar can describe moral or ethical impurity. A "dirty deal" or "dirty politics" uses the same underlying concept of being tainted or unsanctified by honesty.

Physical State
Refers to objects, surfaces, or people covered in visible dirt, mud, or dust. For example, 'pantofii sunt murdari' (the shoes are dirty).
Metaphorical Use
Refers to corruption, dishonesty, or vulgarity. For example, 'un joc murdar' (a dirty game/unfair play).

Copilul a venit acasă cu hainele murdare după ce s-a jucat în parc.

When using murdar, it is crucial to remember that it is an adjective that must agree in gender and number with the noun it describes. This is one of the first grammatical hurdles for English speakers. Because Romanian has masculine, feminine, and neuter genders, murdar changes its ending. For a masculine singular noun like 'perete' (wall), you say 'un perete murdar'. For a feminine singular noun like 'rochie' (dress), it becomes 'o rochie murdară'. In the plural, masculine nouns take 'murdari' (pantofi murdari), and feminine or neuter nouns take 'murdare' (mâini murdare, geamuri murdare). Understanding these four forms—murdar, murdară, murdari, murdare—is essential for sounding natural. Beyond the physical, the word appears in many common expressions. For instance, 'a avea gura murdară' (to have a dirty mouth) doesn't mean you need to brush your teeth, but rather that you are using foul language. Similarly, 'bani murdari' refers to money obtained through illegal or unethical means, a concept universal across many languages but frequently discussed in Romanian news and social commentary.

In a social context, calling something murdar can range from a simple observation to a sharp criticism. If you are in a restaurant and notice a fork is not clean, you would politely tell the waiter: 'Acest tacâm este murdar'. However, in a more heated argument, calling someone's actions murdare implies a deep sense of betrayal or lack of integrity. The word also has a verb form, 'a murdări' (to make dirty/to soil), and a reflexive form, 'a se murdări' (to get oneself dirty). For example, 'Nu te murdări pe mâini!' (Don't get your hands dirty!). This versatility makes it one of the most productive roots in the Romanian vocabulary for daily interactions. Whether you are doing laundry, talking about the weather's effect on the streets, or discussing a political scandal, murdar provides the necessary descriptive power to convey the presence of unwanted elements, whether they be physical mud or moral failings.

Politicianul a fost implicat într-o afacere murdară.

Visual Association
Think of a window covered in dust after a long summer, obscuring the view. That window is 'murdar'.

Using murdar correctly in a sentence requires a basic understanding of Romanian syntax and adjective placement. In Romanian, adjectives typically follow the noun they modify. This is the opposite of English. So, while in English you say "a dirty plate," in Romanian you say "o farfurie murdară." This structure places the emphasis on the object first, followed by its state. However, for stylistic emphasis, you can occasionally place the adjective before the noun, but this is much less common for murdar and is usually reserved for poetic or highly rhetorical speech. For beginners, sticking to the [Noun + Adjective] pattern is the safest and most natural-sounding approach. Let's look at how the word adapts to different sentence structures, starting with simple descriptions using the verb 'a fi' (to be).

Podeaua din bucătărie este murdară pentru că a plouat afară.

When the noun is plural, the adjective must change. 'Geamurile sunt murdare' (The windows are dirty). Note that 'geam' is a neuter noun, which follows the masculine pattern in the singular and the feminine pattern in the plural. This is why it becomes 'murdare' and not 'murdari'. If you are describing a group of people or masculine objects, you would use 'murdari'. For instance, 'Băieții sunt murdari de ciocolată' (The boys are dirty with chocolate). This agreement is the most frequent source of errors for learners, so practicing the four forms is vital. Another common construction involves the verb 'a se face' (to become/to get). You might say 'Cămașa s-a făcut murdară la gât' (The shirt got dirty at the collar). This implies a change in state from clean to dirty.

Direct Description
Noun + Adjective: 'Aer murdar' (Dirty air), 'Apă murdară' (Dirty water).
Predicative Use
Noun + Verb 'to be' + Adjective: 'Câinele este murdar' (The dog is dirty).

In more advanced usage, murdar can act as an adverb in specific contexts, though it usually stays in its adjective form while modifying the result of an action. For example, 'A scris murdar' (He wrote dirtily/messily), though 'urât' (ugly/badly) is more common for handwriting. Figuratively, 'murdar' is used in complex sentences to describe character or reputation. 'Are un trecut murdar' (He has a dirty past). Here, it functions exactly like the English equivalent, suggesting involvement in scandals or crimes. When you want to intensify the meaning, you can add adverbs like 'foarte' (very) or 'extrem de' (extremely). 'Ochelarii mei sunt foarte murdari, nu văd nimic' (My glasses are very dirty, I can't see anything). Conversely, you can use 'puțin' (a bit) for minor dirtiness: 'Pantalonii sunt puțin murdari de praf' (The pants are a bit dirty with dust).

Finally, consider the negative construction. To say something is not dirty, you simply add 'nu'. 'Farfuria nu este murdară, este doar veche' (The plate is not dirty, it is just old). This is a common way to clarify or defend the state of an object. In questions, the word order remains the same, but the intonation rises at the end: 'E murdar tricoul?' (Is the t-shirt dirty?). Using murdar effectively means being aware of its physical and moral dimensions while strictly adhering to the rules of Romanian agreement. By mastering these patterns, you can describe the world around you with precision, whether you're asking for a clean glass or discussing the nuances of a political debate.

Nu suport să am tastatura murdară când lucrez.

In Romania, you will hear the word murdar in a vast array of everyday situations. One of the most common places is within the family home. Parents are constantly telling children to wash their hands because they are murdare or warning them not to get their new clothes murdare. In this domestic sphere, the word is often used with a tone of mild correction or instructional guidance. If you visit a Romanian household, you might notice a high standard of cleanliness, and the word murdar might be used as a prompt for cleaning chores. 'Podeaua e murdară, trebuie să dăm cu mopul' (The floor is dirty, we need to mop). This directness is part of daily life and isn't necessarily seen as rude among family members.

La service-ul auto, mecanicul avea mâinile murdare de ulei.

Another frequent setting is the service industry—restaurants, hotels, and shops. If a customer receives a glass that isn't sparkling, they might say, 'Paharul acesta pare puțin murdar'. In these professional contexts, the word is used to signal a failure in service standards. Conversely, staff might use it when discussing maintenance: 'Masa aia e murdară, curăț-o te rog' (That table is dirty, clean it please). On the streets of Romanian cities like Bucharest or Cluj, you'll hear it in relation to the environment. After a heavy rain, the sidewalks become murdare with mud, and cars are frequently described as murdare due to the dust and pollution. There is even a common joke in Romania about writing 'Spală-mă!' (Wash me!) with a finger on a particularly murdar car.

In the Kitchen
'Vase murdare' (Dirty dishes) is a phrase heard after every meal.
In Public Transport
Passengers might complain about 'scaune murdare' (dirty seats) in older buses or trains.

The word takes on a different flavor in the media and political discourse. Romanian news is often filled with reports on 'afaceri murdare' (dirty business) or 'jocuri politice murdare' (dirty political games). In this context, the word is a powerful tool for social critique. It suggests a lack of transparency and a betrayal of the public trust. You'll hear talk-show hosts and journalists using murdar to describe corruption scandals, implying that the participants have 'murdărit' (stained) their reputations or the institutions they represent. This metaphorical usage is so prevalent that even young children understand that murdar doesn't always involve physical dirt.

Finally, in sports, especially football (soccer), which is immensely popular in Romania, murdar is used to describe unfair play. A 'fault murdar' is a dirty foul—one that is intentional, dangerous, or unsportsmanlike. Fans in the stadium might scream 'Joc murdar!' when they feel the opposing team is cheating or playing too aggressively. In all these settings—from the quiet of a kitchen to the roar of a stadium or the intensity of a newsroom—murdar serves as a vital descriptor of anything that falls short of being clean, fair, or honest. Hearing it in these various contexts will help you grasp its emotional weight and its essential role in the Romanian linguistic landscape.

Nu-mi place când orașul este murdar după topirea zăpezii.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using murdar is failing to adjust the adjective for gender and number. In English, "dirty" stays the same whether you're talking about one dirty dog or ten dirty cats. In Romanian, you must constantly pivot. Saying 'tricoul este murdară' instead of 'tricoul este murdar' (tricou is neuter, so it takes the masculine form in the singular) is a classic error. Similarly, using the singular 'murdar' for plural nouns like 'mâini' (hands) is very common among learners. You must say 'mâini murdare'. Remembering the four-way split (murdar, murdară, murdari, murdare) is the first step toward fluency. A good tip is to associate the noun's ending with the adjective's ending: 'ă' often goes with 'ă', and 'i' often goes with 'i' or 'e'.

Greșit: Am pantofii murdar. Corect: Am pantofii murdari.

Another nuance that learners often miss is the difference between murdar and its synonyms. For instance, 'pătat' means 'stained'. If you have a clean shirt but you dropped a single drop of wine on it, it's 'pătată'. If the whole shirt is covered in mud, it's 'murdară'. Using murdar when you mean 'pătat' can sometimes sound too general. Furthermore, there is the word 'jegoos', which is much stronger and more vulgar than murdar. 'Jegoos' implies thick, crusty grime (jeg). Using 'jegoos' to describe a slightly dusty table might sound overly dramatic or even offensive. Stick to murdar for most everyday situations until you are comfortable with the intensity of more descriptive synonyms.

Agreement Errors
Using 'murdar' for all nouns. Correction: Match gender (masc/fem/neut) and number (sing/plur).
Confusion with 'Pătat'
Using 'murdar' for a specific stain. Correction: Use 'pătat' for localized spots.

Positioning is another area where mistakes occur. While English speakers are used to [Adjective + Noun], Romanian usually uses [Noun + Adjective]. Saying 'murdarul câine' instead of 'câinele murdar' sounds very unnatural in spoken Romanian. It sounds like you are writing a 19th-century poem rather than describing your pet. Also, be careful with the verb 'a murdări'. In English, we often say "to get dirty" using the adjective. In Romanian, you often use the reflexive verb 'a se murdări'. Instead of saying 'Eu devin murdar', you should say 'Mă murdăresc'. This reflexive construction is much more common and idiomatic. If you say 'Sunt murdar', it means 'I am dirty' (state), but if you want to say 'I'm getting dirty', use the verb.

Lastly, consider the register. While murdar is neutral and safe for all situations, using it to describe a person's appearance can be sensitive. If you tell someone 'Ești murdar', it's a direct observation that they have dirt on them. However, if you use it to imply they are 'low class' or 'unclean' in a general sense, it becomes an insult. In English, we might say someone looks "grubby" or "scruffy". In Romanian, you might use 'neîngrijit' (unkempt) to be more polite. Avoid calling people murdar unless you are pointing out a specific, fixable bit of dirt (like mud on their shoes or flour on their face). Understanding these social and grammatical boundaries will help you use murdar accurately and respectfully.

Nu spune „murdarul pahar”, ci „paharul murdar”.

To truly enrich your Romanian vocabulary, it's helpful to look at words that are similar to murdar but offer different shades of meaning. The most common alternative is pătat, which means "stained." Use pătat when the dirt is localized—like a coffee drop on a page or a grease spot on a tie. While something that is pătat is technically murdar, the word pătat is more precise. Another important word is prăfuit, which means "dusty." If a bookshelf hasn't been touched in months, it isn't necessarily murdar in the sense of being covered in mud or grime, but it is definitely prăfuit. Using the specific word makes your Romanian sound much more advanced and observant.

Jegoos
Very dirty, grimy, or filthy. It comes from 'jeg' (thick dirt). Use it for extreme cases.
Necurat
Literally 'unclean'. Often used in religious or spiritual contexts (e.g., 'spirit necurat' - evil spirit).

Cămașa nu e murdară de tot, e doar puțin pătată de sos.

For a more formal or scientific tone, you might encounter impur (impure). This is used for substances like water or air that contain contaminants. You wouldn't call a muddy boot impur, but you would talk about 'aer impur' in a polluted city. On the opposite end of the spectrum is năclăit, a more descriptive and somewhat visceral word meaning "sticky and dirty" or "clotted with dirt." It's often used for things like hair that hasn't been washed or a surface covered in old, sticky spills. If you want to describe someone who is generally messy or unkempt, use dezordonat (disorganized/messy) or neîngrijit (unkempt). These words focus more on the person's habits or appearance rather than just the presence of dirt.

In terms of antonyms, the most direct opposite is curat (clean). A room is either murdară or curată. If you want to go further, impecabil (impeccable) or lună (literally 'moon', used as 'sparkling clean') are great intensifiers. For example, 'Casa e lună!' means the house is sparkling clean. There is also steril (sterile) for medical or scientific contexts. Understanding this spectrum—from jegoos (filthy) to murdar (dirty) to curat (clean) to impecabil (spotless)—allows you to express the exact degree of cleanliness in any situation. Comparing these words helps you understand that murdar is the neutral midpoint of the negative side of the scale, making it the most versatile and frequently used term in the group.

După curățenie, bucătăria care era murdară acum este lună.

Mânjit
Smeared or smudged. Often used for ink or paint. 'Mânjit pe față' (smudged on the face).

Ejemplos por nivel

1

Paharul este murdar.

The glass is dirty.

Masculine singular agreement.

2

Am mâinile murdare.

I have dirty hands.

Feminine plural agreement (mână is feminine).

3

Tricoul tău este murdar.

Your t-shirt is dirty.

Neuter singular (takes masculine form).

4

Pantofii sunt murdari.

The shoes are dirty.

Masculine plural agreement.

5

Câinele s-a făcut murdar.

The dog got dirty.

Use of 'a se face' for change of state.

6

Ești murdar pe față.

You are dirty on your face.

Preposition 'pe' used for location.

7

Nu vreau o farfurie murdară.

I don't want a dirty plate.

Feminine singular agreement.

8

Mașina este foarte murdară.

The car is very dirty.

Use of 'foarte' as an intensifier.

1

Trebuie să spălăm aceste haine murdare.

We need to wash these dirty clothes.

Plural feminine agreement.

2

Strada este murdară după ploaie.

The street is dirty after the rain.

Feminine singular agreement.

3

Nu te așeza pe scaunul acela, e murdar.

Don't sit on that chair, it's dirty.

Masculine singular referring to 'scaun'.

4

Copiii s-au murdărit în grădină.

The children got dirty in the garden.

Reflexive verb 'a se murdări'.

5

Aerul din oraș este cam murdar.

The air in the city is a bit dirty.

Adverb 'cam' meaning 'somewhat'.

6

Am găsit un prosop murdar în baie.

I found a dirty towel in the bathroom.

Neuter singular (masculine form).

7

De ce sunt ferestrele așa de murdare?

Why are the windows so dirty?

Feminine plural (fereastră is feminine).

8

Cățelușul are lăbuțele murdare.

The puppy has dirty little paws.

Diminutive 'lăbuțe' (feminine plural).

1

Nu vreau să mă implic în afaceri murdare.

I don't want to get involved in dirty business.

Figurative use for unethical activities.

2

Politicianul a fost acuzat de joc murdar.

The politician was accused of dirty play.

Idiom 'joc murdar'.

3

Banii murdari sunt greu de spălat.

Dirty money is hard to launder.

Metaphor for illegal funds.

4

Are o gură murdară și înjură mereu.

He has a dirty mouth and swears all the time.

Idiom 'gură murdară' for foul language.

5

Rufele murdare se spală în familie, nu la televizor.

Dirty laundry is washed in the family, not on TV.

Proverbial usage.

6

A lăsat în urmă un trecut destul de murdar.

He left behind a rather dirty past.

Figurative for a scandalous history.

7

Nu-mi place tonul acesta murdar pe care îl folosești.

I don't like this dirty tone you are using.

Describing the quality of speech.

8

Este o campanie electorală plină de atacuri murdare.

It's an election campaign full of dirty attacks.

Describing political tactics.

1

Mecanicul s-a murdărit din cap până în picioare.

The mechanic got dirty from head to toe.

Reflexive verb with idiomatic expression of extent.

2

A fost o victorie obținută prin mijloace murdare.

It was a victory obtained through dirty means.

Describing the methods used.

3

Podeaua era atât de murdară încât lipsea luciul.

The floor was so dirty that the shine was missing.

Consecutive clause with 'atât de... încât'.

4

Nu suport gândurile murdare care îi trec prin minte.

I can't stand the dirty thoughts crossing his mind.

Abstract usage for immoral thoughts.

5

Zăpada murdară de la marginea drumului arată trist.

The dirty snow by the roadside looks sad.

Describing environmental state.

6

A refuzat să facă munca murdară a șefului său.

He refused to do his boss's dirty work.

Idiom 'munca murdară'.

7

Ochelarii lui erau atât de murdari că abia vedea.

His glasses were so dirty he could barely see.

Plural masculine agreement.

8

Orașul pare murdar sub cerul acesta plumburiu.

The city looks dirty under this leaden sky.

Adjective as a predicative adjunct.

1

Autorul descrie în detaliu mahalaua murdară a secolului trecut.

The author describes in detail the dirty slum of the last century.

Literary description.

2

Este o conștiință murdară care nu-l lasă să doarmă.

It's a dirty conscience that won't let him sleep.

Metaphorical use for guilt.

3

S-a simțit murdar după ce a acceptat mita aceea.

He felt dirty after accepting that bribe.

Reflexive feeling of impurity.

4

Imaginea instituției a fost murdărită de acest scandal.

The institution's image was soiled by this scandal.

Passive use of the verb 'a murdări'.

5

Nu e doar praf, e un strat murdar de neglijență.

It's not just dust, it's a dirty layer of negligence.

Abstract noun modified by the adjective.

6

Folosește un limbaj murdar pentru a-și intimida adversarii.

He uses dirty language to intimidate his opponents.

Register and style description.

7

Privirea lui murdară m-a făcut să mă simt inconfortabil.

His dirty look made me feel uncomfortable.

Describing an expression/intent.

8

S-a pierdut în ițele unei intrigi murdare de palat.

He got lost in the threads of a dirty palace intrigue.

Sophisticated metaphorical use.

1

Criticul a analizat estetica murdarului în proza contemporană.

The critic analyzed the aesthetics of the dirty in contemporary prose.

Substantivized adjective.

2

Ontologia sacrului este adesea opusă celei a murdarului.

The ontology of the sacred is often opposed to that of the dirty.

Philosophical context.

3

Nu poți extrage puritatea dintr-un amestec atât de murdar.

You cannot extract purity from such a dirty mixture.

Abstract philosophical/scientific metaphor.

4

A fost o deconstrucție murdară a valorilor tradiționale.

It was a dirty deconstruction of traditional values.

High-level social analysis.

5

Lumea pare un loc murdar când o privești prin prisma cinismului.

The world seems a dirty place when viewed through the lens of cynicism.

Subjective perception.

6

În spatele fațadei strălucitoare se ascund secrete murdare.

Behind the shiny facade, dirty secrets are hidden.

Classic literary trope.

7

A refuzat să-și murdărească blazonul cu astfel de compromisuri.

He refused to soil his coat of arms with such compromises.

Archaic/noble metaphor.

8

Textul este plin de aluzii murdare, greu de sesizat la prima lectură.

The text is full of dirty allusions, hard to catch at first reading.

Describing subtext.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!