饱览
饱览 en 30 segundos
- 饱览 is a formal Chinese verb meaning 'to feast one's eyes on' or 'to read extensively.'
- It combines 'full' (饱) and 'view' (览), suggesting a state of total visual or mental satisfaction.
- Commonly used for grand natural scenery (饱览美景) or vast reading (饱览群书).
- It is a positive, appreciative word that requires a large-scale or high-quality object.
The Chinese verb 饱览 (bǎolǎn) is a linguistically rich term that combines the concept of physical satiation with the act of visual or intellectual consumption. To understand this word, one must look at its constituent characters: 饱 (bǎo), which means 'full' or 'to have eaten one's fill,' and 览 (lǎn), which means 'to look at,' 'to view,' or 'to read.' When fused together, they create a powerful image of 'eating with one's eyes' until one is completely satisfied. This is not a casual glance or a quick look; it is an immersive, exhaustive, and deeply rewarding experience of taking in a scene, a collection of works, or a historical panorama.
- Visual Feast
- This is the most common application of the word. It describes the act of standing before a magnificent landscape—such as the Great Wall, the Swiss Alps, or a vast ocean—and allowing the beauty to fill your senses entirely. It implies that the viewer has taken their time to appreciate every detail, leaving no stone unturned and no vista unobserved.
- Intellectual Satiety
- Beyond physical scenery, 饱览 is frequently used in the context of books and knowledge. To 饱览群书 (bǎolǎn qúnshū) means to have read widely and deeply across a vast array of literature. It suggests a scholar or an avid reader who has 'consumed' the wisdom of many volumes, reaching a state of intellectual fullness.
- Emotional Resonance
- The word carries a positive, appreciative connotation. You wouldn't use 饱览 for something mundane or unpleasant. It is reserved for experiences that are 'worth seeing' (值得一看). It evokes a sense of wonder, gratitude, and fulfillment. When you use this word, you are telling your listener that the experience was not just informative, but soul-satisfying.
我们在泰山顶上站了很久,只为了能够饱览那壮丽的云海日出景观。
In modern usage, you will find 饱览 in travel brochures, high-end journalism, and literary works. It signals a level of sophistication in the speaker's vocabulary. While a beginner might say '看到了很多美景' (saw many beautiful scenes), an intermediate or advanced learner uses 饱览 to convey the depth of their appreciation. It is particularly effective when describing travel experiences, museum visits, or lifelong learning journeys.
他一生饱览群书,博古通今,是公认的学术泰斗。
To use 饱览 correctly, one must ensure the object of the verb is something vast and impressive. You cannot '饱览' a single pencil or a small room. You '饱览' the scenery of a city (饱览城市风光), the spring colors of a garden (饱览园中春色), or the treasures of a museum (饱览馆内珍宝). It requires a certain scale and variety to satisfy the 'hunger' implied by the character 饱.
乘船游览漓江,你可以一路饱览两岸奇特的喀斯特地貌。
- Frequency and Register
- While not common in very casual street slang, it is a staple of standard written Chinese and formal spoken discourse. It appears frequently in HSK 5 and 6 materials, as well as in the CEFR B2-C1 range. If you use it in a conversation about your vacation, you will sound like a well-educated speaker who truly values the aesthetic experience of travel.
这次画展让我们有机会饱览了多位大师的名作真迹。
Mastering 饱览 (bǎolǎn) involves understanding its specific collocations and the emotional weight it carries in a sentence. It is most effective when describing a process of thorough enjoyment or comprehensive viewing. Unlike the simple verb '看' (to see) or even '观察' (to observe), 饱览 suggests that the observer is an active participant in the beauty or knowledge being presented.
- With Natural Scenery
- The most classic use is with nature. Whether it is mountains, rivers, or the changing seasons, 饱览 emphasizes the completeness of the experience. For example: '饱览大自然的美景' (to feast one's eyes on the beauty of nature). Here, the focus is on the scale and the richness of the visual input.
- With Cultural/Historical Sites
- When visiting museums, ancient ruins, or historical landmarks, 饱览 suggests a deep dive into history. '饱览故宫的宏伟建筑' (to fully enjoy the grand architecture of the Forbidden City) implies that you didn't just walk through; you absorbed the grandeur and the details of the environment.
- With Literature and Scholarship
- The phrase '饱览群书' is a fixed expression (chengyu-like) meaning to have read a vast number of books. It is used to describe someone with immense erudition. It frames reading as a form of visual and mental feasting, where the reader is 'filled' with the wisdom of the ages.
站在摩天大楼的顶层,整个城市的夜景尽收眼底,让人可以尽情地饱览这繁华的都市灯火。
Grammatically, 饱览 is often preceded by auxiliary verbs like '可以' (can), '得以' (be able to), or '能够' (can). This highlights the 'opportunity' or 'privilege' of the viewing experience. It is also common to see it modified by adverbs like '尽情地' (to one's heart's content) or '一路' (all along the way), which emphasize the duration and intensity of the action.
在这次漫长的旅行中,他不仅饱览了异国他乡的风情,还结识了许多有趣的朋友。
One subtle nuance is that 饱览 implies a certain level of luxury—not necessarily financial luxury, but a luxury of time and visual richness. You wouldn't use it for a stressful or rushed experience. It is a word of leisure and appreciation. When writing about a vacation, using 饱览 instead of 看了 (saw) elevates your writing from a simple list of events to a narrative of aesthetic enjoyment.
如果你想饱览这个国家的历史变迁,去参观国家博物馆是最好的选择。
In literary contexts, 饱览 can also take more abstract objects, such as '饱览人间冷暖' (to have fully experienced the ups and downs of human life/relationships). While this is a metaphorical 'viewing,' it still retains the core meaning of having seen and understood something in its entirety. This usage is more advanced and adds a layer of depth to your Chinese proficiency.
- Common Collocations
- 饱览风光 (bǎolǎn fēngguāng) - To feast one's eyes on the scenery.
- 饱览美景 (bǎolǎn měijǐng) - To feast one's eyes on beautiful scenery.
- 饱览群书 (bǎolǎn qúnshū) - To read widely/extensively.
- 饱览春色 (bǎolǎn chūnsè) - To enjoy the spring scenery fully.
- 饱览无余 (bǎolǎn wúyú) - To see everything without anything left out (often used with '尽').
秋天是去北京旅游的最佳季节,你可以尽情饱览香山那红透了的枫叶。
While 饱览 (bǎolǎn) might sound like a word found only in dusty old books, it is actually quite prevalent in specific modern contexts. Understanding these contexts will help you recognize the word and use it naturally. It is a 'high-value' word because it immediately signals that the speaker is describing something extraordinary or deeply satisfying.
- Travel Media and Documentaries
- If you watch Chinese travel shows like 'A Bite of China' (舌尖上的中国) or nature documentaries on CCTV-9, you will hear 饱览 frequently. Narrators use it to describe the breathtaking landscapes of China's diverse provinces. It sets a poetic and appreciative tone that fits the high production value of these programs. For instance, '带您饱览祖国的大好河山' (Taking you to feast your eyes on the great rivers and mountains of our motherland).
- Tourism and Marketing
- Travel agencies and hotel websites love this word. It is a powerful marketing tool. Instead of saying 'you can see the ocean from your room,' they will say '您可以在阳台上饱览无敌海景' (You can feast your eyes on the unbeatable ocean view from your balcony). It creates a sense of luxury and sensory indulgence that appeals to potential travelers.
- Academic and Literary Discussions
- In university lectures or literary reviews, 饱览 is used to describe a scholar's breadth of knowledge. If a professor says a student has '饱览群书,' it is high praise. It suggests that the student hasn't just studied for exams but has truly 'consumed' and appreciated literature. You might also hear it in speeches at graduation or opening ceremonies for libraries.
欢迎收看今天的节目,我们将带您走进西藏,饱览雪域高原的纯净与神圣。
In everyday conversation, you might hear 饱览 when friends are talking about a particularly impressive trip. While they might use simpler words for a weekend outing, for a 'once-in-a-lifetime' trip to Tibet, Xinjiang, or Europe, 饱览 becomes appropriate. It conveys that the trip was visually and emotionally overwhelming in the best possible way.
这家餐厅位于顶层,食客们在享受美食的同时,还能饱览整个外滩的迷人夜色。
Interestingly, 饱览 is also used in the titles of photo essays or art books. A book titled '饱览中国' (A Full View of China) suggests a comprehensive visual journey through the country. It promises the reader a 'full meal' of images. This shows how the word acts as a bridge between the physical act of seeing and the psychological state of being satisfied.
爷爷在书房里坐了一下午,饱览了他年轻时收藏的那些珍贵画册。
- News and Journalism
- In news reports about the opening of a new park or the success of a cultural festival, 饱览 is used to describe the public's experience. It frames the event as a gift to the citizens' senses. '市民们纷纷来到公园,饱览盛开的郁金香' (Citizens flocked to the park to feast their eyes on the blooming tulips).
In summary, 饱览 is the word of choice when the 'view' is more than just a view—it's an experience. Whether it's the high-stakes marketing of a luxury hotel or the quiet appreciation of an old scholar, 饱览 captures that unique moment where our eyes have had 'enough' of something wonderful and are finally satisfied.
While 饱览 (bǎolǎn) is a beautiful word, it is frequently misused by learners who confuse it with similar-looking or similar-sounding terms. Because it carries a specific weight of 'satiation,' using it in the wrong context can sound unnatural or even slightly comical to a native speaker.
- Confusion with 浏览 (liúlǎn)
- This is the most common mistake. 浏览 means to skim, browse, or glance through something quickly (like browsing a website or skimming a newspaper). 饱览 is the exact opposite—it means to look thoroughly and appreciatively. If you say you '饱览' a website for 5 seconds, it makes no sense. Use 浏览 for speed; use 饱览 for depth.
- Misuse with Negative Objects
- As mentioned before, 饱览 is a positive word. You cannot '饱览' a car accident, a trash heap, or a boring lecture. It implies that the visual input is 'nourishing' or 'satisfying.' Using it for something unpleasant would be like saying you 'feasted your eyes' on a disaster—it sounds sarcastic or morbid.
- Using it for Small or Mundane Things
- 饱览 requires a sense of scale. You '饱览' the mountains, not a single flower on your desk (unless that flower is part of a massive, breathtaking exhibition). It's about the 'fullness' of the view. Using it for a tiny object feels like an over-exaggeration that doesn't fit the word's gravitas.
Incorrect: 我在网上饱览了一下新闻。(I 'feasted' on the news online for a bit.)
Correct: 我在网上浏览了一下新闻。
Another error involves the grammar of the word. 饱览 is a verb, but it is sometimes confused with the noun-like construction '饱眼福' (bǎo yǎnfú). While they share the same 'bǎo' (full) element, '饱眼福' is a phrase that means 'to treat one's eyes to a feast' and is used more colloquially. You can say '真饱眼福' (What a feast for the eyes!), but you cannot say '真饱览' as a stand-alone exclamation.
Incorrect: 他饱览了马路上的交通堵塞。(He 'feasted' on the traffic jam on the road.)
Correct: 他目睹了马路上的交通堵塞。
Lastly, learners sometimes forget that 饱览 is a formal word. Using it in a very slangy or informal text message might feel slightly out of place, like using 'behold' or 'magnificent' in a casual text to a friend about a sandwich. However, in the context of travel or art, it is almost always welcome.
- Summary of Mistake Patterns
- Using it for 'skimming' (should be 浏览).
- Using it for 'bad' things (should be 看 or 见).
- Using it for 'small' things (should be 观察 or 赏).
- Forgetting it's a transitive verb (needs an object).
By avoiding these pitfalls, you will ensure that your use of 饱览 sounds sophisticated and accurate, reflecting a true understanding of the Chinese language's aesthetic nuances.
In Chinese, there are several words that deal with the act of 'looking' or 'appreciating.' Choosing the right one depends on the intensity, the object, and the emotional tone you want to convey. 饱览 (bǎolǎn) sits at the intersection of 'completeness' and 'appreciation.'
- 饱览 vs. 浏览 (liúlǎn)
- As discussed, 浏览 is 'browsing.' Think of 浏览 as a quick scan of a menu, while 饱览 is eating every course of a 12-course meal. 浏览 is for efficiency; 饱览 is for enjoyment.
- 饱览 vs. 欣赏 (xīnshǎng)
- 欣赏 means to appreciate or enjoy. It is more general than 饱览. You can 欣赏 a song, a person's character, or a painting. 饱览 is more specific to visual scenery or books and emphasizes the 'fullness' or 'totality' of the experience. You 欣赏 the beauty, but you 饱览 the whole landscape.
- 饱览 vs. 观赏 (guānshǎng)
- 观赏 is often used for performances, flowers, or exhibitions. It implies a more passive, 'spectator' role. You 观赏 a play or 观赏 flowers in a park. 饱览 is more immersive and suggests a larger scale of observation.
- 饱览 vs. 纵览 (zònglǎn)
- 纵览 (zònglǎn) means to take a comprehensive view or to survey. It is even more formal and 'bird's eye' than 饱览. You might 纵览 history or 纵览 global trends. It lacks the 'satiation' (饱) aspect of 饱览 and is more about the 'overview' (纵).
虽然时间紧迫,我们只能匆匆浏览一下展厅,但那件主展品依然值得仔细欣赏。
When you want to emphasize that everything was seen, you can use the idiom 尽收眼底 (jìn shōu yǎndǐ). This phrase means 'to take it all in at a glance' or 'everything is within sight.' It is often used in conjunction with 饱览. For example: '登上山顶,美景尽收眼底,让人得以饱览群山之美' (Climbing to the peak, the beautiful scenery is all within sight, allowing one to feast one's eyes on the beauty of the mountains).
这本书纵览了中国五千年的历史,非常适合初学者阅读。
Another alternative is 阅览 (yuèlǎn), which is specifically for reading. It is formal and often used in '阅览室' (reading room). While 饱览群书 is an expression of extensive reading, 阅览 is the act of reading in a formal setting. You wouldn't say you '饱览' a newspaper in a library; you '阅览' it.
In summary, 饱览 is your 'power word' for total visual or intellectual satisfaction. It is stronger than 欣赏, more thorough than 浏览, and more appreciative than 纵览. Use it when the experience has left you 'full' and happy.
How Formal Is It?
Dato curioso
In ancient times, '览' was often used by emperors or high officials to describe inspecting their lands. Adding '饱' makes it a more personal, sensory experience of that inspection.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'bǎo' as 'bāo' (first tone).
- Confusing 'lǎn' with 'nán'.
- Failing to apply tone sandhi: bǎo + lǎn becomes báolǎn.
- Pronouncing 'lǎn' as 'làn'.
- Mixing up the 'b' and 'p' sounds.
Nivel de dificultad
Requires recognizing the characters and understanding the literary nuance.
Using it correctly requires knowing its specific collocations and formal register.
Sounds very sophisticated but must be used in the right appreciative context.
Easily identified by the 'bǎo' sound and the following object.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Tone Sandhi for 'Bǎo'
When 'bǎo' (3rd tone) is followed by 'lǎn' (3rd tone), 'bǎo' is pronounced as 2nd tone: báolǎn.
Transitive Verb Structure
饱览 must be followed by an object. Incorrect: 我饱览了。 Correct: 我饱览了美景。
Adverbial Modification
Commonly modified by '尽情地' (jìnqíng de) to show intensity.
Passive with '得以'
'得以饱览' shows that an opportunity was granted to see something.
Resultative Usage
Sometimes used with '够' (enough) as in '饱览个够' (to see to one's heart's content).
Ejemplos por nivel
我在公园里饱览了美丽的花。
I feasted my eyes on the beautiful flowers in the park.
Subject + Place + Verb + Object
我们饱览了大山的美景。
We feasted our eyes on the beauty of the big mountains.
The object '美景' (beautiful scenery) is very common with this verb.
他饱览了这里的风光。
He feasted his eyes on the scenery here.
风光 (fēngguāng) means scenery or sights.
大家一起饱览大海的美。
Everyone feasted their eyes on the beauty of the sea together.
饱览 can be used for a group experience.
我想去北京饱览名胜古迹。
I want to go to Beijing to feast my eyes on famous historical sites.
名胜古迹 is a set phrase for historical landmarks.
他在图书馆饱览了很多书。
He read many books in the library (feasted on books).
Though A1, this introduces the 'reading' meaning.
我们在船上饱览了江边的景色。
We feasted our eyes on the riverside scenery from the boat.
景色 (jǐngsè) is another word for scenery.
你可以在这里饱览春天的颜色。
You can feast your eyes on the colors of spring here.
使用 '可以' (can) to show opportunity.
这次旅行让我饱览了祖国的好山好水。
This trip allowed me to feast my eyes on the great mountains and waters of my country.
好山好水 is an idiom for beautiful scenery.
登上塔顶,你可以饱览全城的景色。
Climbing to the top of the tower, you can feast your eyes on the view of the entire city.
全城 (quánchéng) means the whole city.
他在博物馆里饱览了古代的艺术品。
He feasted his eyes on ancient artworks in the museum.
艺术品 (yìshùpǐn) means artworks.
我们坐在海边,饱览着迷人的日落。
We sat by the sea, feasting our eyes on the charming sunset.
迷人 (mírén) means charming or enchanting.
她喜欢饱览各种精美的画册。
She likes to feast her eyes on various exquisite art albums.
精美 (jīngměi) means exquisite or fine.
在这里,游客可以饱览奇特的自然景观。
Here, tourists can feast their eyes on unique natural landscapes.
景观 (jǐngguān) means landscape or sight.
他饱览了许多名家的书法作品。
He feasted his eyes on the calligraphy works of many famous masters.
书法作品 means calligraphy works.
我们一家人饱览了动物园里的奇珍异兽。
Our whole family feasted our eyes on the rare animals in the zoo.
奇珍异兽 is a phrase for rare animals/treasures.
我们在山顶停留了一个小时,只为饱览那壮丽的云海。
We stayed at the mountain top for an hour just to feast our eyes on that magnificent sea of clouds.
只为 (zhǐ wèi) means 'just for' or 'only to'.
他从小就饱览群书,知识非常渊博。
He has read extensively since childhood and is very knowledgeable.
渊博 (yuānbó) means broad and profound (knowledge).
乘船游览漓江,可以一路饱览两岸的奇峰异石。
Taking a boat tour of the Li River, one can feast one's eyes on the strange peaks and rocks along both banks.
一路 (yílù) means 'all the way'.
这次画展让我们有机会饱览了大师们的真迹。
This art exhibition gave us the opportunity to feast our eyes on the original works of the masters.
真迹 (zhēnjì) means authentic/original work.
站在阳台上,整个外滩的夜景尽收眼底,让人饱览无余。
Standing on the balcony, the entire Bund night view is in sight, allowing one to see it all.
饱览无余 (bǎolǎn wúyú) means to see everything completely.
他退休后,打算去世界各地饱览异国风情。
After retiring, he plans to go all over the world to feast his eyes on foreign customs and sights.
异国风情 (yìguó fēngqíng) means foreign customs/exoticism.
在这里,你可以尽情饱览那无边无际的大草原。
Here, you can feast your eyes to your heart's content on the endless grassland.
无边无际 (wúbiān wújì) means boundless/endless.
他饱览了当地的民俗表演,感到非常震撼。
He feasted his eyes on the local folk performances and felt very shocked/impressed.
民俗 (mínsú) means folk customs.
那座古老的图书馆收藏了无数珍本,吸引了许多学者前来饱览。
That ancient library houses countless rare books, attracting many scholars to come and read extensively.
珍本 (zhēnběn) means rare editions/books.
我们在导游的带领下,饱览了这座历史名城的古韵与现代气息。
Under the guidance of the tour guide, we feasted our eyes on the ancient charm and modern atmosphere of this famous historical city.
古韵 (gǔyù) means ancient charm.
透过飞机的舷窗,乘客们可以饱览壮观的雪山脊梁。
Through the aircraft window, passengers can feast their eyes on the spectacular backbone of the snow mountains.
舷窗 (xiánchuāng) means porthole/window of a ship or plane.
他一生饱览名山大川,笔下的山水画自然神韵非凡。
He has feasted his eyes on famous mountains and rivers throughout his life, so his landscape paintings naturally possess extraordinary spirit.
名山大川 (míngshān dàchuān) is a set phrase for famous scenery.
这部纪录片带我们饱览了深海世界的奇幻景观。
This documentary takes us to feast our eyes on the fantastical landscapes of the deep-sea world.
奇幻 (qíhuàn) means fantastical/magical.
在这次博览会上,观众们可以饱览来自世界各地的科技创新成果。
At this expo, viewers can feast their eyes on technological innovation achievements from all over the world.
成果 (chéngguǒ) means achievement/result.
他站在甲板上,任由海风吹拂,饱览着海天一色的美景。
Standing on the deck, letting the sea breeze blow, he feasted his eyes on the scenery where the sea and sky meet.
海天一色 (hǎitiān yísè) means the sea and sky are the same color.
如果你想饱览江南水乡的温柔,周庄是一个绝佳的选择。
If you want to fully experience the gentleness of the Jiangnan water towns, Zhouzhuang is an excellent choice.
绝佳 (juéjiā) means excellent/superb.
文学巨匠鲁迅曾饱览古籍,这为他的文学创作打下了深厚的根基。
The literary giant Lu Xun once read ancient texts extensively, which laid a profound foundation for his literary creation.
打下根基 (dǎxià gēnjī) means to lay a foundation.
在这里,你可以饱览四季的轮回,感受大自然生生不息的力量。
Here, you can feast your eyes on the cycle of the four seasons and feel the ever-renewing power of nature.
生生不息 (shēngshēng bùxī) means growing and multiplying without end.
这部史诗级的电影让观众饱览了古代战争的宏大场面。
This epic film allowed the audience to feast their eyes on the grand scenes of ancient warfare.
宏大场面 (hóngdà chǎngmiàn) means grand scene.
他站在历史的高度,饱览了人类文明的漫长进程。
Standing at the height of history, he fully observed the long process of human civilization.
Metaphorical use of 'looking' at history.
这次南极探险让他得以饱览那片纯净无瑕的冰雪世界。
This Antarctic expedition allowed him to feast his eyes on that pure and flawless world of ice and snow.
纯净无瑕 (chúnjìng wúxiá) means pure and flawless.
走进这座私家园林,步移景异,让人饱览了园林设计的精妙。
Walking into this private garden, the scenery changes with every step, allowing one to fully appreciate the ingenuity of the garden design.
步移景异 (bù yí jǐng yì) is a garden design term: the scene changes as you move.
他饱览了人间的冷暖,对于生活有着比常人更深刻的体悟。
He has fully experienced the ups and downs of the world, and has a deeper understanding of life than ordinary people.
人间冷暖 (rénjiān lěngnuǎn) is a metaphor for the vicissitudes of life.
在航天飞船上,宇航员们饱览了地球那蔚蓝而美丽的轮廓。
From the spacecraft, astronauts feasted their eyes on the blue and beautiful outline of the Earth.
轮廓 (lúnkuò) means outline/silhouette.
此番登临泰山,不仅是为了饱览那‘会当凌绝顶,一览众山小’的壮阔,更是为了寻求心灵的涤荡。
This ascent of Mount Tai was not only to feast my eyes on the grandeur of 'standing at the peak and seeing all other mountains as small,' but also to seek a cleansing of the soul.
Quotes a famous poem by Du Fu.
他在故宫博物院工作多年,饱览了无数国宝级珍玩,眼力自然非同寻常。
Having worked at the Palace Museum for many years, he has feasted his eyes on countless national treasure-level curios, so his discernment is naturally extraordinary.
眼力 (yǎnlì) here means discernment or power of observation.
这部巨著饱览了百家之长,融汇贯通,终成一家之言。
This monumental work has fully absorbed the strengths of various schools of thought, integrated them, and finally established its own unique perspective.
融汇贯通 (rónghuì guàntōng) means to achieve a mastery through comprehensive study.
他那饱览风霜的脸上,刻满了岁月的痕迹,却依然透着一种淡然与睿智。
His face, which had fully witnessed the hardships of life, was etched with the marks of time, yet still exuded a sense of calm and wisdom.
饱览风霜 (bǎolǎn fēngshuāng) is a metaphor for experiencing life's hardships.
诗人通过文字,带我们饱览了那早已消逝在历史长河中的盛世繁华。
Through words, the poet takes us to feast our eyes on the prosperity of a golden age that has long since vanished in the river of history.
盛世繁华 (shèngshì fánhuá) means the prosperity of a golden age.
他饱览了古今中外的哲学著作,试图从中寻找解决人类困境的良方。
He has read extensively the philosophical works of both ancient and modern times, both Chinese and foreign, trying to find a remedy for the human predicament.
古今中外 (gǔjīn zhōngwài) means ancient and modern, Chinese and foreign.
在这里,你可以饱览宇宙的浩瀚,感叹人类的渺小与伟大。
Here, you can feast your eyes on the vastness of the universe and marvel at the smallness and greatness of humanity.
浩瀚 (hàohàn) means vast/limitless.
他饱览了无数名山大川的灵气,将其转化为画作中那股扑面而来的生命力。
He has fully absorbed the spiritual essence of countless famous mountains and rivers, transforming it into that striking vitality in his paintings.
灵气 (língqì) means spiritual essence/aura.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To treat one's eyes to a feast. Similar to the verb but more colloquial.
昨天的烟火表演真是让人饱览眼福。
— To fully enjoy the natural world. Used in environmental or travel contexts.
走进森林,饱览大自然的神奇。
— To feast one's eyes on foreign lands. Common in travel narratives.
他年轻时喜欢到处旅行,饱览异国他乡的风情。
— To enjoy the bustling city life. Used for modern urban scenery.
在观光塔上,你可以饱览都市繁华。
— To view the works of famous artists/calligraphers.
这次展览让我们饱览了许多名家手笔。
— To observe the changes of history through sites or books.
博物馆的陈列让我们饱览了历史变迁。
— To enjoy the beauties of the world (often poetic).
诗人走遍大江南北,饱览人间美色。
— To fully enjoy the beauty of traditional gardens.
苏州是饱览园林之美的最佳去处。
— To absorb the essence of academic knowledge.
他在讲座中饱览了该领域的学术精华。
— To see a vast variety of things (all-encompassing).
这本百科全书让你饱览世间万象。
Se confunde a menudo con
浏览 means to skim or browse quickly. 饱览 means to view thoroughly and appreciatively. They are opposites in terms of depth.
展览 is a noun/verb meaning 'exhibition' or 'to exhibit.' 饱览 is the act of the viewer enjoying the items in that exhibition.
游览 means 'to go sightseeing' (the activity). 饱览 is the specific visual satisfaction gained during that activity.
Modismos y expresiones
— To have read a vast number of books; extensively read.
他是个饱览群书的学者。
Formal— To see everything at a single glance; nothing is hidden.
从这里看过去,湖面景色一览无余。
Neutral/Formal— To feast one's eyes; to see something wonderful.
这次车展真是让我大饱眼福。
Common— To give a quick, superficial look. The opposite of 饱览.
我们时间太紧,只能走马观花地看了一下。
Common— Read widely and be knowledgeable. Very similar to 饱览群书.
他博览群书,知识面极广。
Formal— Too many things for the eyes to take in. Often follows 饱览.
山上的奇花异草让人目不暇接,饱览不尽。
Literary— Everything is taken in by the eyes.
站在泰山之巅,群山尽收眼底。
Formal— To cover everything; all-encompassing. Used for things one might 饱览.
这个博物馆的藏品包罗万象。
Formal— To travel everywhere. Often used as a prerequisite to 饱览.
他走遍天下,饱览了世界各地的风光。
Common— To have a well-deserved reputation. Often said after one has 饱览 a famous site.
饱览了西湖美景,果然名不虚传。
CommonFácil de confundir
Both share '览' and mean extensive viewing/reading.
博览 emphasizes the 'breadth' and 'variety' (博), while 饱览 emphasizes the 'satisfaction' and 'fullness' (饱).博览 is often used for expos (博览会).
他博览群书,知识渊博。
Both involve enjoying beauty.
欣赏 is more general and can apply to music or character. 饱览 is specifically visual/textual and implies a large volume of things to see.
我很欣赏你的勇气。
Both involve looking at things for pleasure.
观赏 is often for specific events or exhibits (like a play or flowers). 饱览 is for vast scenery or many things.
大家正在观赏烟花。
Both involve reading.
阅览 is the formal act of reading in a specific place (like a library). 饱览 is the deep, satisfying consumption of books.
阅览室里非常安静。
Both mean 'to look at a lot of things.'
纵览 is more clinical and survey-like, often used for history or global views. 饱览 is more emotional and sensory.
纵览全局,我们处于优势。
Patrones de oraciones
我饱览了[Scenery].
我饱览了山上的美景。
我们在[Place]饱览了[Object].
我们在博物馆里饱览了珍贵的文物。
[Place]是饱览[Object]的好去处。
西湖是饱览江南美景的好去处。
他自幼饱览群书,[Result].
他自幼饱览群书,见识非常广。
得以饱览[Grand Object].
这次南极之行让他得以饱览冰川的壮丽。
尽情地饱览[Object].
大家在草原上尽情地饱览着自然风光。
饱览[Abstract Object].
他的一生饱览了人间的悲欢离合。
饱览...之美/之精妙.
走进故宫,你可以饱览建筑之精妙。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in written Chinese, travel media, and educated speech.
-
Using 饱览 for a quick look.
→
浏览 (liúlǎn)
饱览 implies a deep and satisfying experience, not a quick glance. You can't 'feast' in two seconds.
-
Using 饱览 for a traffic accident.
→
目睹 (mùdǔ)
饱览 is only for positive, beautiful, or enriching things. Accidents are negative.
-
Saying '我饱览了' without an object.
→
我饱览了这里的风景。
饱览 is a transitive verb and requires an object to specify what you feasted your eyes on.
-
Using it for a single, small object like a coin.
→
观察 (guānchá) or 欣赏 (xīnshǎng)
饱览 requires a sense of scale or abundance (like a landscape or many books).
-
Confusing 饱览 with 展览 (exhibition).
→
去参观展览,饱览展品。
展览 is the event/show; 饱览 is the action the visitor performs while looking at the items.
Consejos
Use for Scenery
Always use 饱览 when you want to emphasize that the scenery was so big and beautiful that you were completely satisfied by looking at it.
饱览 vs. 浏览
Remember: 浏览 is like a fast-forward button (skim), while 饱览 is like a slow-motion button (thorough enjoyment).
Transitive Nature
Always provide an object. You must 饱览 'something.' For example, '饱览美景' (feast eyes on beauty).
Keep it Positive
Only use this word for things that are worth seeing. It's an appreciative word, not a neutral one.
The 'Book' Exception
While usually for eyes, '饱览群书' is a very famous way to say someone is well-read. Use it to sound scholarly!
Formal Situations
This is a great word for HSK 5/6 exams or university-level essays. It shows a high level of vocabulary control.
Use with '得以'
Adding '得以' (déyǐ) before 饱览 makes it sound like you were lucky or privileged to see the view.
Focus on the 'Fullness'
If you feel like your eyes have had a 'full meal,' then 饱览 is the perfect word to use.
Elevate Your Travelogue
Replace '看到了很多' with '饱览了' in your travel journals to make them sound more poetic and professional.
Scholar's Choice
Using this word links you to the tradition of Chinese literati who traveled to find inspiration in nature.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Buffet for the Eyes.' 饱 (Bǎo) is the 'Full' you feel after a buffet, and 览 (Lǎn) is the 'Look' you give the scenery. You look until you are full!
Asociación visual
Imagine standing on top of a mountain with a giant stomach that grows as you look at the beautiful view. Every beautiful tree and mountain peak is like a delicious bite of scenery.
Word Web
Desafío
Try to use 饱览 in a sentence about your favorite place in the world. Make sure to describe why that place makes your eyes 'full'!
Origen de la palabra
The word 饱览 is a compound of two ancient Chinese characters. 饱 (bǎo) originally referred to being satiated with food, featuring the 'food' radical (饣). 览 (lǎn) comes from the 'see' radical (见) and means to look at or inspect from a high or comprehensive position.
Significado original: To be visually 'sated' or 'full' from looking at something grand or extensive.
Sino-Tibetan (Chinese)Contexto cultural
This is a purely aesthetic and positive word with no sensitive or offensive connotations.
The closest English equivalent is 'to feast one's eyes on,' which also uses a food metaphor for visual enjoyment.
Practica en la vida real
Contextos reales
Tourism/Travel
- 饱览自然风光
- 饱览异国情调
- 饱览名胜古迹
- 饱览湖光山色
Education/Library
- 饱览群书
- 饱览经典
- 饱览学术名著
- 饱览各种文献
Art/Exhibitions
- 饱览名画
- 饱览大师作品
- 饱览精美工艺品
- 饱览艺术瑰宝
Urban Exploration
- 饱览都市夜景
- 饱览繁华街道
- 饱览现代建筑
- 饱览城市全貌
Nature Observation
- 饱览日出日落
- 饱览四季变换
- 饱览奇花异草
- 饱览浩瀚星空
Inicios de conversación
"你这次去西藏,是不是饱览了很多壮丽的雪山美景? (On your trip to Tibet, did you feast your eyes on many magnificent snow mountain scenes?)"
"如果我想在上海饱览外滩的夜景,你推荐去哪里? (If I want to fully enjoy the Bund's night view in Shanghai, where do you recommend?)"
"听说他自幼饱览群书,难怪谈吐如此优雅。 (I heard he has read extensively since childhood; no wonder he speaks so elegantly.)"
"在这座观景台上,我们可以饱览整个山谷的秋色。 (On this observation deck, we can feast our eyes on the autumn colors of the entire valley.)"
"你觉得饱览大自然的美景对缓解压力有帮助吗? (Do you think feasting one's eyes on the beauty of nature helps relieve stress?)"
Temas para diario
描述一次让你饱览美景的旅行经历,你当时看到了什么?心情如何? (Describe a travel experience where you feasted your eyes on beautiful scenery. What did you see? How did you feel?)
如果你有一整天的时间待在图书馆,你最想饱览哪一类的书籍? (If you had a whole day in a library, what kind of books would you most want to read extensively?)
写一段关于你家乡的话,告诉别人在哪里可以饱览当地最美的风光。 (Write a paragraph about your hometown, telling others where they can feast their eyes on the most beautiful local scenery.)
反思一下,'饱览群书'对一个人的性格和眼界会有什么样的影响? (Reflect on how 'reading extensively' affects a person's character and horizons.)
想象你站在未来的月球基地上,饱览地球的景象,你会写下什么? (Imagine standing on a future moon base, feasting your eyes on the sight of Earth; what would you write?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo. Although '饱' means full from food, '饱览' is specifically for visual or intellectual 'consumption' (seeing or reading). For food, just use '饱餐' (bǎocān).
Yes, it is almost exclusively used for beautiful scenery, great books, or impressive art. Using it for something negative would sound very strange or sarcastic.
看到 is a simple 'I saw it.' 饱览 means 'I saw it thoroughly and it made me feel visually satisfied.' It's much more descriptive and high-level.
Generally, no. You don't '饱览' a person. You might '欣赏' (appreciate) a person. However, you could '饱览' a crowd of people if it's a massive, impressive event.
Due to tone sandhi, the first third tone (饱 - bǎo) changes to a second tone (báo), while the second one (览 - lǎn) stays third tone.
It is common in formal speech, presentations, or when someone is telling a detailed story about their travels. It is not used in very casual 'slang' talk.
Yes, if the movie has grand, beautiful scenes, you can say you '饱览了壮丽的电影画面'.
It is a common four-character phrase meaning someone has read a vast amount of books. It's a high compliment for a scholar.
No, '一下' implies a quick action, while '饱览' implies a thorough, long action. They contradict each other. Use '浏览一下' instead.
Yes, for example, in a marketing brochure for a real estate project with a good view: '在这里您可以饱览城市全景'.
Ponte a prueba 200 preguntas
请用‘饱览’写一个关于旅游的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览群书’写一个描述学者的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘得以饱览’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’和‘夜景’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘尽情地饱览’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于艺术展的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’描述你的一次阅读经历。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于春天景色的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请写出‘饱览’的两个常见宾语搭配。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于大海的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于历史的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于四季的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于城市全貌的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于异国风情的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于博物馆的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于人生经历的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于宇宙的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于园林的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于纪录片的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请用‘饱览’写一个关于秋天红叶的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请描述你最喜欢的一个旅游景点,并用上‘饱览’这个词。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为‘饱览群书’对一个人的成长有什么帮助?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你有机会去一个地方饱览异国风情,你会选择哪里?为什么?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请对比‘饱览’和‘浏览’的区别,并举例说明。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
在你的家乡,哪里是饱览美景的最佳地点?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你喜欢通过纪录片来饱览世界各地的风光吗?为什么?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一次让你感到‘大饱眼福’的经历。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如何才能做到‘饱览群书’?你有什么建议吗?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对‘饱览人间冷暖’这句话的理解。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你是导游,你会如何向游客介绍一个可以‘饱览美景’的地方?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你觉得在现代社会,人们还有时间‘饱览群书’吗?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
分享一次你在博物馆饱览文物的感受。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你更喜欢‘饱览’自然风光还是都市繁华?为什么?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘饱览’造一个关于艺术展的句子。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你站在月球上,你想饱览什么?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为‘饱览’和‘欣赏’在语气上有什么不同?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一次你‘饱览春色’的经历。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
当你‘饱览’美景时,你会拍照还是只是静静地看?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘饱览’这个词给你什么样的感觉?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘饱览’向朋友推荐一本书。
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
对话:男:‘听说你上周末去爬山了?’ 女:‘是啊,虽然很累,但站在山顶饱览了整个城市的夜景,真值!’ 问题:女的觉得这次爬山怎么样?
录音:‘欢迎大家来到本市最高的观景台。在这里,您可以尽情地饱览四面八方的美景。’ 问题:这段话最可能出现在哪里?
对话:男:‘王老先生真是学识渊博。’ 女:‘那是当然,他一辈子饱览群书,什么都知道。’ 问题:女的认为王老先生为什么学识渊博?
录音:‘这次画展我们得以饱览大师的真迹,真是机会难得。’ 问题:说话人的语气是怎样的?
对话:男:‘你觉得这本旅游指南怎么样?’ 女:‘图片非常精美,让人还没出发就饱览了各地的风光。’ 问题:女的对这本指南的评价是什么?
录音:‘他在这次漫长的旅行中,饱览了异国他乡的民俗风情。’ 问题:他在旅行中做了什么?
对话:男:‘我想去一个能看到海的地方。’ 女:‘那去青岛吧,在那里你可以饱览无边的大海。’ 问题:女的为什么推荐青岛?
录音:‘这部纪录片带观众饱览了海底世界的奥秘。’ 问题:纪录片的主题是什么?
对话:男:‘你看新闻了吗?’ 女:‘没细看,只是随便浏览了一下。’ 问题:女的看新闻的方式是‘饱览’吗?
录音:‘站在泰山顶上,云海美景尽收眼底,让人饱览无余。’ 问题:‘饱览无余’是什么意思?
对话:男:‘这家饭店的风景真好。’ 女:‘是啊,坐在窗边就能饱览江景。’ 问题:他们在哪里?
录音:‘他那饱览风霜的脸上露出了慈祥的微笑。’ 问题:形容脸的词是什么?
对话:男:‘你喜欢看这类大部头的历史书吗?’ 女:‘喜欢啊,饱览历史能让人变得睿智。’ 问题:女的为什么喜欢看历史书?
录音:‘在这个春天,让我们一起走进大自然,饱览那万紫千红的春色。’ 问题:‘万紫千红’形容什么?
对话:男:‘你这次去北京看长城了吗?’ 女:‘看了,站在长城上饱览了四周的山色,太壮观了。’ 问题:女的在长城上做了什么?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 饱览 (bǎolǎn) is your go-to term for describing a deep, satisfying experience of 'taking it all in.' Whether you are standing on a mountain peak or finishing a library of books, use 饱览 to show that your senses or mind are completely 'full' and satisfied. Example: '登上山顶,饱览美景' (Climb the peak and feast your eyes on the beautiful scenery).
- 饱览 is a formal Chinese verb meaning 'to feast one's eyes on' or 'to read extensively.'
- It combines 'full' (饱) and 'view' (览), suggesting a state of total visual or mental satisfaction.
- Commonly used for grand natural scenery (饱览美景) or vast reading (饱览群书).
- It is a positive, appreciative word that requires a large-scale or high-quality object.
Use for Scenery
Always use 饱览 when you want to emphasize that the scenery was so big and beautiful that you were completely satisfied by looking at it.
饱览 vs. 浏览
Remember: 浏览 is like a fast-forward button (skim), while 饱览 is like a slow-motion button (thorough enjoyment).
Transitive Nature
Always provide an object. You must 饱览 'something.' For example, '饱览美景' (feast eyes on beauty).
Keep it Positive
Only use this word for things that are worth seeing. It's an appreciative word, not a neutral one.
Contenido relacionado
Más palabras de general
一下儿
A1Significa 'un poco' o 'un momento', se coloca después del verbo para suavizar una petición.
点儿
A1Un poco o una pequeña cantidad. Se usa después de verbos para indicar 'algo de' y después de adjetivos para comparar.
有点儿
A1un poco (connotación negativa)
一下
A2Un poco; un momento (se usa después de un verbo para suavizar el tono).
一点儿
A1Un poco; una pequeña cantidad.
一会儿
A1Un momento, un rato.
一部分
B1Una parte; una porción; una minoría.
异样
B1Algo inusual o diferente de lo normal.
关于
A1Preposición que significa 'sobre' o 'acerca de'. Se utiliza para introducir un tema o definir el contenido de un libro o una conversación.
快要
A2El tren está a punto de llegar a la estación. Está a punto de llover, lleva un paraguas.