Significado
Feeling extreme anger or indignation.
Contexto cultural
In Pakistan, this phrase is a staple of political talk shows. It is used by hosts and guests alike to show they care about the 'Awaam' (the people). Poets use 'Khoon-e-Jigar' (Blood of the liver) for grief, but 'Khoon Kholna' for revolutionary spirit. It's a call to action. Action movies from the 80s and 90s frequently used this phrase in 'angry young man' dialogues before a fight scene. Parents often use this when children are being particularly disobedient, though it's slightly hyperbolic.
Use for Injustice
This idiom is most powerful when used for moral issues rather than personal petty problems.
Gender Check
Always remember 'Khoon' is masculine. 'Khol rahi hai' is a very common beginner mistake.
Significado
Feeling extreme anger or indignation.
Use for Injustice
This idiom is most powerful when used for moral issues rather than personal petty problems.
Gender Check
Always remember 'Khoon' is masculine. 'Khol rahi hai' is a very common beginner mistake.
Add 'Uthna'
Using 'Khol Uthna' instead of just 'Kholna' makes the anger sound more sudden and dramatic.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
ظلم دیکھ کر میرا ______ کھول رہا ہے۔
The idiom is 'Khoon Kholna' (Blood boiling).
Which sentence correctly uses the masculine gender for 'Khoon'?
Select the correct sentence:
'Khoon' is masculine, so 'Mera' and 'Raha hai' are correct.
Match the situation to the most likely use of 'Khoon Kholna'.
Situation: You see a news report about a rich man hitting a poor child with his car and driving away.
Injustice and cruelty are the primary triggers for this idiom.
Complete the dialogue.
احمد: کیا تم نے سنا کہ اس نے جھوٹ بولا؟ سارہ: ہاں، ______۔
Reacting to a lie with anger is a natural use of the idiom.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Kholna vs. Jalna
Banco de ejercicios
4 ejerciciosظلم دیکھ کر میرا ______ کھول رہا ہے۔
The idiom is 'Khoon Kholna' (Blood boiling).
Select the correct sentence:
'Khoon' is masculine, so 'Mera' and 'Raha hai' are correct.
Situation: You see a news report about a rich man hitting a poor child with his car and driving away.
Injustice and cruelty are the primary triggers for this idiom.
احمد: کیا تم نے سنا کہ اس نے جھوٹ بولا؟ سارہ: ہاں، ______۔
Reacting to a lie with anger is a natural use of the idiom.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo. For water, just use 'Paani khol raha hai'. Adding 'Khoon' makes it the idiom for anger.
Yes, it is very aggressive. It's better to use more formal language to express dissatisfaction.
'Kholna' is intransitive (it boils), 'Ubaalna' is transitive (you boil it). Idioms usually use 'Kholna'.
Yes, it is identical in Hindi (खून खौलना) and used in the exact same way.
You can, but it's less common than 'Khoon kholna'. 'Garam hona' is more literal.
99% of the time, yes. Very rarely it can mean extreme excitement, but anger is the standard.
You say 'Mera khoon mat kholao'.
Yes, in Urdu, 'Khoon' is always treated as a masculine noun.
Yes, if the essay is about social issues or a passionate topic, it is acceptable.
There isn't a direct single-word opposite, but 'Khoon Thanda Hona' (Blood cooling down) can mean losing passion or dying.
Frases relacionadas
خون جلنا
similarTo be worried or grieved
آگ بگولا ہونا
synonymTo be furious
طیش میں آنا
formal equivalentTo fly into a rage
خون سفید ہونا
contrastTo become heartless
تلووں سے آگ لگنا
similarTo be extremely angry