B1 Relative Clauses 3 min read Fácil

Oraciones de relativo en tailandés (ที่, ซึ่ง, อัน)

Use ที่ as your go-to connector to turn simple nouns into detailed, descriptive phrases in Thai.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ที่' (thii) to link a noun to a descriptive clause, effectively turning a whole sentence into an adjective.

  • Place 'ที่' immediately after the noun you are describing: 'คน ที่ กิน ข้าว' (The person who is eating).
  • The clause following 'ที่' functions as a modifier for the preceding noun.
  • In Thai, relative clauses do not require pronouns to repeat the subject if it is the same as the main noun.
Noun + ที่ + [Subject + Verb + Object]

Overview

Visión general
¿Sientes alguna vez que tus frases en tailandés son solo subtítulos cortos y entrecortados de TikTok?...

Meanings

The particle 'ที่' acts as a relative pronoun or connector that introduces a clause to modify a noun, similar to 'who', 'which', or 'that' in English.

1

Defining Nouns

Specifying which noun you are talking about.

“ผู้ชายที่ใส่เสื้อสีแดงคือพี่ชายฉัน”

“ร้านอาหารที่อร่อยที่สุดอยู่ในซอยนี้”

2

Describing Locations

Using 'ที่' to describe a place where an action happens.

“นี่คือที่ที่ฉันเกิด”

“โรงเรียนที่ฉันเรียนอยู่ไกลมาก”

Relative Clause Formation

Noun Connector Clause Full Phrase
คน ที่ กินข้าว คนที่กินข้าว
บ้าน ที่ สวย บ้านที่สวย
งาน ที่ ยาก งานที่ยาก
เพื่อน ที่ ใจดี เพื่อนที่ใจดี
รถ ที่ เร็ว รถที่เร็ว
หนัง ที่ สนุก หนังที่สนุก

Common Contractions

Full Form Shortened Form Usage
ที่ซึ่ง ที่ General usage
อันที่ ที่ Casual speech

Reference Table

Reference table for Oraciones de relativo en tailandés (ที่, ซึ่ง, อัน)
Marker Level Usage Example
ที่ Casual/General Everything คนที่มา
ซึ่ง Formal Writing ปัญหาซึ่งสำคัญ
อัน Specific Objects อันที่สวย

Espectro de formalidad

Formal
บุคคลที่กำลังรับประทานอาหาร

บุคคลที่กำลังรับประทานอาหาร (Describing someone eating.)

Neutral
คนที่กำลังกินข้าว

คนที่กำลังกินข้าว (Describing someone eating.)

Informal
คนที่กินข้าว

คนที่กินข้าว (Describing someone eating.)

Jerga
คนกินข้าว

คนกินข้าว (Describing someone eating.)

Relative Clauses in Thai

Relative Marker

Usage

  • ที่ General/People

Formal vs Informal

Informal
ที่ Common
Formal
ซึ่ง Professional

Choosing the right marker

1

Is it for an object?

YES
Use อัน
NO
Use ที่
2

Is it formal?

YES
Use ซึ่ง
NO ↓

Quick Reference

🔗

Connectors

  • ที่
  • ซึ่ง
  • อัน

Examples by Level

1

หมาที่ตัวใหญ่

The dog that is big

2

คนที่กินข้าว

The person who is eating

3

บ้านที่สวย

The house that is beautiful

4

เสื้อที่สีแดง

The shirt that is red

1

เพื่อนที่เรียนภาษาไทย

The friend who studies Thai

2

หนังที่ฉันชอบมาก

The movie that I like a lot

3

ร้านที่ปิดแล้ว

The shop that is already closed

4

รถที่จอดอยู่ข้างนอก

The car that is parked outside

1

ผู้หญิงที่ใส่ชุดสีฟ้าคือครูของฉัน

The woman who is wearing a blue dress is my teacher

2

หนังสือที่แม่ซื้อให้ฉันมีประโยชน์มาก

The book that mom bought for me is very useful

3

ที่ที่ฉันอยากไปเที่ยวคือเชียงใหม่

The place that I want to visit is Chiang Mai

4

อาหารที่เขาทำไม่อร่อยเลย

The food that he made is not delicious at all

1

บริษัทที่ฉันทำงานอยู่มีพนักงานมากกว่าร้อยคน

The company that I work at has more than 100 employees

2

ปัญหาที่เกิดขึ้นเมื่อวานนี้ได้รับการแก้ไขแล้ว

The problem that occurred yesterday has been resolved

3

คนที่คุณควรจะคุยด้วยคือผู้จัดการฝ่ายขาย

The person who you should talk to is the sales manager

4

เหตุผลที่เขาลาออกคือเขาต้องการเรียนต่อ

The reason that he resigned is that he wants to study further

1

นโยบายที่รัฐบาลประกาศใช้ส่งผลกระทบต่อเศรษฐกิจ

The policy that the government implemented affects the economy

2

งานวิจัยที่ตีพิมพ์ในวารสารนี้มีความน่าเชื่อถือสูง

The research that was published in this journal has high credibility

3

ความทรงจำที่เลือนลางไปตามกาลเวลาเป็นสิ่งที่น่าเศร้า

Memories that fade with time are a sad thing

4

บุคคลที่ได้รับรางวัลเกียรติยศคือผู้ที่ทำคุณประโยชน์ให้สังคม

The person who received the honorary award is one who has contributed to society

1

วรรณกรรมที่ทรงคุณค่ามักเป็นสิ่งที่สะท้อนถึงวิถีชีวิตในยุคสมัยนั้น

Valuable literature is often that which reflects the way of life in that era

2

หลักการที่ยึดถือมาอย่างยาวนานอาจต้องมีการปรับเปลี่ยนตามบริบทของโลกปัจจุบัน

Principles that have been held for a long time may need adjustment according to the current world context

3

การตัดสินใจที่รอบคอบย่อมนำมาซึ่งผลลัพธ์ที่พึงปรารถนา

Decisions that are careful inevitably bring about desirable results

4

สิ่งที่เขาพยายามสื่อสารคือความเข้าใจที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับธรรมชาติของมนุษย์

What he is trying to communicate is a deep understanding of human nature

Easily Confused

Thai Relative Clauses (ที่, ซึ่ง, อัน) vs ที่ vs ซึ่ง

Learners often use 'ซึ่ง' in casual speech, which sounds too formal.

Thai Relative Clauses (ที่, ซึ่ง, อัน) vs ที่ vs ที่ไหน

Learners confuse the relative pronoun 'ที่' with the question word 'ที่ไหน'.

Thai Relative Clauses (ที่, ซึ่ง, อัน) vs ที่ vs อัน

Learners use 'อัน' as a connector, but it is actually a classifier.

Errores comunes

คนกินข้าว

คนที่กินข้าว

Missing the connector.

หมาที่มันใหญ่

หมาที่ใหญ่

Redundant pronoun.

ที่คนกินข้าว

คนที่กินข้าว

Wrong order.

คนกินข้าวที่

คนที่กินข้าว

Connector must be between noun and clause.

เพื่อนที่เขาเรียนไทย

เพื่อนที่เรียนไทย

Redundant subject.

หนังสือที่ฉันซื้อมามันดี

หนังสือที่ฉันซื้อมาดี

Redundant pronoun.

ร้านที่ฉันไปกินข้าวที่นั่น

ร้านที่ฉันไปกินข้าว

Redundant location marker.

ปัญหาที่ฉันเจอมามันยาก

ปัญหาที่ฉันเจอมายาก

Redundant pronoun.

คนที่ฉันคุยด้วยเขาเป็นหมอ

คนที่ฉันคุยด้วยเป็นหมอ

Redundant subject.

งานที่เขาทำมันน่าเบื่อ

งานที่เขาทำน่าเบื่อ

Redundant pronoun.

นโยบายที่รัฐบาลประกาศใช้มันส่งผล

นโยบายที่รัฐบาลประกาศใช้ส่งผล

Redundant pronoun.

งานวิจัยที่ตีพิมพ์ในวารสารนี้มันน่าเชื่อถือ

งานวิจัยที่ตีพิมพ์ในวารสารนี้น่าเชื่อถือ

Redundant pronoun.

สิ่งที่เขาพยายามสื่อสารคือความเข้าใจที่มันลึกซึ้ง

สิ่งที่เขาพยายามสื่อสารคือความเข้าใจที่ลึกซึ้ง

Redundant pronoun.

Sentence Patterns

ฉันชอบ ___ ที่ ___

___ ที่ ___ คือ ___

นี่คือ ___ ที่ ___

___ ที่ ___ ไม่ ___

Real World Usage

Social Media very common

คนที่ชอบกินกาแฟต้องมาที่นี่

Texting very common

เพื่อนที่ทำงานโทรมา

Job Interview common

บริษัทที่ผมเคยทำงานมีนโยบายที่ดี

Travel common

โรงแรมที่จองไว้สวยมาก

Food Delivery common

ร้านที่สั่งประจำปิดแล้ว

Academic Paper common

ข้อมูลที่ได้รับมามีความถูกต้อง

💡

Don't Overthink

When in doubt, just use ที่. It works 95% of the time!
⚠️

Watch the Pronouns

Stop adding 'he', 'she', or 'it' after the marker. It makes the sentence sound super clunky.
💬

Sound Natural

Watch Thai vlogs on YouTube to see how they drop these markers in casual speech.

Smart Tips

Always start with 'คน' then 'ที่'.

คนกินข้าว คนที่กินข้าว

Use 'ที่' to connect the place to the action.

บ้านฉันอยู่ ที่ที่ฉันอยู่

Swap 'ที่' for 'ซึ่ง'.

ปัญหาที่เกิดขึ้น ปัญหาซึ่งเกิดขึ้น

Break it down with 'ที่'.

เพื่อนฉันที่ทำงานที่กรุงเทพฯ เพื่อนที่ทำงานที่กรุงเทพฯ

Pronunciación

thii (low tone)

Tone of 'ที่'

The word 'ที่' has a low tone. Ensure it is pronounced clearly.

Rising at the end

คนที่กินข้าว...?

Indicates a question.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'ที่' as a 'sticky' note. You stick it to a noun, and then you write the description on the note.

Visual Association

Imagine a person holding a sign that says 'ที่'. Behind them, they are carrying a backpack full of descriptions (adjectives/verbs).

Rhyme

Noun then 'ที่', then what you see.

Story

Imagine a man named 'Noun'. He is lonely. He finds a magical bridge called 'ที่'. Once he crosses the bridge, he meets a whole world of descriptions waiting for him.

Word Web

ที่คนของสถานที่ซึ่งอัน

Desafío

Look around your room. Point at 5 objects and describe them using 'Noun + ที่ + Adjective'.

Notas culturales

Standard usage. Very common in all contexts.

Often uses 'ตี้' instead of 'ที่'.

Often uses 'ม่อง' for locations.

The word 'ที่' originally meant 'place' or 'location' in Proto-Tai.

Conversation Starters

คุณชอบหนังที่เกี่ยวกับอะไร?

ร้านอาหารที่อร่อยที่สุดที่คุณเคยไปคือที่ไหน?

คนประเภทที่คุณชอบคุยด้วยคือคนแบบไหน?

สิ่งที่คุณอยากทำมากที่สุดในปีนี้คืออะไร?

Journal Prompts

Describe your best friend.
Write about a place you visited.
Discuss a book or movie you recently enjoyed.
Reflect on a life lesson you learned.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct marker.

ฉันชอบผู้ชาย ___ สูงและหล่อ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่
We use ที่ as the standard connector for people.
Which sentence is correct? Opción múltiple

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ร้านอาหารที่อร่อย
In Thai, we don't repeat the subject pronoun after the relative marker.
Find and fix the mistake Error Correction

Find and fix the mistake:

นี่คือหนังสือที่ฉันเขาอ่าน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: นี่คือหนังสือที่ฉันอ่าน
Remove the extra pronoun เขา after the verb.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with 'ที่'.

คน ___ กินข้าวคือเพื่อนฉัน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่
ที่ is the correct connector.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: คนที่ฉันรัก
Noun + ที่ + Clause.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

คนกินข้าวที่คือเพื่อนฉัน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: คนที่กินข้าวคือเพื่อนฉัน
Connector must be after noun.
Reorder the words. Sentence Reorder

ฉัน / ที่ / ชอบ / หนัง / ดู

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: หนังที่ฉันชอบดู
Noun + ที่ + Clause.
Translate to Thai. Traducción

The book that I bought.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: หนังสือที่ฉันซื้อ
Noun + ที่ + Clause.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match: คนที่ไปเที่ยว

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The person who travels
ไปเที่ยว means to travel.
Build a sentence. Sentence Building

Use: บ้าน, ที่, สวย

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: บ้านที่สวย
Noun + ที่ + Adjective.
Choose the correct usage. Opción múltiple

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ซึ่ง
ซึ่ง is more formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank Completar huecos

แมว ___ นอนอยู่บนโซฟาเป็นของฉัน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่
Reorder the words Sentence Reorder

ที่ / ฉัน / หนัง / ดู / ชอบ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: หนังที่ฉันชอบ
Translate to Thai Traducción

The person who loves me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: คนที่รักฉัน
Fix the sentence Error Correction

เสื้อที่ฉันซื้อมันสวย

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เสื้อที่ฉันซื้อสวย
Pick the formal one Opción múltiple

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ซึ่ง...
Match the term to its usage Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่ - General, ซึ่ง - Formal, อัน - Objects
Fill in the blank Completar huecos

งาน ___ ฉันทำยากมาก

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่
Reorder Sentence Reorder

ที่ / สวย / ดอกไม้ / บาน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ดอกไม้ที่บานสวย
Translate to Thai Traducción

The book that I read.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: หนังสือที่ฉันอ่าน
Select the correct usage Opción múltiple

Which is better for informal speech?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Yes, in spoken Thai, 'ที่' is the universal connector.

It's the formal version of 'ที่', often used in writing.

No, never repeat the subject in the relative clause.

Yes, 'ที่' can mean 'place' as a noun, and 'that' as a connector.

Yes, 'คนที่' means 'the person who'.

Yes, just add 'ไม่' before the verb.

Use 'อันที่'.

Sometimes, but 'ตอนที่' is better for time.

In Other Languages

English high

Relative clauses (who/which/that)

Thai uses one word 'ที่' for all cases, whereas English uses 'who', 'which', 'that'.

Japanese moderate

Relative clauses (Verb + noun)

Japanese has no connector; Thai requires 'ที่'.

Chinese high

的 (de) construction

Chinese '的' is more versatile and can connect adjectives directly, while 'ที่' is primarily for clauses.

Spanish moderate

que

Spanish 'que' is strictly a pronoun; 'ที่' can also function as a noun (place).

German low

Relative pronouns (der/die/das)

German requires complex agreement; Thai is invariant.

Arabic moderate

الذي (alladhi)

Arabic requires agreement; Thai is invariant.

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!