At the A1 level, the verb 'nå' is introduced in its most basic, physical sense. Learners at this stage focus on the present tense 'når' to describe simple actions in the immediate environment. The primary goal is to understand that 'nå' means 'to reach' something with your hand. For example, 'Jag når boken' (I reach the book). It is also introduced in the context of basic geography, such as 'Tåget når staden' (The train reaches the city). At this level, learners are not expected to know complex idiomatic uses or perfect tenses. The focus is on the direct object relationship: Subject + Verb + Object. Learners also learn the negation 'når inte' (cannot reach), which is very practical in daily life. Simple questions like 'Når du?' (Do you reach?) are also common. The vocabulary surrounding 'nå' at A1 includes simple nouns like 'hylla' (shelf), 'bord' (table), and 'mål' (goal - in a physical sense like a soccer goal). The emphasis is on building a foundation of physical capability and basic movement. By the end of A1, a student should be able to say if they can reach an object and understand when a train or bus is arriving at a simple destination.
At the A2 level, learners expand their use of 'nå' to include the past tense 'nådde' and the perfect tense 'har nått'. This allows them to talk about past events and completed actions. The concept of 'reaching a goal' (nå ett mål) becomes a central theme, as A2 learners start to discuss their personal plans and achievements. They also begin to use 'nå' to mean 'to contact' someone, which is essential for social interactions. For example, 'Jag kunde inte nå honom på telefon' (I could not reach him on the phone). The A2 learner starts to encounter the phrasal verb 'nå fram', which means to arrive at a destination or to get a message across. This level also introduces the use of 'nå' in descriptions of weather and nature, such as 'Snön når upp till fönstret' (The snow reaches up to the window). The complexity of sentences increases, and learners start to combine 'nå' with modal verbs like 'kan', 'vill', and 'måste'. For instance, 'Vi måste nå målet i tid' (We must reach the goal in time). By the end of A2, a student should be comfortable using 'nå' in various tenses to describe physical reach, communication, and simple achievements.
At the B1 level, the verb 'nå' is used in more abstract and professional contexts. Learners are expected to understand the difference between 'nå' and its more formal counterpart 'uppnå'. B1 students use 'nå' to discuss societal issues, business targets, and personal growth. They explore the phrasal verb 'nå ut' in the context of marketing and communication: 'Hur ska vi nå ut till ungdomar?' (How shall we reach out to young people?). The B1 level also delves into the nuances of 'nå fram till', exploring the emotional and communicative depth of the phrase, such as 'Han nådde inte fram till sin dotter' (He didn't get through to his daughter). Grammar becomes more sophisticated, with the introduction of the passive voice and more complex sentence structures. B1 learners use 'nå' in conditional sentences: 'Om vi arbetar hårt, kommer vi att nå våra mål' (If we work hard, we will reach our goals). They also start to recognize 'nå' in news reports and articles, understanding its role in describing statistics and trends, such as 'Priserna nådde en ny nivå' (Prices reached a new level). By the end of B1, a student should be able to use 'nå' fluently in both casual and semi-formal conversations, covering a wide range of physical and metaphorical topics.
At the B2 level, the learner masters the stylistic differences between 'nå' and its synonyms. They can choose 'uppnå' for a formal report and 'nå' for a spoken presentation with ease. B2 students are introduced to more idiomatic expressions and the use of 'nå' in literary texts. They understand the subtle implications of 'nå' in different registers. For example, they can distinguish between 'att nå en överenskommelse' (to reach an agreement) and 'att uppnå ett resultat' (to achieve a result). The B2 level also focuses on the use of 'nå' in complex grammatical constructions, such as relative clauses and participial phrases: 'De mål som har nåtts under året är imponerande' (The goals that have been reached during the year are impressive). Learners at this stage can use 'nå' to describe complex spatial relationships and abstract limits in a very precise way. They also start to use the word in the context of 'reaching a consensus' or 'reaching a compromise' in the Swedish 'konsensuskultur' (consensus culture). By the end of B2, a student should have a high degree of control over 'nå', using it correctly in 95% of contexts and understanding its deeper cultural and professional implications.
At the C1 level, 'nå' is used with professional precision and stylistic flair. Learners explore the word's history and its role in fixed expressions that may be slightly more archaic or formal. They can use 'nå' to discuss philosophy, high-level politics, and complex scientific data. The C1 student understands the rhythmic and rhetorical power of 'nå' in public speaking. They can analyze how 'nå' is used in Swedish law and official documentation to define limits and boundaries. For example, 'när barnet når myndighetsåldern' (when the child reaches the age of majority). This level also covers the use of 'nå' in complex metaphors: 'Hans röst nådde aldrig de bakre raderna' (His voice never reached the back rows - both physically and metaphorically). C1 learners can use 'nå' to describe the 'reach' of a pandemic, the 'reach' of an economic crisis, or the 'reach' of a philosophical movement. They are also adept at using the word in the passive voice and in nominalized forms. By the end of C1, the learner uses 'nå' like a native speaker, with a keen ear for its many shades of meaning and the ability to use it in any context, from a casual chat to a doctoral thesis.
At the C2 level, the mastery of 'nå' is complete and nuanced. The learner understands every possible application of the word, including its rarest and most literary uses. They can use 'nå' in creative writing to evoke specific moods or to play with double meanings. C2 students can discuss the etymological roots of 'nå' and its relationship to other Germanic languages. They are comfortable using it in highly formal diplomatic language, where every word carries significant weight. For example, 'att nå en slutgiltig lösning på konflikten' (to reach a final solution to the conflict). At this level, the learner can also identify and use 'nå' in complex word formations and compounds that might not be found in standard dictionaries but are grammatically possible in Swedish. They can use 'nå' to describe the most abstract concepts of human existence, such as 'reaching enlightenment' or 'reaching the end of one's patience' with perfect idiomatic accuracy. The C2 learner's use of 'nå' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, demonstrating a deep understanding of the word's place within the entire structure of the Swedish language and culture.

en 30 segundos

  • Nå means to reach physically, like touching a high shelf.
  • It means to reach a destination, like a train arriving at a city.
  • It refers to contacting someone via phone or message successfully.
  • It is used for achieving goals, targets, or specific milestones in life.

The Swedish verb is a versatile and essential word that every learner must master early on. Primarily, it translates to the English verb 'to reach'. However, its utility extends far beyond simple physical movement. In Swedish culture and language, 'nå' represents the bridge between an intention and a result. Whether you are stretching your arm to grab a jar of lingonberry jam from the top shelf or working tirelessly to achieve a lifelong career ambition, 'nå' is the word that describes that point of contact or accomplishment. It is a short, punchy, and high-frequency verb that appears in daily conversation, formal business reports, and poetic literature alike.

Physical Interaction
This is the most literal use of the word. It describes the physical capability of touching or grasping something that is at a distance. For example, if a child is too short to touch the door handle, they cannot 'nå' it. This usage is common in domestic settings and descriptions of physical space.

Kan du den där boken på översta hyllan?

Beyond the physical, 'nå' is the standard verb for communication. If you are trying to call a friend but they aren't answering their phone, you might say you couldn't 'nå' them. This abstract sense of 'reaching out' or 'getting through' is vital in a world dominated by digital communication. It implies a successful connection being established. In a business context, 'reaching' a target audience or 'reaching' a consensus uses this same linguistic root, showing how Swedish uses simple blocks to build complex meanings.

Achievement and Goals
When talking about milestones, 'nå' is the go-to verb. 'Att nå sina mål' (to reach one's goals) is a phrase you will hear in every Swedish office and school. It carries a sense of fulfillment and completion. It is often used interchangeably with 'uppnå' in more formal settings, but 'nå' remains the preferred choice for everyday success.

Vi hoppas kunna en lösning innan mötet är slut.

Geographically, 'nå' is used to describe arriving at a destination, especially after a long journey or when referring to a specific time of arrival. 'När når vi Stockholm?' (When do we reach Stockholm?) is a common question on trains and road trips. It emphasizes the moment of arrival at the boundary or center of the destination. This usage bridges the gap between physical movement and temporal progress, as 'reaching' a time or an age also utilizes this verb.

Extent and Measurement
Finally, 'nå' describes the extent to which something stretches. If the snow reaches up to your knees, or if a forest reaches all the way to the coast, 'nå' is the verb that defines these spatial limits. It maps out the world by defining where things start and where they finally touch something else.

Vattnet nådde ända upp till husväggen under översvämningen.

In summary, 'nå' is a linguistic multi-tool. It handles the physical, the communicative, the geographic, and the aspirational. Understanding its nuances allows a speaker to move from basic descriptions to expressing complex life achievements and social interactions. It is a word that embodies the Swedish value of progress and connectivity.

To use the verb correctly, one must first understand its conjugation. As a member of the fourth conjugation group (short verbs ending in a vowel), it follows a specific pattern: (infinitive), når (present), nådde (past/preterite), and nått (supine). This brevity makes it easy to remember but requires attention to the double 'd' in the past tense and the double 't' in the perfect tense. Mastering these forms is the first step toward natural-sounding Swedish.

Present Tense Usage
In the present tense, 'når' is used for ongoing actions or general truths. 'Jag når inte' is a common frustration voiced when something is out of reach. It can also describe a scheduled arrival: 'Tåget når Malmö klockan tolv'. Using 'når' gives the sentence a sense of immediacy and directness.

Solen når precis över bergstoppen på morgonen.

The past tense 'nådde' is frequently used in storytelling or reporting past successes. 'Vi nådde toppen' (We reached the summit) is a classic example. It signifies that an effort was made and successfully concluded. In historical or journalistic writing, you will often see 'nådde' used to describe the extent of an event's impact, such as how far a signal reached or how many people were affected by a policy. It provides a definitive end point to an action.

The Perfect Tense and Results
Using 'har nått' (have reached) is essential for discussing current status. In business meetings, you might hear 'Vi har nått vårt säljmål' (We have reached our sales goal). The focus here is on the result that exists in the present. This form is also common when asking if someone has been contacted: 'Har du nått honom än?' (Have you reached him yet?).

Projektet har äntligen nått sin sista fas.

When using 'nå' with particles, the meaning can shift slightly. 'Nå fram' is particularly common. It means to successfully arrive or to make someone understand you. 'Jag försöker förklara, men jag når inte fram' (I am trying to explain, but I'm not getting through). This metaphorical use is deeply rooted in Swedish social dynamics, where clear and empathetic communication is highly valued. It suggests a journey of understanding that has finally reached its destination.

Passive and Adjectival Use
The past participle 'nådd' can function like an adjective, though it is less common than the verb forms. You might see it in phrases like 'ett svårnått mål' (a hard-to-reach goal). Here, the verb combines with other words to create descriptive compounds. This demonstrates the flexibility of Swedish word formation, where 'nå' acts as a core building block for describing the accessibility of things.

Det var ett svårnått resultat, men vi lyckades.

Finally, consider the syntax. 'Nå' usually takes a direct object (nå något/någon). However, when used to mean 'suffice' or 'be enough' in certain regional or older contexts, it might appear differently, though this is rare in modern standard Swedish. Stick to the 'subject + verb + object' structure for 99% of your needs. By focusing on the directness of 'nå', you will sound more like a native speaker who values clarity and precision in their language.

If you spend a day in Sweden, you will likely hear the word in a variety of settings, ranging from the mundane to the professional. In a Swedish grocery store (mataffär), you might hear a shorter person ask a stranger, 'Ursäkta, kan du nå den där förpackningen åt mig?' (Excuse me, can you reach that package for me?). This is a polite and common interaction that showcases the word's basic physical meaning. It is a word that initiates helpfulness and social cohesion in public spaces.

In the Workplace
In the modern Swedish office, 'nå' is ubiquitous. It is the language of KPIs (Key Performance Indicators) and quarterly reviews. Managers will ask, 'Hur ska vi nå våra budgetmål?' (How shall we reach our budget goals?). Here, 'nå' is associated with efficiency, planning, and the Swedish 'fika' culture where goals are often discussed over coffee. It is not just about the end result, but the collaborative process of reaching it together.

Vi måste arbeta tillsammans för att ut till fler kunder.

On Swedish television and radio, 'nå' is a staple of news broadcasts. When reporting on environmental issues, journalists might say, 'Vattennivån nådde rekordhöjder' (The water level reached record heights). In political debates, politicians often argue about how to 'nå de svagaste i samhället' (reach the most vulnerable in society). This usage highlights the word's role in discussing social welfare and the reach of government policy, which are central themes in Swedish public discourse.

In Transportation and Travel
The Swedish transport system relies heavily on 'nå'. Automated voices on the SJ trains (the national railway) announce, 'Vi når snart Stockholm Central' (We reach Stockholm Central soon). For a traveler, this word is the signal to start gathering their belongings. It marks the transition from the journey to the arrival, making it a word associated with movement and the passage of time.

Tåget beräknas slutstationen om tio minuter.

Socially, among friends, 'nå' is used when talking about phone calls and messages. If you've been trying to get a hold of someone, you might vent, 'Jag har försökt nå dig hela dagen!' (I've been trying to reach you all day!). This conveys a sense of urgency or persistence. In the age of social media, 'nå' is also used to describe how many people a post has 'reached' (racked up views), showing how the word has adapted from physical reaching to digital influence.

In Sports and Outdoor Life
Sweden is a country that loves the outdoors (friluftsliv). Whether it's hiking in the northern mountains (fjällen) or sailing in the archipelago, 'nå' is used to describe hitting milestones on a trail or reaching a specific island. 'Vi nådde stugan innan mörkret föll' (We reached the cabin before darkness fell) is a classic sentence that captures the relief of reaching safety in the Swedish wilderness.

Löparen lyckades mållinjen trots skadan.

Whether you are in a boardroom in Kista, a train to Gothenburg, or a forest in Dalarna, 'nå' is the word that connects where you are with where you want to be. It is a fundamental part of the Swedish linguistic landscape, reflecting a culture that is focused on goals, communication, and the physical world.

Learning the verb is generally straightforward, but there are several pitfalls that English speakers and other learners often encounter. The most common mistake is confusing 'nå' with other verbs that mean 'to reach' or 'to arrive' in specific contexts. Swedish is often more precise than English, and using the wrong 'reach' can make a sentence sound unnatural or even change its meaning entirely. Understanding these distinctions is key to achieving fluency.

Nå vs. Komma fram
While 'nå' can mean 'to reach a destination', it focuses on the boundary or the moment of arrival. 'Komma fram', on the other hand, is the general verb for 'arriving' or 'getting there'. If you say 'Jag nådde Stockholm', it sounds a bit like you were struggling to get there or you're highlighting the geographic point. 'Jag kom fram till Stockholm' is the more natural way to say 'I arrived in Stockholm'.

Fel: Jag nådde till festen sent. (Incorrect for 'arriving')
Rätt: Jag kom fram till festen sent.

Another frequent error is confusing 'nå' with 'räcka'. In English, 'reach' can mean 'to be enough' (e.g., 'The money won't reach'). In Swedish, you must use 'räcka' for this concept. Saying 'Pengarna når inte' would sound like the money is physically too short to touch something, which is nonsensical. Use 'räcka' when discussing sufficiency and 'nå' when discussing distance, communication, or goals.

Nå vs. Uppnå
In formal contexts, learners often struggle between 'nå' and 'uppnå'. Both mean 'to reach' a goal. However, 'uppnå' is more formal and specifically refers to achieving a result through effort (like a high score or a professional status). 'Nå' is more general. While you can almost always use 'nå' instead of 'uppnå', using 'uppnå' for a physical object (e.g., 'uppnå hyllan') is a major mistake.

Fel: Han uppnådde taket med handen. (Too formal/incorrect)
Rätt: Han nådde taket med handen.

Prepositional errors are also common. English speakers often want to add 'to' after 'reach' (e.g., 'reach to the top'). In Swedish, 'nå' is transitive and usually takes the object directly: 'nå toppen', not 'nå till toppen' (though 'nå fram till' is a specific phrasal verb meaning 'to reach all the way to'). Adding unnecessary prepositions is a tell-tale sign of a non-native speaker. Keep it simple: Subject + Når + Object.

Conjugation Pitfalls
Because 'nå' is so short, learners sometimes forget to add the 'r' in the present tense or use the wrong past tense. They might try to say 'nåde' (one 'd') or 'nåade', treating it like a regular verb. Remember the double 'd' in 'nådde' and the double 't' in 'nått'. These double consonants are crucial because they affect the vowel length in Swedish pronunciation.

Varning: Se upp för stavningen! Det heter nådde (preteritum) och nått (supinum).

By being aware of these distinctions—sufficiency vs. distance, arrival vs. boundary, and formal achievement vs. general reaching—you will avoid the most common errors. Swedish rewards precision, and mastering 'nå' is a significant step toward that goal. Always ask yourself: 'Am I touching something, contacting someone, or achieving a goal?' If so, 'nå' is likely your best friend.

While is an incredibly useful verb, Swedish offers a rich tapestry of synonyms and related terms that can add nuance and variety to your speech. Knowing when to use 'nå' versus a more specific alternative is what separates a beginner from an advanced speaker. This section explores the landscape of 'reaching' in Swedish, providing you with the tools to express yourself with greater precision.

Uppnå - The Academic Sibling
As mentioned previously, 'uppnå' is the formal version of 'nå' used for goals, results, and levels. You 'uppnår' a certain age, a certain speed, or a certain level of education. It sounds more professional and is the standard in written reports and academic papers. If you want to sound more sophisticated when discussing your career or studies, reach for 'uppnå'.

Forskarna lyckades uppnå banbrytande resultat i studien.

When the context is physical arrival, 'anlända' is a more formal alternative to both 'nå' and 'komma fram'. It is often used for planes, ships, and official delegations. While 'nå' describes the moment you hit the border or the city limits, 'anlända' describes the formal process of arriving at a station or port. It is the word you will see on arrival boards at Arlanda Airport.

Få tag på - The Practical Alternative
When you want to 'reach' someone by phone or email, 'få tag på' (literally 'get a hold of') is a very common idiomatic alternative to 'nå'. It sounds slightly more active and informal. 'Jag fick inte tag på honom' sounds more like you tried several times and failed, whereas 'Jag nådde honom inte' is a more neutral statement of fact.

Jag måste få tag på hyresvärden snarast.

For the physical act of stretching to reach something, 'sträcka sig' is the verb that describes the movement of the body. 'Han sträckte sig efter glaset' (He reached/stretched for the glass). 'Nå' is the success of that stretch. If you want to emphasize the effort of reaching, 'sträcka sig' is the better choice. It paints a more vivid picture of the physical action involved.

Hinna - The Temporal Reach
In English, we say 'I reached the bus just in time'. In Swedish, this is almost always 'Jag hann med bussen'. 'Hinna' is a unique Swedish verb that means 'to have time for' or 'to reach a time-sensitive goal'. If the 'reaching' involves a clock or a deadline, 'hinna' is usually the more appropriate and idiomatic choice.

Vi hann precis fram till bion innan filmen började.

In summary, while 'nå' is your primary tool for 'reaching', you have a whole toolbox of alternatives. Use 'uppnå' for professional goals, 'anlända' for formal arrivals, 'få tag på' for contacting people, 'sträcka sig' for the physical motion, and 'hinna' for time-sensitive reaching. Mastering these distinctions will make your Swedish sound much more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word is a 'short verb' in Swedish, which is a small group of verbs that end in a vowel in their infinitive form. This makes them very old and foundational to the language.

Guía de pronunciación

UK /noː/
US /noʊ/
The stress is on the single vowel 'å'.
Rima con
stå blå två slå vrå grå
Errores comunes
  • Pronouncing it like the English word 'no' (with a diphthong).
  • Making the 'å' sound too much like 'ah'.
  • Shortening the vowel too much in the present tense 'når'.
  • Failing to double the 'd' sound in 'nådde'.
  • Pronouncing the final 't' in 'nått' too softly.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The word is short and common in all texts. Easy to recognize.

Escritura 2/5

The irregular conjugation (nådde, nått) requires some memorization.

Expresión oral 2/5

The 'å' sound can be tricky for English speakers to perfect.

Escucha 1/5

It is a distinct sound and usually clear in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

mål hand telefon

Aprende después

uppnå hinna räcka anlända kontakta

Avanzado

förverkliga aspirera tanger kulminera genomslag

Gramática que debes saber

Short Verbs (Kortverb)

Verbs like 'nå', 'gå', and 'få' end in a stressed vowel and have specific conjugation patterns.

Transitive Verbs

'Nå' takes a direct object without a preposition: 'Jag når hyllan'.

Double Consonants in Past Tense

The 'dd' in 'nådde' indicates a short preceding vowel sound in the past tense.

Phrasal Verbs (Partikelverb)

Changing the particle (nå ut, nå fram) changes the meaning of the verb.

Supine vs. Past Participle

'Har nått' (supine) vs. 'Målet är nått' (past participle).

Ejemplos por nivel

1

Jag når inte hyllan.

I don't reach the shelf.

Present tense 'når' with negation 'inte'.

2

Når du boken?

Do you reach the book?

Simple question structure.

3

Bussen når staden nu.

The bus reaches the city now.

Present tense indicating arrival.

4

Katten når inte maten.

The cat doesn't reach the food.

Subject 'katten' + verb 'når'.

5

Solen når mitt fönster.

The sun reaches my window.

Describing light travel.

6

Jag vill nå toppen.

I want to reach the top.

Infinitive 'nå' after modal verb 'vill'.

7

Han når dörren.

He reaches the door.

Basic SVO structure.

8

Vi når skolan klockan åtta.

We reach the school at eight o'clock.

Time expression with 'når'.

1

Vi nådde målet igår.

We reached the goal yesterday.

Past tense 'nådde'.

2

Jag har inte nått honom än.

I have not reached him yet.

Present perfect 'har nått'.

3

Kan du nå ut till dina vänner?

Can you reach out to your friends?

Phrasal verb 'nå ut'.

4

Vattnet nådde upp till knäna.

The water reached up to the knees.

Describing physical extent.

5

När nådde ni Stockholm?

When did you reach Stockholm?

Past tense question.

6

Solen når inte in i rummet.

The sun doesn't reach into the room.

Using 'in' as a particle.

7

Jag hoppas nå honom senare.

I hope to reach him later.

Infinitive 'nå' after 'hoppas'.

8

De har nått en lösning.

They have reached a solution.

Perfect tense with abstract object.

1

Vi måste nå ut till en bredare publik.

We must reach out to a wider audience.

Phrasal verb 'nå ut' in business context.

2

Det är svårt att nå fram till henne.

It is difficult to get through to her.

Phrasal verb 'nå fram' (metaphorical).

3

Företaget nådde sin högsta vinst någonsin.

The company reached its highest profit ever.

Economic context.

4

Hur ska vi nå klimatmålen?

How shall we reach the climate goals?

Discussing societal goals.

5

Informationen nådde inte alla anställda.

The information did not reach all employees.

Information flow.

6

Han nådde toppen av sin karriär.

He reached the peak of his career.

Metaphorical peak.

7

Vägen når ända fram till kusten.

The road reaches all the way to the coast.

Spatial extent with 'ända fram'.

8

Vi nådde en kompromiss efter långa förhandlingar.

We reached a compromise after long negotiations.

Political/Business consensus.

1

De lyckades nå en bred enighet i frågan.

They managed to reach a broad consensus on the issue.

Formal register.

2

När man når en viss ålder förändras perspektiven.

When one reaches a certain age, perspectives change.

General 'man' construction.

3

Resultatet nåddes genom hårt lagarbete.

The result was reached through hard teamwork.

Passive form 'nåddes'.

4

Det är viktigt att rösten når alla i salen.

It is important that the voice reaches everyone in the hall.

Acoustic reach.

5

Vi har nått en punkt där vi måste välja.

We have reached a point where we must choose.

Metaphorical 'point'.

6

Hennes inflytande nådde långt utanför landets gränser.

Her influence reached far beyond the country's borders.

Describing influence.

7

Ett svårnått men viktigt mål för föreningen.

A hard-to-reach but important goal for the association.

Adjectival compound 'svårnått'.

8

De nådde fram till en gemensam ståndpunkt.

They reached a common standpoint.

Phrasal verb with abstract object.

1

Rapporten når slutsatsen att åtgärderna var otillräckliga.

The report reaches the conclusion that the measures were insufficient.

Academic/Formal reporting.

2

Konstnärens budskap når fram genom det abstrakta språket.

The artist's message gets through via the abstract language.

Artistic analysis.

3

När krisen nådde sin kulmen var osäkerheten total.

When the crisis reached its peak, the uncertainty was total.

Dramatic/Journalistic style.

4

Det är en utmaning att nå de grupper som står längst ifrån arbetsmarknaden.

It is a challenge to reach the groups that are furthest from the labor market.

Social policy context.

5

Radiosignalen nådde ända ut till de mest avlägsna öarna.

The radio signal reached all the way out to the most remote islands.

Technical reach.

6

Han nådde en insikt som förändrade hans liv.

He reached an insight that changed his life.

Philosophical/Personal growth.

7

Målsättningen är att nå full sysselsättning inom fem år.

The objective is to reach full employment within five years.

Formal objective setting.

8

Vi har ännu inte nått vägs ände i denna utredning.

We have not yet reached the end of the road in this investigation.

Idiomatic 'vägs ände'.

1

Författaren lyckas nå en sublim nivå av språklig ekvilibrism.

The author manages to reach a sublime level of linguistic equilibrium.

Literary criticism.

2

Frågan om huruvida människan kan nå objektiv sanning är central.

The question of whether humans can reach objective truth is central.

Philosophical inquiry.

3

När förtvivlan når sådana djup krävs extraordinära insatser.

When despair reaches such depths, extraordinary efforts are required.

High literary style.

4

De diplomatiska ansträngningarna nådde till slut en återvändsgränd.

The diplomatic efforts finally reached a dead end.

Metaphorical 'dead end'.

5

Genom meditation kan man nå ett tillstånd av total frid.

Through meditation, one can reach a state of total peace.

Spiritual/Abstract state.

6

Projektet nådde sin slutgiltiga mognad under det tredje året.

The project reached its final maturity during the third year.

Developmental metaphor.

7

Det är tveksamt om vi någonsin når en fullständig förståelse av universum.

It is doubtful if we will ever reach a complete understanding of the universe.

Scientific/Existential doubt.

8

Han nådde fram till kärnan i problemet med kirurgisk precision.

He reached the core of the problem with surgical precision.

Intellectual precision.

Sinónimos

uppnå anlända kontakta sträcka sig hinna få tag på komma fram vidröra

Antónimos

missa stanna förlora backa

Colocaciones comunes

nå ett mål
nå en överenskommelse
nå fram till någon
nå toppen
nå ut till
nå en punkt
nå slutstationen
nå rekordhöjder
nå myndighetsåldern
nå en kompromiss

Frases Comunes

Nå, vad säger du?

— Well, what do you say? Used as an interjection to prompt an answer.

Nå, vad säger du om min nya bil?

Så långt ögat når

— As far as the eye can see. Used to describe a vast landscape.

Det var bara skog så långt ögat når.

Nå vägs ände

— To reach the end of the road. To finish a process or run out of options.

Vi har nått vägs ände i det här projektet.

Någonstans att nå

— Somewhere to reach/contact. Often refers to a contact point.

Han har ingen fast punkt, ingenstans att nå.

Nå en viss gräns

— To reach a certain limit. Used for physical or emotional limits.

Jag har nått en gräns för vad jag tål.

Nå ut med ett budskap

— To get a message across to many people.

Det är svårt att nå ut med budskapet i bruset.

Nå fram med kritik

— To successfully deliver criticism so it is understood.

Hon nådde fram med sin kritik till chefen.

Nå ända fram

— To reach all the way. Emphasizes completing the full distance.

Vi nådde ända fram till dörren innan det började regna.

Någon att nå

— Someone to reach. Refers to a person you can contact.

Det är bra att ha någon att nå i nödsituationer.

Nå botten

— To reach the bottom. Often used for economy or emotions.

Priserna nådde botten förra veckan.

Se confunde a menudo con

vs räcka

English speakers use 'reach' for sufficiency (The money won't reach). Swedish uses 'räcka'.

vs hinna

English uses 'reach' for catching a train. Swedish uses 'hinna' (to have time).

vs komma fram

The most natural way to say 'arrive' at a place is 'komma fram', not 'nå'.

Modismos y expresiones

"Nå vägs ände"

— To reach the end of a situation where no further progress is possible.

Förhandlingarna har nått vägs ände.

Formal
"Nå botten"

— To reach the lowest possible point, often in a negative sense.

Han kände att han hade nått botten efter skilsmässan.

Neutral
"Nå fram genom bruset"

— To make oneself heard or understood despite many distractions.

Det är svårt för små företag att nå fram genom bruset.

Business/Marketing
"Nå till stjärnorna"

— To have very high ambitions or reach for something nearly impossible.

Hon vill nå till stjärnorna med sin musik.

Poetic/Informal
"Nå en milstolpe"

— To reach a significant stage or event in a process.

Vi har nått en viktig milstolpe i bygget.

Neutral
"Nå en död punkt"

— To reach a point where everything stops and no progress is made.

Samtalet nådde en död punkt och ingen sa något.

Neutral
"Nå sin kulmen"

— To reach the highest point or climax of an event.

Festen nådde sin kulmen vid midnatt.

Neutral
"Nå fram till kärnan"

— To get to the most important part of a problem or topic.

Vi måste nå fram till kärnan i problemet.

Formal
"Nå en kritisk massa"

— To reach the point where a change or action becomes self-sustaining.

Rörelsen har nu nått en kritisk massa.

Academic/Professional
"Någonstans att vila huvudet"

— While not using 'nå' directly as a verb, the concept of reaching a place of rest is often phrased with 'nå'.

Vi nådde äntligen en plats att vila på.

Literary

Fácil de confundir

vs Räcka

Both can translate to 'reach' in English.

'Nå' is about distance/achievement. 'Räcka' is about sufficiency/handing something.

Pengarna räcker inte (The money isn't enough). Jag når inte hyllan (I don't reach the shelf).

vs Hinna

Both involve getting somewhere.

'Hinna' focuses on the time aspect. 'Nå' focuses on the physical point or goal.

Jag hann till tåget (I made it to the train in time). Jag nådde toppen (I reached the summit).

vs Uppnå

Very similar meaning.

'Uppnå' is for abstract results and is more formal. 'Nå' is more general and physical.

Vi uppnådde målet (Formal). Jag når inte glaset (Physical).

vs Anlända

Both mean arriving.

'Anlända' is the formal act of arrival. 'Nå' is the moment of hitting the boundary.

Flyget anländer (The flight arrives). Vi når gränsen (We reach the border).

vs Sträcka

Related to reaching.

'Sträcka' is the action of stretching. 'Nå' is the result of touching.

Han sträckte på sig (He stretched). Han nådde taket (He reached the ceiling).

Patrones de oraciones

A1

Jag når [objekt].

Jag når boken.

A2

Jag har nått [objekt].

Jag har nått målet.

A2

Kan du nå [person]?

Kan du nå Maria?

B1

Vi måste nå ut till [grupp].

Vi måste nå ut till kunderna.

B1

Det är svårt att nå fram till [person].

Det är svårt att nå fram till honom.

B2

[Subjekt] nådde en ny nivå.

Priserna nådde en ny nivå.

C1

Att nå en överenskommelse om [ämne].

Att nå en överenskommelse om budgeten.

C2

När [subjekt] når sin kulmen...

När krisen når sin kulmen...

Familia de palabras

Sustantivos

räckvidd (reach/range)
mål (goal)
ankomst (arrival)

Verbos

uppnå (achieve)
vidröra (touch)
sträcka (stretch)

Adjetivos

nårbar (reachable)
onåbar (unreachable)
svårnådd (hard-to-reach)

Relacionado

någonstans
närhet
framgång
kontakt
avstånd

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in both spoken and written Swedish.

Errores comunes
  • Jag nådde till Stockholm. Jag kom fram till Stockholm.

    Using 'nå' for general arrival sounds unnatural. Use 'komma fram till' for arriving at a place.

  • Pengarna når inte. Pengarna räcker inte.

    In English, 'reach' can mean 'be enough', but in Swedish, you must use 'räcka'.

  • Jag nådde bussen precis. Jag hann med bussen precis.

    If it involves time and missing a connection, use 'hinna'.

  • Han nåde taket. Han nådde taket.

    The past tense requires two 'd's. 'Nåde' is a different word (mercy).

  • Vi har uppnått hyllan. Vi har nått hyllan.

    'Uppnå' is for abstract goals, not physical objects.

Consejos

Double the 'd' and 't'

Always remember the double consonants in the past tenses: nådde and nått. This is a common spelling mistake for beginners.

Direct Object

Don't put 'till' after 'nå' when talking about physical objects. Just say 'nå hyllan'.

Nå vs Hinna

If you are talking about time (reaching the bus before it leaves), use 'hinna'. If you are talking about a point in space, use 'nå'.

Use 'Uppnå' for Goals

In a job interview or a formal essay, use 'uppnå' to describe your achievements. it sounds more professional.

Contacting People

'Få tag på' is a great alternative to 'nå' in casual speech when you are trying to call someone.

Nå Ut

Learn 'nå ut' for marketing or social media contexts. It's the standard term for reaching an audience.

The 'å' Sound

Make sure your 'å' is a pure vowel and doesn't slide into an 'u' sound at the end.

Consensus

Remember the phrase 'nå en överenskommelse'. It's central to Swedish work culture.

Vägs ände

Use 'nå vägs ände' when a project or a discussion has no more options left.

News Context

When reading the news, 'nå' often refers to statistics reaching a certain level or record.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine you are reaching for a 'Knot' (sounds like nå-t) on a high tree. You stretch your arm to 'nå' the 'knot'.

Asociación visual

Picture a hand touching the very top of a mountain peak. The peak is the 'nå' point.

Word Web

Mål (Goal) Hand (Hand) Telefon (Phone) Tåg (Train) Topp (Top) Gräns (Limit) Kontakt (Contact) Resultat (Result)

Desafío

Try to use 'nå' in three different ways today: once for a physical object, once for a person you want to call, and once for a goal you have.

Origen de la palabra

The word 'nå' comes from the Old Norse 'ná', which has roots in Proto-Germanic '*nēhwan'. It is related to the German 'nahe' (near) and the English 'nigh'.

Significado original: The original meaning was 'to come near' or 'to approach'. Over time, it evolved to mean the successful completion of that approach—actually touching or reaching the destination.

North Germanic / Indo-European.

Contexto cultural

There are no major sensitivities, but be careful using 'nå' in very formal legal contexts where 'uppnå' might be required for precision.

In English, we often use 'get to' or 'arrive at' where Swedish specifically prefers 'nå' to emphasize the boundary or the successful contact.

The song 'För att nå fram' (To reach through) by various Swedish artists. Swedish business literature frequently titles chapters 'Hur man når sina mål'. The phrase 'så långt ögat når' is used in many classic Swedish poems about the landscape.

Practica en la vida real

Contextos reales

At Home

  • Kan du nå den?
  • Jag når inte.
  • Ställ den så jag når.
  • Når barnet upp?

At Work

  • Nå våra mål.
  • Nå ut till kunder.
  • Nå en överenskommelse.
  • Har du nått chefen?

Traveling

  • När når vi fram?
  • Tåget når Malmö snart.
  • Nå toppen av berget.
  • Vi nådde stugan sent.

Communication

  • Försöka nå någon.
  • Inte nå fram.
  • Någonstans att nå dig.
  • Nå ut med info.

Measurement

  • Nå upp till en meter.
  • Vattnet når hit.
  • Nå en viss nivå.
  • Nå maxkapacitet.

Inicios de conversación

"Hur ska vi göra för att nå våra gemensamma mål i år?"

"Har du någonsin haft svårt att nå fram till en person du bryr dig om?"

"Vilken är den högsta punkten du har nått fysiskt, till exempel ett berg?"

"Hur når man bäst ut till folk nuförtiden, via sociala medier eller ansikte mot ansikte?"

"När du reser, föredrar du att nå din destination snabbt eller njuta av vägen?"

Temas para diario

Skriv om ett mål du har nått nyligen och hur det kändes när du lyckades.

Beskriv en situation där du försökte nå en person men inte fick tag på dem. Vad hände?

Reflektera över hur vi kan nå ut till fler människor med viktiga budskap om miljön.

Om du kunde nå vilken plats som helst i världen just nu, var skulle du vara?

Tänk på en person som är svår att nå fram till. Varför är det så, tror du?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'nå' is an irregular 'short verb'. Its principal parts are nå, når, nådde, nått. It belongs to the fourth conjugation group in Swedish.

It is better to use 'komma fram till'. 'Jag nådde festen' sounds like you were struggling or it's a geographic point. 'Jag kom fram till festen' is more natural.

'Nå' is simply to reach something or someone. 'Nå ut' is a phrasal verb meaning to reach out to a wider audience or to broadcast a message.

You say 'Jag kan inte nå dig' or 'Jag får inte tag på dig'. Both are very common and correct.

Yes, as an interjection, 'Nå...' can mean 'Well...' or 'So...'. For example: 'Nå, vad hände sen?' (Well, what happened then?).

Use 'uppnå' in formal writing, reports, and when talking about high-level achievements like academic degrees or corporate targets.

Yes, you can say 'Stormen når kusten ikväll' (The storm reaches the coast tonight) or 'Snön når knähöjd' (The snow reaches knee height).

It is a transitive verb, so it takes a direct object. 'Jag når taket'.

The most common opposite is 'missa' (to miss) or 'inte nå' (not reach). For communication, it could be 'tappa kontakten'.

Yes, but 'uppnå' is more common for specific ages in formal contexts. 'När man når 18 år' is perfectly fine in speech.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Översätt: 'I reach the shelf.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'We reached the goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'I have not reached him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'Can you reach out to the customers?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'The train reaches Stockholm soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en mening med 'nådde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en mening med 'nå ut'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'It is hard to reach him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'The water reached the knees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en mening med 'nått'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'We reached a compromise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'As far as the eye can see.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'When do we reach the city?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en mening med 'nå fram'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'The snow reaches the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'I want to reach my potential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'They reached the end of the road.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Skriv en mening om vädret med 'nå'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'The message reached everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Översätt: 'He reached an insight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Jag når inte hyllan.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Vi nådde målet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fråga någon om de kan nå en bok.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att du inte har nått någon på telefon.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Berätta att tåget når Stockholm snart.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att ni måste nå ut till kunder.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Det är svårt att nå fram till henne.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att vattnet nådde knäna.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Vi har nått en kompromiss.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Så långt ögat når.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att solen når fönstret.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Fråga när ni når fram.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Jag når inte glaset.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att ni nådde toppen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Vi måste nå våra säljmål.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att radiosignalen når långt.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Han nådde en insikt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att ni har nått vägs ände.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg: 'Nå, vad säger du?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Säg att barnet når dörren.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna (tänk dig): 'Vi når snart fram till Göteborg.' Vart ska de?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Jag nådde inte honom igår.' När försökte personen nå honom?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Priserna nådde en ny topp.' Vad hände med priserna?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Kan du nå ut till dina vänner?' Vem ska man kontakta?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Vi har nått vårt mål.' Är de färdiga?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Vattnet nådde fönstret.' Var var vattnet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Jag når inte hyllan.' Varför behöver personen hjälp?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Vi nådde en lösning till slut.' Vad hände till slut?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Solen når inte in.' Är det ljust i rummet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'När når vi fram?' Vad frågar personen om?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Han nådde inte fram med sin kritik.' Förstod de kritiken?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Vi har nått en milstolpe.' Vad har hänt?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Snön når taket.' Är det mycket snö?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Jag hoppas nå honom senare.' När ska hen försöka nå honom?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Lyssna: 'Budskapet nådde alla.' Vem fick budskapet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!