tabii
tabii en 30 segundos
- Means 'of course' or 'naturally'.
- Used for strong agreement.
- Commonly seen as 'tabii ki'.
- Can be formal or informal.
- Essential for polite conversation.
The Turkish word tabii is a cornerstone of daily communication, serving primarily as an adverb that translates to 'of course,' 'naturally,' or 'certainly.' Rooted in the Arabic word for 'nature' (tabiat), its core essence revolves around things that are expected, inherent, or logically following a sequence of events. When a Turkish speaker says 'tabii,' they are not just saying yes; they are affirming that the proposition is so logical or expected that it aligns with the natural order of things. This word is ubiquitous, appearing in everything from casual street banter to formal diplomatic exchanges, though its tone can shift dramatically based on pronunciation and context. In its most basic form, it acts as a polite affirmative, but it can also be used to show empathy, impatience, or even sarcasm.
- Semantic Range
- At its simplest, 'tabii' functions as a synonym for 'evet' (yes), but with much more weight. It implies that the answer is so obvious that 'yes' would be insufficient. For instance, if someone asks if you want to be happy, 'evet' is a fact, but 'tabii' is a realization of a universal truth. Beyond simple affirmation, it serves as a logical connector. When explaining a situation, a speaker might use 'tabii' to introduce a consequence that the listener should have anticipated. It bridges the gap between a cause and its inevitable effect, acting as a linguistic 'therefore' that carries the flavor of 'as one would expect.'
- Social Nuance
- In Turkish culture, hospitality and agreement are paramount. Using 'tabii' (often doubled as 'tabii, tabii') signals to the interlocutor that you are fully present and in agreement. It creates a 'sözleşme' (verbal contract) of shared understanding. However, one must be careful with intonation. A short, clipped 'tabii' can sound dismissive, like 'yeah, whatever,' while a long, drawn-out 'tabiii' (with a melodic rise and fall) indicates deep interest and encouragement for the speaker to continue. It is also a vital tool for 'saving face'; if someone makes a request that is slightly burdensome, responding with 'tabii' shows that you don't view the request as a burden at all, but as a natural part of your relationship.
- Grammatical Flexibility
- While primarily an adverb, 'tabii' also functions as an adjective in formal or scientific Turkish to mean 'natural.' For example, 'tabii kaynaklar' refers to natural resources. However, in modern daily Turkish, the word 'doğal' has largely taken over the adjectival role for 'natural,' leaving 'tabii' to reign supreme as the adverb of certainty. You will also frequently see it combined with the clitic '-ki' to form 'tabii ki,' which serves to emphasize the certainty even further, roughly equivalent to 'of course it is' or 'obviously.'
— Yarınki toplantıya gelecek misin?
— Tabii, orada olacağım.
To master 'tabii,' one must understand that it is more than a word; it is a rhythmic filler that keeps the conversation moving. It acts as the lubricant in the gears of Turkish social interaction. Whether you are agreeing to a second cup of tea or acknowledging a complex political point, 'tabii' is your most reliable tool. It signals that you are not just a listener, but a participant who shares the speaker's logic. As you progress from A2 to higher levels, you will notice that 'tabii' starts to appear in the middle of sentences as a parenthetical expression, adding a layer of 'as you know' or 'naturally' to your statements, making your Turkish sound significantly more native and fluid.
Using tabii correctly involves understanding its three primary positions: as a standalone response, as a sentence-initial adverb, and as a parenthetical insertion. Each position carries a slightly different weight and communicative intent. Because Turkish is an agglutinative language with flexible word order, the placement of 'tabii' can change the focus of the sentence, though its core meaning of 'certainty' remains constant.
- 1. Standalone Response
- This is the most common use for beginners. When someone asks a yes/no question where the answer is obvious or positive, 'tabii' is the perfect reply. It is more enthusiastic than 'evet.' If someone asks, 'Can I take this chair?', saying 'tabii' implies 'of course, please do.' If you say 'tabii ki,' you are adding an extra layer of 'it goes without saying.'
- 2. Sentence-Initial Adverb
- When placed at the beginning of a sentence, 'tabii' sets the stage for a logical conclusion. It functions like 'Naturally...' or 'Of course...'. For example: 'Tabii, herkes tatile gitmek ister' (Naturally, everyone wants to go on vacation). Here, it serves to generalize a statement, making it sound like a universal truth rather than just a personal opinion.
- 3. Parenthetical Insertion
- Advanced speakers often drop 'tabii' into the middle of a sentence to provide a rhythmic pause and reinforce the logic of the statement. 'Bu işi bitirmek için, tabii, çok çalışmamız lazım' (To finish this job, of course, we need to work hard). In this context, it acts like the English 'needless to say.' It ensures the listener is following the logic and agrees with the necessity of the action being described.
'Hava soğuyunca, tabii ki insanlar kalın giyinmeye başladı.'
Furthermore, 'tabii' can be modified with suffixes in very specific, mostly archaic or highly formal contexts, but for an A2 learner, the focus should be on the 'tabii ki' construction. The '-ki' suffix here is a stress marker. It turns the adverb into a definitive exclamation. If 'tabii' is 'of course,' then 'tabii ki' is 'of course!' with an exclamation mark. In casual speech, the final 'i' sounds are often elongated: 'Tabiii kiii!' This is often used by children or in friendly teasing to emphasize how obvious something is. Conversely, in a professional setting, a single, crisp 'Tabii' is preferred to maintain a level of decorum and efficiency.
To truly understand tabii, you must step out of the textbook and into the streets of Istanbul, the tea houses of Ankara, or the bustling markets of Izmir. This word is the heartbeat of Turkish conversation. It is the sound of agreement, the sound of customer service, and the sound of social cohesion. You will hear it hundreds of times a day, each time carrying a slightly different emotional weight.
- In the Esnaf (Local Shops)
- When you enter a small grocery store and ask, 'Taze ekmek var mı?' (Is there fresh bread?), the shopkeeper won't just say 'Evet.' They will say 'Tabii, buyurun' (Of course, here you go). In this context, 'tabii' is an expression of pride in their service. It implies that of course they have fresh bread; they are a good shopkeeper! It is a word that builds trust between the buyer and the seller.
- In Professional Environments
- In a Turkish office, 'tabii' is used to acknowledge instructions. When a manager says, 'Lütfen bu raporu yarına kadar bitir' (Please finish this report by tomorrow), the employee responds with 'Tabii efendim' or 'Tabii, hemen ilgileniyorum.' Here, it signals competence and readiness. It is the linguistic equivalent of a salute, showing that the order has been received and will be naturally executed.
- In Family Gatherings
- Turkish families are known for their lively discussions. 'Tabii' is used here as a 'listening marker.' While one person is telling a long story, the others will interject with 'tabii,' 'tabii ya,' or 'tabii ki' to show they are following the narrative. It’s a way of saying, 'I am with you, I understand the logic of your story.' Without these interjections, the storyteller might stop and ask if you are even listening.
'Anne, akşam yemeğe gelebilir miyim?'
'Tabii ki gelebilirsin yavrum, sorman hata!'
Finally, you will hear 'tabii' in the media constantly. News anchors use it to transition between related topics ('Tabii, bu durum ekonomiyi de etkiliyor' - Naturally, this situation also affects the economy). Politicians use it to make their arguments seem like common sense. In pop music, it’s a rhythmic filler that fits perfectly into a 4/4 beat. The word is so ingrained in the Turkish psyche that people often don't even realize they are saying it. For a learner, hearing 'tabii' is like hearing the 'punctuation' of spoken Turkish; it tells you where the logical breaks and emotional peaks of the conversation are.
While tabii seems straightforward, its Arabic origin and its dual spelling/meaning in Turkish lead to several common pitfalls for English speakers. Avoiding these mistakes will instantly elevate your Turkish from 'beginner' to 'nuanced.'
- The 'Tabi' vs. 'Tabii' Spelling Trap
- This is the most frequent error even among native speakers.
1. Tabii (two i's): The adverb meaning 'of course' or 'naturally.'
2. Tabi (one i): An adjective meaning 'subject to,' 'dependent,' or 'follower.'
If you write 'Sana tabiim' (I am subject to you), it’s very different from saying 'Tabii' (Of course). In a text message, people often skip the second 'i' out of laziness, but in any formal writing, using 'tabi' when you mean 'of course' is a grammatical error. - Pronunciation: The Long 'i'
- English speakers often pronounce it as 'ta-bee,' making the second syllable short. In Turkish, the double 'i' indicates a lengthened vowel sound [ta-bi-i:]. It’s not two distinct 'i' sounds, but one long one. If you say it too quickly, it might sound like 'tabi' (subject to), which can confuse the meaning in certain contexts. Practice stretching that final vowel slightly to sound more authentic.
- Overusing 'Tabii ki'
- Many learners learn 'tabii ki' as a single unit and use it for everything. While 'tabii ki' is great for emphasis, using it for every single agreement can make you sound slightly aggressive or overly defensive, like you're saying 'Duh, of course!' to every question. Use the simpler 'tabii' for gentle agreement and save 'tabii ki' for when you really want to emphasize that something is obvious or certain.
Incorrect: 'Sınav sonuçlarına tabii olarak bakabilirsin.'
Correct: 'Sınav sonuçlarına tabi olan öğrenciler...'
Another mistake is confusing 'tabii' with 'doğal.' While both can mean 'natural,' 'tabii' is almost always the choice for 'of course' (logic/expectation), whereas 'doğal' is used for 'natural' (nature/organic). You wouldn't say 'Tabii yoğurt' for 'natural yogurt'; you must say 'Doğal yoğurt.' Conversely, you wouldn't usually answer a question with 'Doğal!' to mean 'Of course!' unless you were making a specific point about something being biological or inherent. Understanding this boundary is key to reaching the B1 and B2 levels of proficiency.
Turkish has a rich vocabulary for expressing agreement and certainty. While tabii is the most versatile, knowing its alternatives will help you match the register and emotion of any situation. Depending on whether you want to sound formal, enthusiastic, or strictly logical, you might choose a different word.
- Elbette
- This is the closest synonym to 'tabii.' It also means 'of course' or 'certainly.' However, 'elbette' feels slightly more formal and literary. It is often used in writing or in speeches to add a touch of elegance. If 'tabii' is 'Sure!', 'elbette' is 'Most certainly.' Use 'elbette' when you want to show a higher level of respect or when you are making a definitive promise.
- Kuşkusuz / Şüphesiz
- These words literally mean 'without doubt' (kuşku = doubt, şüphe = suspicion). These are much stronger than 'tabii.' They are used when you want to remove any possibility of disagreement. In an academic paper or a serious debate, you would use 'şüphesiz' to introduce a fact that is beyond question. 'Tabii' is more about expectation; 'şüphesiz' is about objective certainty.
- Hay hay
- This is a delightful, slightly old-fashioned expression used exclusively to accept a request or an invitation. It means 'With pleasure' or 'Certainly, I’d be happy to.' If your boss asks you to do something, saying 'Hay hay' shows a very positive, willing attitude. It is much warmer than a simple 'tabii.'
- Doğal olarak
- This phrase is the literal translation of 'naturally' in a cause-and-effect sense. While 'tabii' can be used this way, 'doğal olarak' is more precise when describing a physical or logical process. 'Yağmur yağdı, doğal olarak yerler ıslandı' (It rained, naturally the ground got wet). Using 'doğal olarak' makes you sound more analytical.
— Bu akşam bize katılır mısın?
— Elbette, çok isterim.
In summary, while 'tabii' is your 'Swiss Army knife' for agreement, experimenting with these alternatives will make your Turkish more colorful. If you want to agree with someone's opinion strongly, try 'Kesinlikle' (Exactly/Absolutely). If you want to accept a cup of tea with flair, try 'Hay hay.' But when in doubt, 'tabii' is never wrong. It remains the most common and safest way to navigate the waters of Turkish social interaction, ensuring you always sound agreeable and engaged.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'matbaa' (printing house) comes from the same root because printing is about 'stamping' a 'nature' or 'image' onto paper. So, 'tabii' literally means something that is 'stamped' into the world's design.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'tabby' like a cat.
- Making the final 'i' too short.
- Stressing the first syllable instead of the second.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize once learned.
The double 'i' can be tricky for beginners.
Requires a bit of practice with the long final vowel.
Extremely common and easy to hear.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The clitic -ki for emphasis
Tabii + ki = Tabii ki (Of course!)
Vowel Length in Arabic loans
The double 'ii' represents a long 'i' sound [i:].
Adverb vs Adjective usage
Tabii (of course) vs Tabii (natural - formal).
Parenthetical clauses
Sentence, tabii, sentence.
Informal shortening
Writing 'tabi' instead of 'tabii' in texts.
Ejemplos por nivel
Tabii, buyurun.
Of course, here you go.
Used as a polite affirmative response.
— Çay ister misin? — Tabii!
— Do you want tea? — Of course!
Standalone use for enthusiastic agreement.
Tabii ki geliyorum.
Of course I'm coming.
'Tabii ki' adds emphasis to the certainty.
Tabii, seve seve.
Of course, with pleasure.
'Seve seve' is a common idiom following 'tabii'.
— Kalem var mı? — Tabii, al.
— Is there a pen? — Of course, take it.
Casual interaction using 'tabii' to grant a request.
Tabii, hemen yaparım.
Of course, I'll do it immediately.
Signals promptness and willingness.
— Gelecek misin? — Tabii ki!
— Are you coming? — Of course!
Standard A1 question-answer pair.
Tabii, çok güzel.
Of course, it's very beautiful.
Using 'tabii' to agree with an opinion.
Yemekten sonra, tabii, tatlı yedik.
After the meal, naturally, we ate dessert.
Used as a logical connector between actions.
Tabii ki seni unutmadım.
Of course I didn't forget you.
Emphasizing a personal commitment.
Hava yağmurlu, tabii şemsiye aldım.
The weather is rainy, naturally I took an umbrella.
Introduces a logical consequence.
Tabii, her zaman bekleriz.
Of course, we always welcome you.
A common phrase of Turkish hospitality.
O çok çalıştı, tabii sınavı geçti.
He worked hard, naturally he passed the exam.
Links effort to a successful result.
Tabii ki bu çok önemli.
Of course this is very important.
Used to emphasize the significance of a point.
Tabii, neden olmasın?
Of course, why not?
A common rhetorical phrase for agreement.
Seni anlıyorum, tabii zor bir durum.
I understand you, naturally it's a difficult situation.
Used to show empathy and validation.
Bu kadar yoldan sonra, tabii yorulmuşsundur.
After such a long road, of course you must be tired.
Used to make a logical deduction about someone's state.
Tabii ki her insanın dinlenmeye ihtiyacı var.
Of course every person needs to rest.
Generalizes a statement into a universal truth.
Başarılı olmak için, tabii, sabırlı olmak lazım.
To be successful, of course, one must be patient.
Parenthetical use to reinforce a necessary condition.
Tabii ki bu kararı beraber verdik.
Of course we made this decision together.
Confirms shared responsibility.
Çocuklar ağlayınca, tabii annesi hemen geldi.
When the children cried, naturally their mother came immediately.
Describes a natural, expected reaction.
Tabii, bu konu hakkında daha çok konuşmalıyız.
Of course, we should talk more about this subject.
Used to transition to a deeper discussion.
Böyle bir hata yapınca, tabii özür diledi.
After making such a mistake, naturally he apologized.
Links a social error to its expected resolution.
Tabii ki seninle gurur duyuyorum.
Of course I am proud of you.
Expresses strong emotional certainty.
İnsan doğası gereği, tabii ki bazen yanılır.
By human nature, of course one is sometimes mistaken.
Refers to inherent human traits.
Tabii, bu durumun ekonomik sonuçları da olacak.
Naturally, this situation will also have economic consequences.
Used in a more formal, analytical context.
Senin gibi bir usta için, tabii bu iş çok kolay.
For a master like you, of course this job is very easy.
Used to acknowledge someone's expertise.
Tabii ki her görüşe saygı duymalıyız.
Of course we must respect every opinion.
Used to state a social or ethical principle.
Bu kadar hazırlıktan sonra, tabii ki sonuç mükemmel.
After so much preparation, of course the result is perfect.
Connects thorough preparation to a positive outcome.
Tabii, her şey planladığımız gibi gitmeyebilir.
Of course, everything might not go as we planned.
Used to introduce a realistic concession.
Tabii ki teknoloji hayatımızı kolaylaştırıyor.
Of course technology is making our lives easier.
States a widely accepted fact.
Böyle bir teklife, tabii ki hayır diyemezdim.
To such an offer, of course I couldn't say no.
Explains an inevitable decision.
Tabii, bu meselenin hukuki boyutu da göz ardı edilemez.
Naturally, the legal dimension of this matter cannot be ignored.
Used to introduce a critical, formal perspective.
Her yazarın, tabii, kendine has bir üslubu vardır.
Every writer, of course, has their own unique style.
Discusses inherent characteristics in a professional field.
Tabii ki bu değişim bir günde gerçekleşmedi.
Of course this change did not happen in a single day.
Used to emphasize the complexity of a process.
Tabii, insanın kendi vatanını özlemesi çok doğaldır.
Naturally, it is very natural for a person to miss their own homeland.
Redundant but emphatic use of 'tabii' and 'doğal'.
Büyük başarılar, tabii ki büyük fedakarlıklar gerektirir.
Great successes, of course, require great sacrifices.
A sophisticated statement of principle.
Tabii, o dönemdeki şartlar bugünkünden çok farklıydı.
Naturally, the conditions in that period were very different from today's.
Sets a historical context.
Tabii ki sanat, toplumun aynasıdır.
Of course art is the mirror of society.
Uses a metaphor to state a deep truth.
Bu argüman, tabii, bazı varsayımlara dayanıyor.
This argument, of course, is based on some assumptions.
Academic use to qualify a statement.
Tabii hukuk doktrini, insanın doğuştan gelen haklarını savunur.
The doctrine of natural law defends the innate rights of humans.
Uses 'tabii' as a formal adjective meaning 'natural'.
Tabii ki varlık, yokluktan daha üstün bir mertebedir.
Of course being is a higher rank than non-being.
Used in a high-level philosophical context.
Bu sonuç, tabii bir sürecin kaçınılmaz tezahürüdür.
This result is the inevitable manifestation of a natural process.
Highly formal/academic phrasing.
Tabii, her türlü toplumsal sözleşme belli sınırlamalar getirir.
Naturally, every kind of social contract brings certain limitations.
Discusses political theory.
Tabii ki dil, durağan değil, sürekli devinim halindedir.
Of course language is not static but in constant motion.
Discusses linguistics.
Tabii, bu fenomenin altında yatan psikolojik nedenler derindir.
Naturally, the psychological reasons underlying this phenomenon are deep.
Analytical use in social sciences.
Tabii ki her medeniyet, kendi küllerinden doğar.
Of course every civilization is born from its own ashes.
Poetic/Philosophical use.
Tabii, bu bakış açısı tarihin tekerrürden ibaret olduğunu savunur.
Naturally, this perspective argues that history consists of repetitions.
Discusses historiography.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The standard, emphatic way to say 'Of course!' in any situation.
Tabii ki sana yardım ederim!
— A very polite way to say 'Of course, please (come in/take it/speak).'
— İçeri girebilir miyim? — Tabii, buyurun.
— A warm, friendly way to dismiss a 'thank you' or accept a small favor.
— Zahmet oldu. — Tabii canım, ne demek.
— Used to say 'Well, obviously!' or 'Well, of course!' after a logical point.
— Çok çalıştı ve kazandı. — E, tabii!
— Doubled up to show active listening or sometimes a bit of impatience.
Tabii, tabii, anlıyorum seni.
— A friendly way to agree to a suggestion.
— Sinemaya gidelim mi? — Tabii, neden olmasın?
— 'Of course it is so.' Used to confirm a statement.
— Bu çok zor, değil mi? — Tabii ki öyle.
— An even more colloquial and emphatic version of 'Tabii ki'.
Gelecek misin? Tabii ki de!
Se confunde a menudo con
Means 'subject to' or 'dependent.' Used with one 'i.'
Means 'natural' in a biological/organic sense. 'Tabii' is more about logic/agreement.
Means 'nature' (the environment). 'Tabii' is the adjective/adverb form.
Modismos y expresiones
— By its nature. Used to explain why something behaves the way it does.
Ateş, tabiatı icabı yakar.
Formal— To subject someone or something to a process.
Adayları mülakata tabii tuttular.
Formal— Against one's nature. Used when someone acts out of character.
Yalan söylemek onun tabiatına aykırı.
Neutral— To let things take their natural course.
Her şeyi tabii akışına bıraktık.
Neutral— To be dependent on or subject to something. (Note: one 'i')
Bu kurala herkes tabi.
Neutral— Natural selection (evolutionary term).
Tabii seçilim süreci milyonlarca yıl sürer.
Scientific— An old term for an earthquake (natural shaking).
Tabii sarsıntılar bölgede sık görülür.
ArchaicFácil de confundir
Spelling is almost identical.
'Tabii' (2 i's) = of course. 'Tabi' (1 i) = subject to.
Kanuna tabi (subject to law) vs Tabii ki (of course).
Both can mean 'natural.'
'Doğal' is for organic/nature. 'Tabii' is for logical expectation/agreement.
Doğal süt (natural milk) vs Tabii ki geleceğim (of course I will come).
Identical meaning.
'Elbette' is slightly more formal and emphatic.
Elbette, efendim.
Both show certainty.
'Kesinlikle' is 'absolutely/definitely.' 'Tabii' is 'of course/naturally.'
Kesinlikle katılıyorum.
Both used in agreement.
'Haklısın' means 'You are right.' 'Tabii' means 'Of course.'
Tabii, haklısın.
Patrones de oraciones
Tabii, [Verb].
Tabii, gelirim.
Tabii ki [Sentence].
Tabii ki biliyorum.
[Fact], tabii [Result].
Yoruldum, tabii uyudum.
[Phrase], tabii, [Phrase].
Bu iş, tabii, zaman alır.
Tabii, [Formal Clause].
Tabii, bu durumun etkileri büyüktür.
Tabii [Noun] [Noun].
Tabii hukuk kuralları.
Tabii, neden olmasın?
Tabii, neden olmasın?
Tabii ki de öyle.
Tabii ki de öyle.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely High
-
Writing 'tabi ki' instead of 'tabii ki'.
→
Tabii ki.
The adverb 'of course' requires two 'i's. 'Tabi' (one i) means 'subject to.'
-
Using 'tabii' for 'organic/natural food'.
→
Doğal.
While 'tabii' means natural, 'doğal' is the modern word for organic or nature-related things.
-
Pronouncing it 'tab-bee' (short i).
→
ta-bi-i (long i).
The final vowel is long. A short 'i' can change the meaning or sound non-native.
-
Saying 'tabii' when someone says they are sick.
→
Geçmiş olsun.
Saying 'of course' to bad news sounds like you expected them to get sick or are being mean.
-
Confusing 'tabii' with 'tamam'.
→
Tabii (of course) vs Tamam (okay).
'Tamam' is for simple agreement; 'tabii' is for certain, logical agreement.
Consejos
Be Agreeable
Use 'tabii' frequently in conversation to show you are following along. It makes you sound much more friendly and integrated into Turkish social norms.
Double the 'i'
In your writing, always check if you used two 'i's. It's a hallmark of a good Turkish learner to get this specific spelling right.
The Melodic 'Tabii'
Try to vary your pitch. A rising-falling melody on 'tabiii' shows you're really interested in what the other person is saying.
Service Industry
If you work in service, 'Tabii efendim' is your best friend. It sounds incredibly professional and helpful.
Tabii vs Doğal
Remember: 'Tabii' for logic and 'of course.' 'Doğal' for things found in nature. Don't mix them up!
Sarcasm Check
Be aware that 'Tabii, tabii' (said quickly) can sound like you don't believe the person. Use a single 'tabii' or 'tabii ki' for genuine agreement.
Filler Word
Don't be confused if you hear 'tabii' in the middle of a sentence where it doesn't seem to add meaning; it's just a rhythmic filler.
Texting Style
In WhatsApp messages, you'll see 'tabi' or 'tabiki.' It's okay to do this with friends, but stick to 'tabii' in formal settings.
Expansion
Once you're comfortable with 'tabii,' try using 'elbette' to spice up your vocabulary and sound more sophisticated.
Natural Logic
Remind yourself: It's 'natural' (tabii) to say 'of course' (tabii)!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'TAB' (like a tab on a folder) + 'II' (two eyes). You use your two eyes to see what is 'tab'-bed and obvious. 'Tabii' = Of course it's obvious!
Asociación visual
Imagine a lightbulb turning on over someone's head. When the light goes on, they say 'Tabii!' because the logic is now clear.
Word Web
Desafío
Try to use 'tabii' in three different ways today: as a one-word answer, as 'tabii ki' for emphasis, and as a connector like 'Naturally, I did X.'
Origen de la palabra
Derived from the Arabic word 'ṭabīʿī' (طبيعي), which comes from the root 'ṭ-b-ʿ' (طبع).
Significado original: The original meaning relates to 'nature,' 'innate character,' or 'that which is printed/stamped into one's essence.'
Arabic origin, adopted into Ottoman Turkish and preserved in Modern Turkish.Contexto cultural
Generally safe and polite. Only avoid if someone is sharing grief, where it might seem dismissive of their unique pain.
English speakers might find 'tabii' overused. While we say 'yes' or 'sure,' Turks use 'tabii' to provide constant feedback that they are listening.
Practica en la vida real
Contextos reales
Ordering Food
- Tabii, hemen getiriyorum.
- Tabii, başka bir arzunuz var mı?
- Tabii, buzlu olsun lütfen.
Workplace
- Tabii efendim, not aldım.
- Tabii, toplantı saat kaçta?
- Tabii ki bu projeyi bitirebiliriz.
Socializing
- Tabii canım, seve seve gelirim.
- Tabii, neden olmasın?
- Tabii ki seni destekliyorum.
Asking Directions
- Tabii, tarif edeyim.
- Tabii, buraya çok yakın.
- Tabii, haritadan gösterebilirim.
Giving Permission
- Tabii, kullanabilirsin.
- Tabii, oturabilirsin.
- Tabii, buyurun geçin.
Inicios de conversación
"Tabii ki İstanbul harika bir şehir, değil mi?"
"Tabii, herkesin tatile ihtiyacı var, sen nereye gideceksin?"
"Tabii ki Türkçe öğrenmek zor ama çok zevkli, sen ne düşünüyorsun?"
"Tabii, bu akşam dışarı çıkıyoruz, sen de geliyor musun?"
"Tabii ki spor yapmak çok sağlıklı, sen hangi sporu yapıyorsun?"
Temas para diario
Bugün 'tabii' dediğin üç anı yaz.
Neden 'evet' yerine 'tabii' demeyi tercih ederiz?
'Tabii ki' dediğin bir hayalini anlat.
Hayatında 'tabii' olan (doğal olan) şeyler nelerdir?
Birine 'tabii' diyerek yardım ettiğin bir günü anlat.
Preguntas frecuentes
10 preguntasThey are very similar, but 'tabii ki' is more emphatic. It’s the difference between saying 'Of course' and 'Of course!' or 'Obviously.' Use 'tabii ki' when you want to leave no room for doubt.
It comes from the Arabic 'ṭabīʿī.' In Turkish, the double 'i' represents the long vowel sound from the original Arabic. Spelling it with one 'i' changes the meaning to 'subject to.'
Yes, but 'elbette' or 'şüphesiz' might sound more professional depending on the context. However, 'Tabii ki yardımcı oluruz' is perfectly acceptable in business correspondence.
Almost always, but be careful with sarcasm. If said with a rolling eye, it can mean 'Yeah, right.' Also, it can be used to introduce a negative fact: 'Tabii, paramız yetmedi' (Naturally, we didn't have enough money).
Yes, they share the same root. 'Tabii' literally means 'natural' or 'pertaining to nature.' When you say 'of course,' you are saying the answer is as 'natural' as nature itself.
It’s not two separate sounds. It's one long 'ee' sound. Imagine the 'ee' in 'seen' but held just a tiny bit longer: [ta-bi-i].
Yes, it is a universal Turkish word used in every dialect, from Istanbul to Erzurum.
In older Turkish, yes. But today, you should use 'doğal.' If you say 'tabii gıda,' people will understand, but 'doğal gıda' is the standard modern term.
There isn't a single word, but 'asla' (never) or 'katiyen' (absolutely not) are used for strong disagreement. For 'unnatural,' use 'yapay' or 'doğal olmayan.'
Yes, children use it all the time, especially 'tabii ki' when they are being insistent or showing off that they know something obvious.
Ponte a prueba 188 preguntas
Translate: 'Of course, I will come tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tabii' as a logical connector.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is my natural right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'Tabii efendim.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Naturally, everyone wants to be happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you say 'Of course' very politely to a customer?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Tabii ki' with strong emphasis.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tabii' in a sentence about the weather.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a logical result using 'tabii'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Of course, why not?' in Turkish.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If a Turk says 'Tabiii kiii' with long vowels, what is their tone?
Listen for 'tabii' in a movie. Is it used as a response or a connector?
If someone says 'Tabii, tabii' quickly while you are talking, what might they be feeling?
Does 'Tabii efendim' sound formal or informal?
Which sound is longer in 'tabii': the 'a' or the 'i'?
Write a sentence with 'Pek tabii'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Of course, it's very easy'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, the shops are closed on Sundays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Of course, I understand you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'Of course, why not?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Of course it is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course sir' politely.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, it's very hot in summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Naturally, I am tired.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Of course, it's your right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course, I remember.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Of course, I'm listening to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Naturally, we are happy.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, it's very far.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course, I'll help.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Of course, it's late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Naturally, I'm coming.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, it's expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course, it's ready.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, they are brothers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course, I'll call you.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Of course, it's free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Naturally, I am here.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Of course, it's a long story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Naturally, I am proud.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, it's a difficult question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course, it's finished.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Naturally, he is angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Of course, I agree.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 188 correct
Perfect score!
Summary
'Tabii' is the most common way to say 'of course' in Turkish. It bridges the gap between a simple 'yes' and a logical realization, making you sound more polite and native. Example: 'Tabii ki gelirim' (Of course I will come).
- Means 'of course' or 'naturally'.
- Used for strong agreement.
- Commonly seen as 'tabii ki'.
- Can be formal or informal.
- Essential for polite conversation.
Be Agreeable
Use 'tabii' frequently in conversation to show you are following along. It makes you sound much more friendly and integrated into Turkish social norms.
Double the 'i'
In your writing, always check if you used two 'i's. It's a hallmark of a good Turkish learner to get this specific spelling right.
The Melodic 'Tabii'
Try to vary your pitch. A rising-falling melody on 'tabiii' shows you're really interested in what the other person is saying.
Service Industry
If you work in service, 'Tabii efendim' is your best friend. It sounds incredibly professional and helpful.
Contenido relacionado
Más palabras de social
adam
A1Man
afedersiniz
A1Disculpe o perdón. Se usa para llamar la atención o disculparse educadamente.
affedersiniz
A1excuse me or sorry
affetmek
A2to forgive
ahlak
B1La moral y la ética de una persona o sociedad.
alaka
B1Interest, relation, or connection to something
anlatmak
A2Contar un cuento a los niños.
anlaşmak
A1To agree
anlaşmaz
B1having no conflict or disputes
anlaşmazlık
B1Una situación en la que las personas no están de acuerdo.