At the A1 level, the word 控制 (kòngzhì) is generally considered too advanced for active production, as beginners are primarily focused on basic survival vocabulary like greetings, numbers, and simple daily objects. However, it is entirely possible that an A1 learner will hear this word in their environment, especially if they are living in a Chinese-speaking country or consuming Chinese media. For a beginner, the most important thing is to recognize the sound 'kòngzhì' and associate it with the general idea of 'stop,' 'hold back,' or 'control.' You might hear a teacher say it when trying to quiet down a noisy classroom, or you might hear it in a public announcement. If you are watching an action movie, you might hear a police officer yell that a situation is 'under control.' At this stage, you do not need to worry about the complex grammar, the resultative complements, or the abstract noun usages. Simply treat it as a vocabulary item to recognize passively. If you want to try using it, stick to the absolute simplest structure: '我不能控制' (I cannot control) or '控制一下' (control a bit). For example, if someone is pouring too much water into your cup, you might point and say '控制一下' as a slightly humorous way to say 'hold on/regulate that.' Understanding the characters is also helpful: 控 has the hand radical (扌), which is a great visual cue for A1 learners to remember that it involves an action of holding or manipulating something. Do not stress over mastering this word yet; just let it sit in your passive vocabulary bank until you reach higher levels where its usage becomes essential.
As you progress to the A2 level, you begin to talk more about your daily routines, your feelings, and basic health. This is where 控制 (kòngzhì) starts to become a genuinely useful word for active communication. At this stage, you should focus on using 控制 in very practical, everyday contexts. The two most common scenarios for an A2 learner are talking about diet and talking about emotions. You can start using phrases like '控制饮食' (control diet) or '控制体重' (control weight). If a friend asks why you are not eating cake, you can proudly say, '我在控制体重' (I am controlling my weight). This sounds much more natural than just saying '我不吃' (I don't eat). Additionally, you can use it to talk about feelings. If you were angry but managed to stay quiet, you can say '我控制了自己' (I controlled myself). At the A2 level, you should also start practicing the use of basic adverbs with this word, such as 努力 (nǔlì - try hard). '我努力控制我的脾气' (I try hard to control my temper) is an excellent A2 sentence. You don't need to master the complex complements like '控制不住' just yet, but you should understand that 控制 is an action you apply to yourself or to a specific, tangible situation. Avoid using it for people (don't say you control your friend). Keep it focused on your own habits, your own body, and your own emotions. This builds a solid foundation for the more abstract uses you will encounter at the B1 level.
The B1 level is where 控制 (kòngzhì) truly shines and becomes a core component of your vocabulary. At this intermediate stage, you are expected to express opinions, describe events, and talk about abstract concepts. You must now move beyond simple sentences and start using 控制 with resultative and potential complements. This is crucial. You need to confidently use '控制住' (successfully control) and '控制不住' (unable to control). For example, '我看到那个笑话,控制不住大笑起来' (I saw that joke and couldn't control myself from laughing out loud). This shows a significant leap in fluency. Furthermore, at B1, you must understand how to use 控制 as a noun, particularly in the phrase '失去控制' (lose control). You should be able to describe an accident: '那辆车失去了控制,撞到了树上' (That car lost control and hit a tree). You also need to start using passive structures with 被 (bèi). '火灾已经被消防员控制了' (The fire has already been controlled by the firefighters). At this level, your topics of conversation will expand to include news and society. You should be comfortable reading or hearing about the government trying to '控制物价' (control prices) or '控制污染' (control pollution). You must also clearly distinguish 控制 from 管理 (guǎnlǐ - manage). A B1 learner knows that you 管理 a team, but you 控制 a machine or an emotion. Mastering 控制 at the B1 level means you can fluidly navigate conversations about psychology, health, emergencies, and basic societal issues, using the correct grammatical structures to express success or failure in maintaining boundaries.
At the B2 level, your use of 控制 (kòngzhì) should be highly nuanced and accurate. You are no longer just talking about dieting or car accidents; you are discussing complex societal issues, psychology, and professional environments. At this upper-intermediate stage, you will frequently encounter 控制 in abstract and systemic contexts. You should be comfortable discussing concepts like '宏观控制' (macro-control) in economics or '质量控制' (quality control) in business. You will also use it to discuss interpersonal dynamics, such as '控制欲' (desire for control/control freak tendencies) in relationships. A B2 learner can easily articulate sentences like '在这段关系中,他表现出极强的控制欲' (In this relationship, he shows a very strong desire for control). Furthermore, your grammatical mastery should be flawless. You should seamlessly integrate adverbs of degree and manner, saying things like '严格控制' (strictly control), '有效控制' (effectively control), or '难以控制' (difficult to control). You should also be adept at using it in complex clauses, such as '无论情况多么糟糕,我们都必须把局面控制住' (No matter how bad the situation is, we must bring it under control). At B2, you are also expected to understand the subtle differences between synonyms. You know exactly when to use 控制 versus 限制 (limit), 掌握 (master), or 操纵 (manipulate). You understand that while a company might 控制成本 (control costs), a corrupt politician might 操纵选举 (manipulate an election). Your vocabulary is precise, and your ability to use 控制 reflects a deep understanding of how Chinese speakers conceptualize regulation, authority, and restraint in both the public and private spheres.
Reaching the C1 level means you have an advanced, near-native grasp of 控制 (kòngzhì). At this stage, the word is a tool for sophisticated argumentation, academic writing, and deep cultural analysis. You are not just using the word; you are analyzing its implications. In C1 contexts, you will encounter 控制 in discussions about political science, sociology, and philosophy. You might read articles about '社会控制' (social control), '言论控制' (speech control), or '资本控制' (capital controls). You are expected to understand and produce complex, formal sentences such as '政府出台了一系列宏观调控政策,旨在有效控制通货膨胀的蔓延' (The government has issued a series of macro-control policies aimed at effectively controlling the spread of inflation). At this level, you also understand the idiomatic and literary extensions of the concept. You can discuss the psychological burden of self-control in the context of traditional Chinese philosophy (like Confucian restraint). You will frequently use highly formal synonyms and related four-character idioms (成语). For example, instead of just saying someone lost control, you might say the situation is '失控' (out of control - a more condensed, formal version) or use an idiom. You also understand the technical jargon across various fields, such as '风险控制' (risk control/management - often abbreviated as 风控) in finance. A C1 learner uses 控制 effortlessly as both a verb and a noun, embedding it in complex grammatical structures with multiple modifiers, and fully grasps the sociopolitical weight the word carries in modern Chinese discourse.
At the C2 level, your mastery of 控制 (kòngzhì) is indistinguishable from that of an educated native speaker. You possess a profound understanding of its etymology, its cultural resonance, and its subtle psychological undertones. You can navigate the most complex literary, academic, and technical texts where this word appears. At this level, you are sensitive to the absolute finest shades of meaning. You understand how the concept of 控制 interacts with Daoist philosophies of '无为' (wu wei - non-action/letting things take their course) versus Legalist philosophies of strict regulation. In literature, you can appreciate how an author uses the word to depict a character's internal struggle or a dystopian society's oppressive nature. You effortlessly employ highly specialized vocabulary derived from it, such as '遥感与自动控制' (remote sensing and automatic control) in engineering contexts, or '精神控制' (mind control/gaslighting) in advanced psychological discourse. You can write persuasive essays arguing for or against specific forms of '管控' (management and control - a very formal administrative term). Your speech and writing are characterized by precision, elegance, and an intuitive feel for collocation. You never make the mistake of using 控制 when 节制 (moderate), 约束 (restrain), or 支配 (dominate) would be more stylistically appropriate. At C2, 控制 is not just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can analyze and articulate the complexities of human behavior, societal structures, and the physical world in flawless Chinese.

控制 en 30 segundos

  • Means 'to control' or 'to regulate'.
  • Used for emotions, machines, and situations.
  • Often pairs with 住 (zhù) for success.
  • Can be a noun: 失去控制 (lose control).

The Chinese word 控制 (kòngzhì) is a highly versatile and frequently used verb and noun that translates primarily to 'to control,' 'to regulate,' or 'to dominate.' Understanding this word is essential for learners at the B1 level and beyond, as it bridges the gap between basic physical actions and more abstract, psychological, or systemic concepts. To truly grasp the depth of 控制, we must first look at its individual characters. The first character, 控 (kòng), features the hand radical (扌), which historically implies physical manipulation, pulling, or drawing, such as drawing a bow. Over time, it evolved to mean controlling, accusing, or managing. The second character, 制 (zhì), contains the knife radical (刂) and originally referred to cutting, manufacturing, or establishing rules and systems. When combined, 控制 conveys the idea of using one's hands or authority to establish order, regulate a process, or keep something within specific boundaries. This word is not limited to just one context; it permeates daily Chinese conversation, news broadcasts, professional environments, and psychological discussions. People use 控制 when talking about a wide array of subjects. For instance, in a physical sense, you might use it to describe controlling a machine, steering a vehicle, or operating a remote control (遥控器). In an emotional or psychological sense, which is perhaps its most common everyday usage, it refers to self-restraint. You will frequently hear people say they need to 'control their temper' (控制脾气) or 'control their emotions' (控制情绪). This aligns deeply with traditional Chinese cultural values, which often emphasize harmony, emotional regulation, and avoiding public outbursts. Furthermore, in modern lifestyle contexts, 控制 is the go-to word for dieting and health management, such as 'controlling one's weight' (控制体重) or 'controlling one's diet' (控制饮食). On a broader, more systemic level, governments and organizations use this word to describe managing large-scale situations. You will hear about controlling inflation, controlling the spread of a disease, or controlling traffic. The concept implies that without intervention, the subject might become chaotic or harmful. Therefore, 控制 carries a connotation of maintaining stability and preventing negative outcomes. Let us explore some specific examples and tips to better understand its application.

Physical Control
Using physical force or mechanisms to direct an object, such as driving a car or operating heavy machinery.
Emotional Control
The psychological ability to restrain one's feelings, particularly anger, sadness, or excitement, to maintain composure.
Systemic Control
The implementation of rules, policies, or boundaries by an authority to manage a population, economy, or crisis.

他努力 控制 自己的情绪。

警察已经 控制 了局面。

我们需要 控制 成本。

这辆车失去了 控制

医生建议他 控制 饮食。

In summary, mastering the word 控制 opens up a significant portion of intermediate Chinese vocabulary. It allows you to express your internal state, describe external events, and understand news reports. Whether you are talking about a car swerving off the road, a friend trying to eat healthier, or a government policy, 控制 is the exact word you need to convey the concept of maintaining boundaries and exerting influence.

Using 控制 (kòngzhì) correctly in sentences requires an understanding of its grammatical flexibility. It can function as both a transitive verb and an abstract noun, and it frequently pairs with specific complements to indicate the result of the control. Let us delve deeply into the sentence structures and grammatical patterns that native speakers use daily. The most basic structure is Subject + 控制 + Object. For example, '我控制我的情绪' (I control my emotions). However, native speakers rarely use it in such a simple, isolated manner. Instead, they often add resultative complements to show whether the attempt to control was successful or not. The most common complement is 住 (zhù), which implies holding something firmly in place. Therefore, '控制住' means 'to successfully bring under control.' If a fire breaks out, the firefighters will say '火势被控制住了' (The fire has been brought under control). If you want to express the inability to control something, you use the potential complement form: '控制不住' (unable to control). For example, '我控制不住自己去吃甜食' (I cannot control myself from eating sweets). This structure is incredibly common in spoken Chinese when discussing habits, emotions, or impulses. Another important grammatical aspect is the use of 控制 in passive sentences. The passive markers 被 (bèi) or 受 (shòu) are frequently used. '受到控制' (shòudào kòngzhì) means 'to be under control' or 'to be controlled.' For instance, '这个地区受到了军队的控制' (This area is under the control of the military). Conversely, to express losing control, you use the phrase '失去控制' (shīqù kòngzhì), where 控制 acts as a noun. '汽车失去了控制' (The car lost control). Furthermore, 控制 is often modified by adverbs to indicate the degree or strictness of the control. Words like 严格 (yángé - strictly), 有效 (yǒuxiào - effectively), or 逐渐 (zhújiàn - gradually) are placed directly before the verb. '政府严格控制物价' (The government strictly controls prices). Let us look at some specific examples and breakdowns of these structures.

Resultative Complement: 控制住
Adding 住 indicates that the action of controlling has achieved a stable, firm result. It means the situation is no longer volatile.
Potential Complement: 控制不住
This structure expresses the inability to maintain control over something, often used for strong emotions, addictions, or fast-moving situations.
Noun Usage: 失去控制
Here, 控制 acts as a noun meaning 'the state of control.' Losing it implies chaos or an accident.

他气得 控制 不住自己,大声喊叫起来。

疫情终于被有效 控制 住了。

由于路面结冰,卡车失去了 控制

父母不应该过度 控制 孩子的生活。

这家公司 控制 着全球大部分的市场份额。

By mastering these grammatical structures—especially the resultative and potential complements—you will elevate your Chinese from sounding like a textbook to sounding like a native speaker. The ability to express not just the act of controlling, but the success, failure, or loss of control, adds immense nuance to your conversational skills.

The word 控制 (kòngzhì) is omnipresent in Chinese society, bridging the gap between casual daily life and formal, high-level discourse. If you spend any amount of time in a Chinese-speaking environment, you will encounter this word in several distinct domains. The first and most relatable domain is personal health and lifestyle. In modern China, as in many parts of the world, there is a strong emphasis on fitness, diet, and well-being. You will constantly hear doctors, fitness coaches, and friends talking about the need to 控制体重 (control weight), 控制血糖 (control blood sugar), or 控制卡路里 (control calories). It is the standard terminology used in medical and wellness contexts to imply regulation and moderation. The second major domain is emotional and psychological well-being. Chinese culture places a high value on social harmony and emotional restraint. Therefore, phrases like 控制情绪 (control emotions) or 控制脾气 (control temper) are common advice given by parents to children, or among friends during stressful situations. In modern relationship psychology, a very common term is 控制欲 (kòngzhì yù), which refers to a person's desire to control their partner or environment; someone with a strong '控制欲' is considered a 'control freak.' The third domain where 控制 is inescapable is in news, politics, and economics. When watching Chinese news broadcasts (新闻联播), you will hear anchors discuss how the government is working to 控制通货膨胀 (control inflation), 控制污染 (control pollution), or 控制疫情 (control the epidemic). In these contexts, the word conveys authority, systemic management, and the prevention of societal chaos. The fourth domain is technology and engineering. The word is deeply embedded in technical terminology. A remote control is a 遥控器 (yáokòng qì - literally 'distance control device'). You will also see terms like 自动控制 (automatic control) in engineering, or 访问控制 (access control) in computer science. Let us break down these domains further.

Health and Diet
Used extensively to discuss managing one's physical state, such as controlling diet, weight, or chronic medical conditions like diabetes.
News and Governance
A staple of journalistic vocabulary used to describe macro-level management of the economy, public health crises, or environmental issues.
Technology
Appears in hardware and software terminology, from the TV remote in your living room to complex industrial automation systems.

大夫让我 控制 盐的摄入量。

中央银行采取措施 控制 房价。

你男朋友的 控制 欲太强了。

请用遥控器 控制 电视音量。

消防员奋力 控制 森林大火。

Because 控制 spans so many different areas of life, learning it thoroughly provides a massive return on investment for your vocabulary. It is a word that you will use when talking to your doctor, reading a financial report, fixing your computer, or gossiping about a friend's toxic relationship. Its ubiquity makes it one of the true cornerstone verbs of intermediate and advanced Chinese.

While 控制 (kòngzhì) is a highly useful word, English speakers frequently make mistakes when translating the English word 'control' directly into Chinese. The concept of 'control' in English is extremely broad and covers management, operation, mastery, and limitation. In Chinese, these nuances are divided among several different words, and using 控制 in the wrong context can sound unnatural, confusing, or even offensive. The most common and glaring mistake is using 控制 when you mean 'to manage' people or a business. In English, a manager might say, 'I control a team of ten people.' If you translate this directly to '我控制十个人的团队,' it sounds like you are a dictator or a puppet master manipulating them against their will. The correct word for managing people, businesses, or projects is 管理 (guǎn lǐ). 控制 implies a restriction of freedom, whereas 管理 implies organization and leadership. Another frequent mistake occurs when talking about mastering a skill or a piece of knowledge. In English, you might say, 'I have controlled the basics of Chinese grammar.' Using 控制 here is entirely wrong. The correct word is 掌握 (zhǎngwò), which means to grasp or master. You cannot 'control' knowledge; you can only 'grasp' it. A third common error relates to operating machinery. While you can 控制 a car (meaning to keep it from crashing), if you mean 'to operate' a machine in a standard, procedural way, the word 操作 (cāozuò) is often more appropriate. For example, 'operating a computer' is 操作电脑, not 控制电脑, unless you are talking about remote hacking or overriding a system. Finally, learners often forget to use the necessary complements with 控制. Saying '我控制了我的脾气' (I controlled my temper) is grammatically acceptable but sounds slightly incomplete to a native ear. It is much more natural to say '我控制住了我的脾气' (I successfully kept my temper under control), using the resultative complement 住 (zhù). Let us review these pitfalls in detail.

Mistaking Management for Control
Never use 控制 for leading a team or running a company. Use 管理 (guǎnlǐ) instead. 控制 people implies sinister manipulation or taking away their freedom.
Mistaking Mastery for Control
Do not use 控制 when talking about learning a language, a skill, or a concept. The correct verb for grasping knowledge is 掌握 (zhǎngwò).
Missing Complements
Remember that Chinese verbs often need complements to show the result. Add 住 (zhù) to show successful control, or 不住 (bù zhù) to show failed control.

❌ 错误: 他 控制 一家大公司。
✅ 正确: 他 管理 一家大公司。

❌ 错误: 我已经 控制 了这门技术。
✅ 正确: 我已经 掌握 了这门技术。

❌ 错误: 我不能 控制 电脑。
✅ 正确: 我不会 操作 这台电脑。

❌ 错误: 警察 控制 小偷。
✅ 正确: 警察 控制住 了小偷。

❌ 错误: 我失去 控制 我的车。
✅ 正确: 我的车 失去了控制

By being aware of these common translation traps, you can avoid sounding awkward or unintentionally rude. Remember that Chinese vocabulary is often more specific than English vocabulary. 'Control' is a blanket term in English, but in Chinese, you must choose the exact tool for the job: 管理 for managing, 掌握 for mastering, 操作 for operating, and 控制 for restraining or dominating.

To achieve fluency in Chinese, it is not enough to just know the word 控制 (kòngzhì); you must also understand its synonyms and related terms to choose the most precise word for your context. The Chinese language is rich with verbs that describe various forms of influence, limitation, and management. Let us explore the most common alternatives and how they differ from 控制. The first and most important distinction, as mentioned previously, is with 管理 (guǎnlǐ - to manage). While 控制 implies restriction, domination, or preventing chaos, 管理 implies organization, administration, and leadership. You 管理 a company, but you 控制 a fire. Another very similar word is 掌控 (zhǎngkòng - to have in control/to have in the palm of one's hand). 掌控 is a combination of 掌握 (grasp) and 控制 (control). It is often used in a more abstract, powerful sense, such as '掌控全局' (to have the entire situation under control). It sounds more absolute and confident than just 控制. If you are talking about manipulating someone or something behind the scenes, often with negative or deceitful connotations, the word is 操纵 (cāozòng - to manipulate/to rig). For example, '操纵市场' means to manipulate the market. You would not use 控制 here if you want to emphasize the malicious or hidden nature of the act. When the goal is specifically to set boundaries or restrict an amount, rather than actively steer or dominate, you should use 限制 (xiànzhì - to limit/to restrict). For instance, '限制速度' (speed limit) is about setting a maximum boundary, whereas '控制速度' (control speed) is about actively maintaining a specific pace. Finally, when discussing self-discipline or moral restraint, the word 克制 (kèzhì - to restrain oneself) is highly appropriate. It is a more formal and internal version of 控制, often used for suppressing strong desires or anger. Let us look at these comparisons in detail.

管理 (guǎnlǐ) vs. 控制 (kòngzhì)
管理 is positive or neutral management of people, time, or resources. 控制 is the strict regulation or domination of a situation, emotion, or machine to prevent negative outcomes.
限制 (xiànzhì) vs. 控制 (kòngzhì)
限制 means to set a limit or boundary that cannot be crossed (e.g., limiting screen time). 控制 is the active process of keeping something within desired parameters.
操纵 (cāozòng) vs. 控制 (kòngzhì)
操纵 carries a negative connotation of manipulation, often behind the scenes, like rigging an election or manipulating a person. 控制 is generally neutral.

他善于 管理 团队,而不是 控制 员工。

这位伟大的领导者 掌控 着整个国家的命运。

法律严格 限制 未成年人玩游戏的时间。

那场比赛的结果是被人 操纵 的。

面对侮辱,他极力 克制 自己的愤怒。

Understanding this web of synonyms allows you to express exact shades of meaning. Whether you are talking about the neutral management of a project, the malicious manipulation of a market, the legal limitation of an activity, or the internal restraint of anger, you now have the precise vocabulary to describe it accurately in Chinese.

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 制 (zhì) is also the root for words related to systems and laws, like 制度 (system). So when you 'control' (控制) something in Chinese, you are literally 'hand-systematizing' it!

Guía de pronunciación

UK /kʊŋ˥˩ ʈ͡ʂʐ̩˥˩/
US /kʊŋ˥˩ ʈ͡ʂʐ̩˥˩/
Both syllables carry equal weight due to the double fourth tone, making it sound emphatic and forceful.
Rima con
同志 (tóngzhì - comrade) 统治 (tǒngzhì - rule/dominate) 定制 (dìngzhì - customize) 重视 (zhòngshì - value/attach importance to) 共识 (gòngshí - consensus) 动势 (dòngshì - momentum) 弄权 (nòngquán - abuse power - thematic rhyme) 限制 (xiànzhì - limit)
Errores comunes
  • Pronouncing 'zhì' as 'jee'. It should be a retroflex buzz, with the tongue curled back.
  • Failing to drop the pitch on both syllables. Many learners turn the second fourth tone into a neutral tone.
  • Pronouncing 'kong' with an American 'o' (like 'cone'). It should be a more open 'aw' sound blending into 'ng'.
  • Confusing the tones and saying kōngzhì (first tone, fourth tone), which sounds like 'empty control'.
  • Not aspirating the 'k', making it sound like 'gongzhi'.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

The characters are common, but recognizing the abstract noun vs. verb usage takes practice.

Escritura 5/5

The character 制 requires knowing the correct radical (刂, not 阝).

Expresión oral 6/5

Pronouncing two consecutive fourth tones (kòng zhì) smoothly requires effort.

Escucha 4/5

Easily recognizable due to the strong, sharp tones.

Qué aprender después

Requisitos previos

要 (want/need) 能 (can) 自己 (oneself) 情绪 (emotion) 机器 (machine)

Aprende después

管理 (manage) 掌握 (master) 限制 (limit) 失去 (lose) 受到 (receive/suffer)

Avanzado

操纵 (manipulate) 制约 (restrict) 克制 (restrain) 支配 (dominate) 调控 (regulate and control)

Gramática que debes saber

Resultative Complements (Verb + 住)

控制住 (successfully control)

Potential Complements (Verb + 不/得 + Complement)

控制不住 (unable to control)

Passive Voice with 被 (bèi)

局面被控制了 (The situation was controlled)

Adverbial Modification (Adverb + Verb)

严格控制 (strictly control)

Using Verbs as Nouns

失去控制 (lose control)

Ejemplos por nivel

1

请控制一下。

Please control [it] a bit.

Verb + 一下 (a bit/briefly).

2

我不能控制。

I cannot control [it].

能 (can) + Verb.

3

他控制了那只狗。

He controlled that dog.

Verb + 了 (completed action).

4

不要控制我。

Don't control me.

不要 (don't) + Verb.

5

你能控制吗?

Can you control [it]?

Question with 吗.

6

控制水。

Control the water.

Simple Verb + Object.

7

他喜欢控制。

He likes to control.

喜欢 (like) + Verb.

8

我们控制它。

We control it.

Subject + Verb + Object.

1

我正在控制体重。

I am currently controlling my weight.

正在 (in the process of) + Verb + Object.

2

你需要控制你的脾气。

You need to control your temper.

需要 (need to) + Verb + Object.

3

医生让我控制饮食。

The doctor told me to control my diet.

让 (let/tell) + Object + Verb.

4

他努力控制自己不哭。

He tried hard to control himself from crying.

努力 (try hard) + Verb.

5

这个机器很难控制。

This machine is hard to control.

很 (very) + 难 (hard) + Verb.

6

请用遥控器控制电视。

Please use the remote to control the TV.

用 (use) + Noun + Verb.

7

我控制了我的时间。

I controlled my time.

Verb + 了 (completed action).

8

他们没有控制好。

They did not control it well.

没有 (did not) + Verb + 好 (resultative complement).

1

那辆汽车突然失去了控制。

That car suddenly lost control.

失去 (lose) + 控制 (used as a noun).

2

火势终于被消防员控制住了。

The fire was finally brought under control by the firefighters.

被 (passive marker) + Verb + 住了 (resultative complement).

3

我看到那个视频,控制不住笑了起来。

I saw that video and couldn't control myself from laughing.

Verb + 不住 (potential complement indicating inability).

4

政府正在采取措施控制物价上涨。

The government is taking measures to control rising prices.

Verb + Object phrase (物价上涨).

5

为了健康,你必须严格控制糖的摄入。

For your health, you must strictly control your sugar intake.

严格 (strictly) + Verb.

6

他是一个控制欲很强的人。

He is a person with a very strong desire for control.

控制欲 (noun: desire for control).

7

只要控制好火候,这道菜就很好做。

As long as you control the heat well, this dish is easy to make.

只要 (as long as) + Verb + 好.

8

局面已经得到了有效控制。

The situation has been effectively controlled.

得到 (receive/get) + 有效 (effective) + 控制 (noun).

1

中央银行通过调整利率来控制通货膨胀。

The central bank controls inflation by adjusting interest rates.

通过 (through/by) ... 来 (to) + Verb.

2

在这段有毒的关系中,她受到了精神控制。

In this toxic relationship, she was subjected to psychological control.

受到 (subjected to) + 精神控制 (psychological control).

3

该软件提供了强大的访问控制功能。

The software provides powerful access control features.

访问控制 (access control - technical noun phrase).

4

无论发生什么,作为领导者你都必须控制住情绪。

No matter what happens, as a leader you must keep your emotions under control.

无论 (no matter) ... 都 (all/must) + Verb + 住.

5

父母过度控制孩子的生活会导致他们缺乏独立性。

Parents overly controlling their children's lives will lead to a lack of independence.

过度 (overly) + Verb.

6

这家跨国公司控制着全球大部分的稀土资源。

This multinational company controls the majority of the global rare earth resources.

Verb + 着 (continuous state).

7

在实验中,我们需要控制所有其他变量。

In the experiment, we need to control all other variables.

Verb + Object (variables).

8

由于缺乏宏观控制,市场陷入了混乱。

Due to a lack of macro-control, the market fell into chaos.

宏观 (macro) + 控制 (noun).

1

政府出台了一系列政策,旨在有效控制资本外流。

The government issued a series of policies aimed at effectively controlling capital outflow.

旨在 (aimed at) + Adverb + Verb.

2

这种疾病的传播速度极快,目前的医疗手段难以对其进行全面控制。

The spread of this disease is extremely fast; current medical methods find it difficult to comprehensively control it.

对 (towards) + 其 (it) + 进行 (conduct) + 全面 (comprehensive) + 控制 (noun).

3

在专制社会中,对思想和言论的控制往往是维系政权的首要手段。

In an authoritarian society, the control of thought and speech is often the primary means of maintaining power.

对...的控制 (the control of...).

4

企业在追求利润最大化的同时,绝不能忽视对环境污染的严格控制。

While pursuing profit maximization, enterprises must absolutely not ignore the strict control of environmental pollution.

忽视 (ignore) + 对...的控制.

5

他那近乎病态的控制欲最终导致了婚姻的破裂。

His almost pathological desire for control ultimately led to the breakdown of the marriage.

近乎病态的 (almost pathological) + 控制欲.

6

现代科技的发展使得远程自动化控制达到了前所未有的精度。

The development of modern technology has enabled remote automatic control to reach unprecedented precision.

自动化控制 (automatic control).

7

面对突如其来的危机,他展现出了惊人的自我控制力。

Facing the sudden crisis, he demonstrated astonishing self-control.

自我控制力 (self-control ability).

8

金融机构必须建立完善的风控体系,以控制潜在的信贷风险。

Financial institutions must establish a perfect risk control system to control potential credit risks.

风控 (abbreviation for 风险控制) ... 以 (in order to) + Verb.

1

该小说深刻揭示了极权主义如何通过篡改历史来实现对民众的绝对控制。

The novel profoundly reveals how totalitarianism achieves absolute control over the masses by altering history.

实现 (achieve) + 对...的绝对控制 (absolute control over...).

2

在道家哲学看来,过度的人为控制反而会破坏事物发展的自然规律。

In Daoist philosophy, excessive artificial control will conversely destroy the natural laws of how things develop.

人为控制 (artificial/human control).

3

资本的无序扩张若不加控制,必将反噬实体经济的根基。

If the disorderly expansion of capital is not controlled, it will inevitably backlash against the foundation of the real economy.

若不加控制 (if not subjected to control).

4

他以一种近乎冷酷的理智控制着全场的谈判节奏,令对手毫无喘息之机。

He controlled the rhythm of the entire negotiation with an almost ruthless rationality, leaving his opponents no chance to breathe.

以...理智 (with...rationality) + 控制着 (controlling).

5

现代算法推荐系统在潜移默化中形成了对用户认知的信息控制。

Modern algorithmic recommendation systems have imperceptibly formed an information control over users' cognition.

形成 (form) + 对...的控制.

6

这位指挥家对交响乐团的控制力达到了出神入化的境界。

This conductor's control over the symphony orchestra has reached a state of superb perfection.

对...的控制力 (ability to control...).

7

在宏观经济调控中,政策的滞后性往往使得预期的控制效果大打折扣。

In macroeconomic regulation, the lagging nature of policies often causes the expected control effects to be greatly discounted.

预期的控制效果 (expected control effects).

8

她试图挣脱原生家庭那令人窒息的控制,去寻找属于自己的灵魂归宿。

She tried to break free from the suffocating control of her family of origin to find the resting place for her own soul.

令人窒息的控制 (suffocating control).

Colocaciones comunes

控制情绪
控制体重
失去控制
控制局面
严格控制
控制不住
受到控制
自动控制
控制饮食
宏观控制

Frases Comunes

控制得住

— Able to keep something under control. Indicates capability.

别担心,这个局面我控制得住。

控制欲强

— Having a strong desire to control others; being a control freak.

她男朋友控制欲太强了,连她穿什么都要管。

在控制之中

— Under control. Everything is going according to plan.

一切都在控制之中,请大家放心。

无法控制

— Unable to control. Used for overwhelming situations or feelings.

面对美食,他总是无法控制自己。

控制成本

— To control costs. A common business phrase.

今年公司的首要任务是控制成本。

控制风险

— To control/manage risks. Used in finance and project management.

投资前必须学会如何控制风险。

自我控制

— Self-control. The ability to manage one's own behavior.

成功需要极强的自我控制能力。

控制变量

— To control variables. Used in scientific experiments.

做实验时,必须控制其他变量不变。

脱离控制

— To break free from control or go out of control.

事情的发展已经脱离了我们的控制。

控制中心

— Control center. A physical or digital hub for management.

航天器的发射由地面控制中心指挥。

Se confunde a menudo con

控制 vs 管理 (guǎnlǐ)

管理 is for managing people, businesses, or time. 控制 is for dominating, restricting, or regulating machines, emotions, or situations.

控制 vs 掌握 (zhǎngwò)

掌握 is for mastering knowledge, skills, or grasping a situation. You cannot '控制' a language; you '掌握' it.

控制 vs 限制 (xiànzhì)

限制 is specifically for setting a boundary or limit (like a speed limit). 控制 is the active process of maintaining that limit or steering.

Modismos y expresiones

"失控"

— To lose control. While technically a compound word, it functions idiomatically to describe chaotic situations.

人群突然失控了。

Neutral
"难以控制"

— Difficult to control. Used for stubborn problems or strong emotions.

这种病毒的传播速度难以控制。

Formal
"严加控制"

— To strictly control. Often used in official or disciplinary contexts.

对危险化学品必须严加控制。

Formal
"受制于人"

— To be controlled by others; to be subject to someone else's will.

核心技术不能受制于人。

Formal/Literary
"克己复礼"

— To subdue oneself and return to propriety. A Confucian idiom about ultimate self-control.

君子应当克己复礼。

Literary
"随心所欲"

— To do as one pleases (the opposite of control).

他做事总是随心所欲,毫无控制。

Neutral
"情不自禁"

— Unable to restrain one's emotions; cannot help but do something.

听到这个好消息,他情不自禁地跳了起来。

Written/Formal
"肆无忌惮"

— Unbridled; without any restraint or control (negative).

那些歹徒肆无忌惮地破坏公物。

Formal/Negative
"防微杜渐"

— To nip in the bud; to control a problem before it grows.

对于小错误也要防微杜渐,加以控制。

Formal
"收放自如"

— To be able to control freely; to release and retract with ease.

这位演员的表演收放自如。

Appreciative

Fácil de confundir

控制 vs 管理

Both translate to 'control' or 'manage' in English depending on context.

管理 implies organization, leadership, and positive development (managing a team). 控制 implies restriction, preventing chaos, or domination (controlling a fire, controlling a puppet).

他管理公司,但他不控制员工的思想。 (He manages the company, but he doesn't control the employees' thoughts.)

控制 vs 掌握

English speakers say 'I have control of the material', leading to mistranslation.

掌握 means to grasp, understand fully, or master a skill. 控制 means to restrict or operate.

掌握一门外语需要时间。 (Mastering a foreign language takes time.)

控制 vs 操纵

Both mean to control or manipulate.

操纵 has a negative, sneaky connotation (manipulating markets, rigging elections). 控制 is generally neutral or positive (maintaining order).

有人在幕后操纵比赛。 (Someone is manipulating the game behind the scenes.)

控制 vs 限制

Both involve setting boundaries.

限制 focuses on the boundary itself (a limit). 控制 focuses on the action of keeping things within bounds.

这里限制车速,你必须控制你的车。 (Speed is limited here; you must control your car.)

控制 vs 克制

Both are used for emotions.

克制 is specifically for internal self-restraint (suppressing anger or desire) and is more formal. 控制 is broader and can be used for external things too.

他克制住了内心的愤怒。 (He restrained his inner anger.)

Patrones de oraciones

A2

Subject + 努力 + 控制 + Object

我努力控制脾气。 (I try hard to control my temper.)

B1

Subject + 控制不住 + Object/Verb

我控制不住想笑。 (I can't control my urge to laugh.)

B1

Object + 被 + 控制住了

火势被控制住了。 (The fire was brought under control.)

B1

Subject + 失去 + 控制

汽车失去了控制。 (The car lost control.)

B2

严格 + 控制 + Noun Phrase

政府严格控制物价上涨。 (The government strictly controls price increases.)

B2

在...的控制下

这个地区在军队的控制下。 (This area is under the control of the military.)

C1

对...进行 + 控制

我们需要对风险进行控制。 (We need to conduct control over the risks.)

C1

旨在 + 有效控制 + Object

新政策旨在有效控制通胀。 (The new policy aims to effectively control inflation.)

Familia de palabras

Sustantivos

控制欲 (desire for control)
控制器 (controller)
控制权 (right of control)
控制台 (console/control panel)

Verbos

遥控 (remote control)
管控 (manage and control)
监控 (monitor and control)
失控 (lose control)

Adjetivos

可控的 (controllable)
不可控的 (uncontrollable)

Relacionado

制约 (restrict)
操纵 (manipulate)
掌握 (master)
管理 (manage)
限制 (limit)

Cómo usarlo

frequency

Top 1000 most frequently used Chinese words. Essential for daily fluency.

Errores comunes
  • 他控制十个员工。 他管理十个员工。

    Using 控制 for employees implies you are manipulating them like puppets or holding them hostage. Use 管理 (guǎnlǐ) for managing people.

  • 我已经控制了中文语法。 我已经掌握了中文语法。

    You cannot 'control' knowledge or skills in Chinese. You must use 掌握 (zhǎngwò), which means to master or grasp.

  • 我控制了我的脾气。 我控制住了我的脾气。

    While the mistake is grammatically understandable, native speakers almost always use the resultative complement 住 (zhù) to show that the control was successful and firm.

  • 我的车控制失去了。 我的车失去了控制。

    When saying 'lost control', 失去 (lose) is the verb and 控制 (control) is the noun. The order must be Verb + Noun.

  • 妈妈限制我的生活。 妈妈控制我的生活。

    If a parent is overly involved and domineering in every aspect of a child's life, it is 控制 (control). 限制 (limit) is only used for specific boundaries, like '限制玩游戏的时间' (limiting game time).

Consejos

Always Remember Complements

Chinese verbs love complements. Don't just say 控制; try to use 控制住 (controlled successfully) or 控制不住 (unable to control) to sound like a native speaker.

Don't Control People

Remember the golden rule: You 管理 (manage) people, you 控制 (control) machines and emotions. Mixing these up is the most common foreigner mistake.

Dieting Vocabulary

If you are on a diet, don't just say '我不吃' (I don't eat). Say '我在控制饮食' (I am controlling my diet). It sounds much more mature and natural.

The Virtue of Restraint

In Chinese culture, saying someone can '控制情绪' (control their emotions) is a high compliment. It shows they are mature and value social harmony.

Losing Control

When translating 'out of control' or 'lost control', use the phrase 失去控制. Treat 控制 as a noun in this specific scenario.

Remote Control

The word for a TV remote is 遥控器 (yáokòng qì). It literally means 'distant-control-device'. It's a great way to remember the character 控.

Controlling Costs

In a business meeting, use the phrase 控制成本 (control costs). It is a standard, professional collocation that will impress your colleagues.

Control Freaks

If you want to describe a toxic relationship where someone is too bossy, use the term 控制欲强 (strong desire for control).

Double Fourth Tone

Both characters are fourth tone: kòng zhì. Make sure you drop your pitch sharply on both syllables to sound authoritative, fitting the meaning of the word!

The Knife Radical

When writing 制, remember it has the knife radical (刂) on the right. This helps you remember it means to 'cut' or 'regulate' something to the right size.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine King Kong (控 - kòng) using a giant zipper (制 - zhì) to CONTROL the city. Kong zips it up to keep everything under control!

Asociación visual

Picture a hand (the 扌 radical in 控) firmly grasping a steering wheel, and a knife (the 刂 radical in 制) cutting a rope that is too long. Hand + Knife = Controlling the situation by steering and trimming.

Word Web

控制 (Control) --> 情绪 (Emotions) --> 体重 (Weight) --> 局面 (Situation) --> 失去 (Lose...) --> 受到 (Under...) --> 遥控 (Remote...) --> 监控 (Monitor...)

Desafío

Next time you feel angry or want to eat junk food, say out loud to yourself: '我要控制自己!' (I must control myself!). Do this three times this week.

Origen de la palabra

The word 控制 (kòngzhì) is composed of two characters with ancient roots. 控 (kòng) originally meant to draw a bow or pull, utilizing the hand radical (扌). 制 (zhì) originally meant to cut or manufacture, utilizing the knife radical (刂). Together, they evolved to mean using one's hands or tools to shape, limit, and regulate a situation.

Significado original: To pull and cut; to physically manipulate and establish rules.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

Avoid using 控制 to describe your relationship with your employees, spouse, or friends. It implies you treat them like objects or puppets. Use 管理 (manage) or 照顾 (take care of) instead.

English speakers often view 'control' negatively, associating it with a lack of freedom. In Chinese, 控制 is often positive, associated with stability, safety, and maturity.

《控制》 (Control) - A 2013 Chinese neo-noir thriller film starring Daniel Wu. The concept of '宏观调控' (Macro-economic control) frequently cited in Chinese political and economic literature. The idiom '克己复礼' from the Analects of Confucius, representing the ultimate cultural ideal of self-control.

Practica en la vida real

Contextos reales

Health and Diet

  • 控制体重 (control weight)
  • 控制饮食 (control diet)
  • 控制血糖 (control blood sugar)
  • 控制卡路里 (control calories)

Emotions and Psychology

  • 控制情绪 (control emotions)
  • 控制脾气 (control temper)
  • 控制欲 (desire for control)
  • 自我控制 (self-control)

Emergencies and Accidents

  • 失去控制 (lose control)
  • 控制局面 (control the situation)
  • 控制火势 (control the fire)
  • 受到控制 (under control)

Economics and Governance

  • 控制物价 (control prices)
  • 控制成本 (control costs)
  • 宏观控制 (macro-control)
  • 控制疫情 (control the epidemic)

Technology and Machinery

  • 遥控器 (remote control)
  • 自动控制 (automatic control)
  • 控制面板 (control panel)
  • 声控 (voice control)

Inicios de conversación

"你平时是怎么控制自己的体重的?有什么好方法吗? (How do you usually control your weight? Any good methods?)"

"当你非常生气的时候,你会怎么控制自己的情绪? (When you are very angry, how do you control your emotions?)"

"你觉得父母应该严格控制孩子玩手机的时间吗? (Do you think parents should strictly control their children's phone time?)"

"面对美食的诱惑,你通常能控制住自己吗? (Facing the temptation of good food, can you usually control yourself?)"

"你认为在一段感情中,控制欲太强会带来什么后果? (What consequences do you think a strong desire for control brings in a relationship?)"

Temas para diario

Describe a time when you successfully controlled your temper in a difficult situation. How did you do it?

Write about a habit you are trying to control (like eating sugar or scrolling on your phone) and your struggles with it.

In your opinion, what is the difference between caring for someone and trying to control them?

Write a short story about a self-driving car that suddenly loses control on a highway.

Reflect on the concept of 'macro-control' by the government. Do you think it is necessary for a stable society?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you should never use 控制 for managing employees in a normal business context. It sounds like you are a dictator trying to manipulate or restrict their freedom. The correct word for managing people or a business is 管理 (guǎnlǐ).

You use the phrase 失去控制 (shīqù kòngzhì). In this context, 控制 acts as a noun. For example, '汽车失去了控制' (The car lost control). You can also use the shorter, more formal word 失控 (shīkòng).

控制 is just the verb 'to control'. Adding 住 (zhù) creates a resultative complement, meaning the action was successful and the subject is now firmly under control. '我控制情绪' means 'I control my emotions' (general action). '我控制住了情绪' means 'I successfully kept my emotions under control' (result).

The most natural way to say this is '我控制不住自己' (wǒ kòngzhì bù zhù zìjǐ). This uses the potential complement 不住 to show the inability to maintain control. It is very common when talking about laughing, crying, or eating junk food.

It is both! It functions as a verb in '控制体重' (control weight) and as a noun in '失去控制' (lose control) or '控制欲' (desire for control). The context and grammar structure will tell you which one it is.

No. English speakers sometimes say 'I have control over the grammar,' but in Chinese, you must use 掌握 (zhǎngwò - to master/grasp) for knowledge and skills. Say '掌握语法', not '控制语法'.

控制欲 (kòngzhì yù) translates to 'desire for control'. It is a common psychological term used to describe someone who is a 'control freak' or overly domineering in a relationship or workplace.

A remote control device is called a 遥控器 (yáokòng qì). The word 遥 (yáo) means distant or remote. You can also use 遥控 as a verb, meaning 'to remotely control'.

Yes, very frequently. Doctors will tell patients to 控制饮食 (control diet), 控制血糖 (control blood sugar), or 控制血压 (control blood pressure). It is the standard medical term for managing chronic conditions.

Depending on the context, the opposite could be 放纵 (fàngzòng - to indulge/let go of self-control), 失控 (shīkòng - to lose control), or 释放 (shìfàng - to release).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence saying you are controlling your weight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence telling someone to control their temper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence saying the car lost control.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence saying you couldn't control your laughter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence saying the fire was brought under control by firefighters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the government strictly controlling prices.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the phrase 控制欲 (desire for control).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about controlling variables in an experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about macroeconomic control (宏观控制).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the abbreviation 风控 (risk control).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Please use the remote control.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The situation is under control.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: We must control costs this year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: He demonstrated astonishing self-control.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The spread of the virus is hard to control.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence saying you try hard to control yourself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: I can't control myself from eating sweets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Automatic control system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Psychological control (mind control).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Out of control (idiom/short form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am controlling my weight' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You need to control your temper' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The car lost control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I can't control myself' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The situation is under control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He has a strong desire for control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The government strictly controls prices' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Risk control is very important' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Automatic control system' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Macroeconomic control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Where is the remote control?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The fire was controlled' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Control costs' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Control variables' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Mind control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Control diet' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Out of control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Self-control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Effectively control' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Restrain oneself' (formal) in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 我在控制体重。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 请用遥控器。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 汽车失去了控制。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 我控制不住想笑。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 局面已经被控制住了。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 他的控制欲太强了。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 政府严格控制物价上涨。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 我们需要建立风控体系。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 现代科技实现了远程自动控制。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 资本的无序扩张必须受到宏观控制。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 控制你的脾气。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 火势被控制了。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 控制成本很重要。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 缺乏自我控制力。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 场面完全失控。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!