量体温
量体温 en 30 segundos
- A common Chinese phrase for taking someone's body temperature, usually with a thermometer.
- Consists of '量' (measure) and '体温' (body temperature), used in medical and daily health contexts.
- Essential for discussing illness, visiting doctors, or passing through health checkpoints in public.
- Pronounced 'liáng tǐwēn', it is a standard verb-object construction in both formal and casual Mandarin.
The Chinese phrase 量体温 (liáng tǐwēn) is a vital everyday expression composed of two distinct parts: the verb 量 (liáng), meaning to measure, and the noun 体温 (tǐwēn), which translates to body temperature. When combined, they form the standard way to say 'to take one's temperature' in a medical or health-related context. This expression is universally understood across the Chinese-speaking world and is one of the first health-related phrases learners encounter because of its practical utility in daily life, especially during flu seasons or health screenings. The verb '量' specifically refers to measuring physical dimensions or quantities using an instrument, emphasizing the objective act of obtaining a numerical value. In the context of health, this usually involves using a thermometer, known in Chinese as a 体温计 (tǐwēnjì) or 温度计 (wēndùjì).
- Medical Context
- Used primarily when someone feels unwell or during routine check-ups at a hospital or clinic to check for a fever (发烧 fāshāo).
医生正在给病人量体温。
Beyond the doctor's office, the phrase gained significant prominence during global health crises where temperature checks became a mandatory part of entering public spaces like malls, schools, and office buildings. In these scenarios, you might hear the shortened version or see signs for 测温 (cèwēn), which is a more formal or technical abbreviation, but '量体温' remains the most natural and spoken way to express the action in a personal or domestic setting. When a parent checks a child's health, they will invariably use '量体温'. It is also important to note that '量' is pronounced in the second tone (liáng) when acting as a verb, whereas in other contexts like '数量' (quantity), it is the fourth tone (liàng). Recognizing this tonal difference is key for advanced learners.
- Daily Household Use
- Commonly used between family members: '你觉得不舒服吗?先量体温吧。' (Do you feel unwell? Take your temperature first.)
妈妈帮我量体温。
The phrase is also flexible enough to be used with various adverbs and helper verbs. For instance, you can say 量一下 (liáng yīxià) to mean 'take it quickly/briefly' or 量过 (liáng guò) to indicate the action has already been completed. This versatility makes it a cornerstone of medical Chinese. Culturally, there is a strong emphasis on monitoring body heat in Traditional Chinese Medicine (TCM) philosophy, as a fever is often seen as an imbalance of 'Yang' energy or the presence of 'pathogenic heat.' Consequently, '量体温' is often the very first diagnostic step taken in a Chinese household before deciding whether to use herbal remedies or seek Western medicine. It bridges the gap between traditional care and modern diagnostics.
- Technical Nuance
- While '量' is common, '测量' (cèliáng) is the full formal verb, but it is rarely used for body temperature in casual speech, sounding too scientific.
进超市前需要先量体温。
Using 量体温 (liáng tǐwēn) correctly requires an understanding of Chinese verb-object structures and the use of prepositions like 给 (gěi) or 帮 (bāng). Because '量' is a transitive verb, it directly acts upon '体温'. However, when you are performing this action for someone else, the sentence structure usually follows the pattern: [Subject] + 给/帮 + [Object] + 量体温. For example, '护士给病人量体温' (The nurse takes the patient's temperature). If you are doing it to yourself, you can simply say '我量体温' or '我要量一下体温'. The addition of '一下' (yīxià) softens the tone, making it sound more natural and less like a command or a rigid statement.
- Standard Structure
- Subject + (帮/给 someone) + 量体温. Example: 请帮我量体温 (Please help me take my temperature).
你给自己量体温了吗?
In questions, you often use the '...了没有' (...le méiyǒu) or '...了吗' (...le ma) construction to ask if the action has been completed. For instance, '量过体温了吗?' (Have you taken the temperature?). This is a very common question in hospitals. Furthermore, when describing the result of the measurement, '量' is not usually the main verb. Instead, you would say '量出来的体温是...' (The temperature measured was...) or simply '体温是三十八度' (The temperature is 38 degrees). It is vital to remember that in China, Celsius is the standard unit. So, if someone says '三十七度五' (37.5 degrees), they mean Celsius, which indicates a low-grade fever.
- Resultative Usage
- When the measurement is finished: '量好了' (Finished measuring). '量准了吗?' (Was it measured accurately?).
医生建议我每四个小时量体温。
Another important aspect is the instrument. You can specify the method or tool used before the verb. For example, '用红外线体温计测体温' (Measure temperature with an infrared thermometer). While '测' (cè) is often used for machines or technical settings, '量' is the go-to for human interaction. In schools, teachers might say '全班同学都要量体温' (All students in the class need to have their temperature taken). This shows that the phrase can be applied to large groups. In terms of frequency, '量体温' is often paired with '定时' (at fixed times) or '频繁' (frequently) in a medical context.
- Imperative Forms
- '请配合量体温' (Please cooperate with the temperature check) – often seen on signs in public places.
别动,我正在帮你量体温。
You will encounter 量体温 (liáng tǐwēn) in a variety of real-world settings, ranging from the most formal to the most intimate. The most obvious place is the 医院 (yīyuàn - hospital) or 诊所 (zhěnsuǒ - clinic). Upon arrival, especially if you complain of a cold or fatigue, the nurse will likely say, '先量个体温吧' (Let's take your temperature first). In Chinese hospitals, this is often done with a traditional mercury thermometer under the armpit, though digital and infrared versions are becoming standard. Hearing '量体温' in this setting is usually the first step of the diagnostic process.
- Public Transportation & Entry
- In airports, train stations, and even subways during health alerts, security staff will use handheld scanners. You'll hear '请量体温' as you approach the gate.
进入学校前,保安会给每个学生量体温。
In the domestic sphere, '量体温' is a household staple. Chinese parents are often very vigilant about their children's health. If a child looks flushed or acts lethargic, the immediate reaction is to find the thermometer. You'll hear phrases like '乖,量下体温' (Be good, let's take your temperature) or '量好了吗?多少度?' (Finished? What's the degree?). This reflects the cultural emphasis on early detection of illness. Even in workplace environments, if a colleague looks pale, a coworker might suggest, '你去办公室量个体温吧' (Go to the office and take your temperature).
- School and Daycare
- Teachers often perform 'morning checks' (晨检 chénjiǎn), where '量体温' is the primary action to ensure no student has a contagious fever.
广播里说:“请大家排队量体温。”
Furthermore, in news broadcasts or health announcements, you will hear the term used when discussing public health protocols. For example, '加强体温监测' (Strengthen temperature monitoring) is a common phrase where '量体温' is the foundational action described. In pharmacies, customers often ask for a '体温计' by saying they need something to '量体温'. This usage shows how the phrase bridges the gap between a simple action and the equipment needed to perform it. Whether you are watching a medical drama on TV or navigating a real-life hospital visit in Beijing, '量体温' is an indispensable phrase for understanding the immediate health status of a person.
- Workplace Protocol
- HR departments might send emails: '请员工每天早晚各量体温一次。' (Employees please take your temperature once every morning and evening.)
虽然有点麻烦,但还是得量体温。
One of the most frequent mistakes learners make with 量体温 (liáng tǐwēn) involves the pronunciation of the character 量. In Chinese, this character is a polyphone (多音字). When it functions as a verb meaning 'to measure,' it must be pronounced in the second tone: liáng. Many students mistakenly use the fourth tone liàng, which is only used when '量' is a noun meaning 'quantity' or 'capacity' (e.g., 力量, 数量). Saying 'liàng tǐwēn' will sound slightly off to a native speaker, though they will likely understand the context. Another common error is forgetting the '体' (tǐ) and just saying '量温'. While '温' refers to temperature, it is too vague; '体温' specifically identifies the body's internal temperature.
- Tone Confusion
- Incorrect: liàng tǐwēn (4th tone). Correct: liáng tǐwēn (2nd tone). Remember: 'liáng' is the action, 'liàng' is the amount.
错误用法:我想测体温 (In casual speech).
A structural mistake involves the placement of the person whose temperature is being taken. In English, we say 'take HIS temperature,' placing the possessive before the noun. In Chinese, it is much more common to use the '给' (gěi) structure: '给他量体温' (Give him a temperature measurement). Learners often try to translate literally as '量他的体温'. While grammatically possible, it sounds less natural than the '给/帮' construction. Additionally, some learners confuse '量体温' with '发烧' (fāshāo - to have a fever). '量体温' is the action of checking, while '发烧' is the condition. You cannot say '我量体温了' to mean 'I have a fever'; you must say '我量了体温,发烧了'.
- Verb Choice
- Don't use '做' (zuò - to do) or '拿' (ná - to take) with '体温'. The only correct verb for measuring is '量' or the more formal '测量'.
别说“拿体温”,要说“量体温”。
Finally, be careful with the result. Learners often say '我的体温量了三十八度' (My temperature measured 38 degrees). A more native way to express the result is '量出来是三十八度' (It came out as 38 degrees) or '体温是三十八度'. The verb '量' describes the process, not the state of being hot. Also, ensure you don't confuse '体温' (body temperature) with '天气' (weather) or '气温' (air temperature). You would never '量体温' to find out if it's going to rain! Precision in choosing the right 'temperature' noun is essential for clarity.
- Confusing Nouns
- 体温 (tǐwēn) = Body temp; 气温 (qìwēn) = Air temp; 水温 (shuǐwēn) = Water temp. Use '量' for all, but pick the right noun!
我帮孩子量体温,不是量气温。
While 量体温 (liáng tǐwēn) is the most common term, several related words and alternatives exist depending on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances helps a learner transition from basic communication to more sophisticated Chinese. The most direct formal alternative is 测量体温 (cèliáng tǐwēn). The verb '测量' is more comprehensive and is often found in written reports, medical journals, or formal instructions. It implies a higher degree of precision and professionalism. In a hospital's written guidelines, you will almost always see '测量' instead of the simpler '量'.
- 量 vs. 测量
- '量' is colloquial and warm (used at home); '测量' is formal and precise (used in science/reports).
我们需要精确地测量体温。
Another common alternative is 测温 (cèwēn). This is an abbreviated form that combines '测' (to test/measure) and '温' (temperature). This term is extremely common in public health contexts, such as '测温点' (temperature check point) or '自动测温' (automatic temperature measurement). It is less personal than '量体温' and is typically used when the process is automated or part of a large-scale screening. You wouldn't usually say '帮我测温' to a friend; it sounds a bit too much like you're a machine. However, in a professional setting, '进行体温监测' (carry out body temperature monitoring) is a high-level alternative used by health officials.
- 测温 vs. 监测
- '测温' is the act of checking; '监测' (jiāncè) is the ongoing process of monitoring over time.
此处设有自动测温系统。
In terms of the 'temperature' part of the phrase, you might also hear 热度 (rèdù) in very casual or old-fashioned contexts, as in '量量热度' (measure the heat). However, this is becoming rare and '体温' is the standard. If you are specifically talking about a fever, you might use 查体温 (chá tǐwēn), meaning to 'check' the temperature. '查' implies an investigation or inspection. For example, '护士来查体温了' (The nurse is here to check temperatures). This is slightly different from '量' because it focuses on the nurse's duty to inspect the patients. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that fits the 'vibe' of the situation perfectly.
- Action Nuances
- 量: Standard/Personal; 测: Technical/Automated; 查: Duty-based/Inspectoral; 监测: Long-term/Scientific.
医生每晚都会来查体温。
How Formal Is It?
Dato curioso
In ancient China, before thermometers, doctors would '量' (measure) health by feeling the pulse (切脉) rather than measuring numerical temperature. '量体温' is a relatively modern linguistic construct.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '量' as 'liàng' (4th tone) instead of 'liáng' (2nd tone).
- Pronouncing '温' (wēn) as 'wèn' (4th tone).
- Mumbling the 'tǐ' (3rd tone) so it sounds like a 2nd tone.
- Replacing the 'w' in 'wēn' with a 'v' sound.
- Skipping the 'n' sound at the end of 'wēn'.
Nivel de dificultad
Characters are common, but '量' is a polyphone that requires context.
The character '量' has many strokes and '温' has a specific radical.
Tones are the main challenge; 'liáng' must be second tone.
Easily recognized in context, though 'wēn' can be soft.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Verb-Object Compounds
量 (Verb) + 体温 (Object). You can insert '了' or '过' between them.
Using '给' (gěi) for Beneficiaries
我给你量体温。 (I take your temperature.)
Reduplication of Verbs
量量体温 (Take a quick look at the temperature.)
The '...的时候' (de shíhòu) pattern
量体温的时候不要动。 (Don't move while taking temperature.)
Resultative Complements
量好体温 (Finished taking temperature).
Ejemplos por nivel
我要量体温。
I want to take my temperature.
Simple Subject + Verb + Object structure.
请量体温。
Please take your temperature.
Imperative sentence using '请' (please).
他在量体温。
He is taking his temperature.
Using '在' to indicate an ongoing action.
量体温了吗?
Have you taken your temperature?
Question form with '了' and '吗'.
医生量体温。
The doctor takes the temperature.
Basic noun + verb phrase.
我不喜欢量体温。
I don't like taking my temperature.
Negative sentence using '不喜欢'.
在这里量体温。
Take your temperature here.
Locational phrase '在这里' + verb.
你会量体温吗?
Do you know how to take a temperature?
Using '会' to ask about ability.
护士在给病人量体温。
The nurse is taking the patient's temperature.
Using '给' to indicate the recipient of the action.
妈妈帮我量了体温。
Mom helped me take my temperature.
Using '帮' (help) and '了' (completed action).
量完体温后再吃药。
Take medicine after finishing taking your temperature.
Using '完' as a resultative complement.
老师每天给学生量体温。
The teacher takes the students' temperature every day.
Using '每天' to show frequency.
先量个体温,好吗?
Let's take a temperature first, okay?
Using '一下' or '个' to soften the request.
他忘了给自己量体温。
He forgot to take his own temperature.
Using '给自己' to show a reflexive action.
进入商店前必须量体温。
You must take your temperature before entering the store.
Using '必须' (must) for a requirement.
量体温的时候别说话。
Don't talk while taking your temperature.
Using '...的时候' to indicate time/duration.
如果你发烧了,一定要量体温。
If you have a fever, you must take your temperature.
Conditional '如果...就/一定...' structure.
医生建议他每隔三小时量一次体温。
The doctor suggested he take his temperature every three hours.
Using '每隔' (every interval) and frequency '一次'.
虽然量了体温,但他还是不放心。
Although he took his temperature, he is still worried.
Concessive '虽然...但是...' structure.
我们要用体温计来量体温。
We need to use a thermometer to take the temperature.
Using '用...来...' to indicate the tool/method.
量体温是检查身体的第一步。
Taking temperature is the first step of a physical check-up.
Gerund-like use of '量体温' as the subject.
你帮我量一下体温,我手没劲。
Help me take my temperature; my hands have no strength.
Using '一下' for a casual request.
由于他没量体温,病情加重了。
Because he didn't take his temperature, his illness worsened.
Causal '由于' (due to) structure.
他正在教孩子怎么量体温。
He is teaching the child how to take their temperature.
Using '怎么' to ask/show the method.
在流感季节,学校会加强给学生量体温的工作。
During the flu season, schools will strengthen the work of taking students' temperatures.
Complex sentence with a time phrase and formal '加强' (strengthen).
如果你能量准体温,医生就能更好地诊断。
If you can measure the temperature accurately, the doctor can diagnose better.
Using the resultative complement '准' (accurately).
量体温时,要确保体温计放置正确。
When taking a temperature, ensure the thermometer is placed correctly.
Using '确保' (ensure) in an instructional context.
他坚持每天早晚各量一次体温。
He insists on taking his temperature once every morning and evening.
Using '各' (each) to specify frequency for different times.
通过量体温,我们可以初步判断是否发热。
By taking the temperature, we can initially judge whether there is a fever.
Using '通过' (through/by means of) to indicate the method.
虽然这种测温枪很快,但有时候量不准体温。
Although this temperature gun is fast, sometimes it doesn't measure the temperature accurately.
Potential complement '量不准' (unable to measure accurately).
请配合工作人员进行量体温和登记。
Please cooperate with the staff for temperature taking and registration.
Formal coordination of two actions.
他因为拒绝量体温而被禁止进入大楼。
He was banned from entering the building because he refused to have his temperature taken.
Passive '被' structure combined with '因为' (because).
在临床医学中,定时量体温对监测病情至关重要。
In clinical medicine, regular temperature measurement is vital for monitoring the condition.
Use of formal vocabulary like '临床医学' and '至关重要'.
无论是否感到不适,在隔离期间都必须按时量体温。
Regardless of whether you feel unwell, you must take your temperature on time during quarantine.
Using '无论...都...' (no matter what) structure.
这种新型设备可以实现无接触式自动量体温。
This new equipment can achieve non-contact automatic temperature measurement.
Technical description using '实现' (achieve/realize).
护士在记录本上仔细地写下了刚刚量体温的结果。
The nurse carefully wrote down the results of the temperature just taken in the logbook.
Using '地' to form an adverb and '写下' (write down).
量体温不仅是个人卫生习惯,也是公共责任。
Taking one's temperature is not only a personal hygiene habit but also a public responsibility.
Using '不仅...也...' (not only... but also...) for abstract concepts.
由于测量环境太冷,量出来的体温可能偏低。
Because the measurement environment is too cold, the measured temperature might be slightly low.
Using '量出来' to describe the result and '偏' (inclined toward/biased).
他详细描述了如何正确地为婴儿量体温。
He described in detail how to correctly take a baby's temperature.
Using '详细描述' (describe in detail) and complex adverbial phrases.
除非你亲自量体温,否则无法确定他是否退烧了。
Unless you take his temperature yourself, you cannot be sure if his fever has subsided.
Using '除非...否则...' (unless... otherwise...) structure.
精准量体温是重症监护病房中生命体征监测的基本环节。
Precise temperature measurement is a fundamental link in vital signs monitoring in the intensive care unit.
Highly academic terminology: '生命体征' (vital signs), '基本环节' (basic link).
在某些极端环境下,常规的量体温方法可能失效。
In certain extreme environments, conventional temperature measurement methods may fail.
Abstract and formal: '极端环境' (extreme environment), '失效' (become invalid/fail).
公共卫生专家强调了全民参与量体温对防控疫情的深远意义。
Public health experts emphasized the profound significance of universal temperature taking for epidemic prevention and control.
Complex nominalization and formal verbs like '强调' (emphasize).
尽管量体温看似简单,其背后的生理学原理却相当复杂。
Although taking temperature seems simple, the physiological principles behind it are quite complex.
Using '看似' (seemingly) and '其' (its/their).
该政策规定,所有入境人员均需接受严格的量体温程序。
The policy stipulates that all inbound personnel must undergo strict temperature taking procedures.
Legalistic/Official language: '规定' (stipulate), '均需' (all must).
通过对大量量体温数据的分析,研究人员发现了发热规律。
Through the analysis of a large amount of temperature measurement data, researchers discovered patterns of fever.
Scientific context: '数据分析' (data analysis), '发热规律' (fever patterns).
在缺乏先进设备的情况下,人们只能依靠传统的量体温手段。
In the absence of advanced equipment, people can only rely on traditional temperature measurement means.
Using '在...的情况下' (under the circumstances of) and '依靠' (rely on).
量体温的普及标志着现代卫生观念深入人心。
The popularization of temperature taking marks that modern health concepts have deeply entered people's hearts.
Idiomatic expression '深入人心' and formal '标志着' (mark/signify).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Let's take a temperature measurement. A gentle suggestion.
你看起来不舒服,量个体温吧。
— Have you taken the temperature? A common question in health checks.
医生问:“体温量了吗?”
— Help me take it (the temperature). '体温' is implied.
我够不着,你帮我量一下。
— Unable to measure accurately. Refers to a faulty device or method.
这个体温计坏了,量不准。
— Finished measuring. Used when the thermometer beeps.
量好了,是38度。
— Take temperature on time. Important for medical records.
护士要求我们准时量体温。
— Take temperature in the morning and evening. A common health routine.
隔离期间要早晚量体温。
— Refusing to have one's temperature taken. Often used in news.
有个乘客不配合量体温。
— Temperature record. A log of measurements.
请填写你的量体温记录。
— Automatic temperature taking. Refers to camera systems.
商场门口有自动量体温的机器。
Se confunde a menudo con
Means to measure body weight. Both use '量' and '体', but the last character differs.
Means to measure height. Uses the same '量' verb.
Means air temperature. You '量气温' for the weather, not for a person.
Modismos y expresiones
— To act according to one's ability. Uses the same character '量' (liàng).
做运动要量力而行。
Formal/Idiomatic— Estimate one's own power and virtue before acting.
他在竞争前先度德量力。
Literary— Keep expenditures within the limits of income.
家庭理财应该量入为出。
Formal— Magnanimous; generous. Uses '量' as capacity.
他是一个宽宏大量的人。
Commendatory— Cut the cloth according to the body (act according to circumstances).
我们要量体裁衣,制定合适的计划。
Idiomatic— One knows best whether the water is cold or warm (personal experience). Related to temperature.
生活如人饮水,冷暖自知。
Literary— Top-heavy (dizzy). Often said when one needs to '量体温'.
我觉得头重脚轻,想量体温。
Colloquial— Apply medicine to the disease. Measuring temperature is the first step.
只有量了体温,医生才能对症下药。
Idiomatic— Meticulous care. Used for parents taking temperature for kids.
妈妈对我照顾得无微不至。
Commendatory— Prevent trouble before it happens. Regularly taking temperature helps.
我们要量体温,防患未然。
FormalFácil de confundir
Both mean measure.
'量' is a single-syllable verb used in speech; '测量' is a two-syllable noun/verb used in technical contexts.
量体温 (speech) vs. 测量数据 (formal).
Both relate to heat.
'量体温' is the action of checking; '发烧' is the state of having a fever.
我量体温了,我发烧了。
The tool vs the action.
'体温计' is the physical thermometer; '量体温' is the act of using it.
我用体温计量体温。
Starts with '测' (measure/test).
'测验' is a test or quiz in school; '量体温' is a physical check.
今天有数学测验,不是量体温。
Relates to the result.
'度数' is the numerical value; '量体温' is the process of getting it.
量体温后的度数是37度。
Patrones de oraciones
我量体温。
我每天量体温。
帮 [Someone] 量体温。
我帮弟弟量体温。
如果...就量体温。
如果你头疼,就量体温。
每隔 [Time] 量一次体温。
他每隔两小时量一次体温。
通过量体温来 [Purpose]。
通过量体温来观察病情。
量体温是 [Abstract Concept] 的体现。
量体温是现代防疫观念的体现。
给 [Someone] 量体温。
护士给病人量体温。
量完体温后 [Action]。
量完体温后去喝水。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in health-related contexts, especially in East Asia.
-
量 (liàng) 体温
→
量 (liáng) 体温
The fourth tone 'liàng' means quantity; the second tone 'liáng' is the verb 'to measure'.
-
做体温 / 拿体温
→
量体温
You cannot translate 'take temperature' literally. You must use the verb '量' (measure).
-
量我的体温
→
帮我量体温
While grammatically okay, '帮我' or '给我' is the idiomatic way to express this in Chinese.
-
量气温 (for a person)
→
量体温
'气温' is for the weather. '体温' is for the human body.
-
量体温了 (meaning 'I have a fever')
→
我量了体温,发烧了。
'量体温' is just the check. You must add '发烧' to indicate the actual fever.
Consejos
Verb-Object Splitting
You can split '量' and '体温' with '了' or '过'. Example: '量了体温' (took temperature). This is a standard feature of many Chinese verbs.
The Tone of 'Liáng'
Keep the tone rising. If you drop it to the fourth tone, you are saying 'amount', not 'measure'. Practice by saying 'liáng' while moving your hand upwards.
Temperature Protocol
In China, if a security guard points a 'gun' at your head, don't be scared! It's an infrared thermometer. Just stand still; this is '量体温'.
Specify the Tool
To be more specific, you can say '用电子体温计量体温' (Use a digital thermometer to take temperature). This adds detail to your speech.
Politeness
Use '帮' (help) when asking someone else. '帮我量体温' is much more natural than '量我的体温'.
Fever Threshold
In China, 37.3°C is often considered the start of a 'low fever' (低烧). Keep this in mind when discussing '量体温' results.
Character Detail
The character '温' has the 'water' radical (氵) on the left. This is because it originally referred to warm water. Remembering this helps with writing.
Shortened Forms
In fast-paced environments like subways, listen for '测温' (cèwēn). It's the high-speed version of '量体温'.
Morning Routine
Many Chinese parents '量体温' for their kids every morning before school. It's a sign of a caring and diligent parent.
Resultative Complements
Try using '量准' (measure accurately). '你要量准一点' (You need to measure a bit more accurately) is a great B2 level sentence.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a LION (liáng) wearing a TIE (tǐ) and WINNING (wēn) a race because he's not sick. To make sure he's healthy, he has to 'liáng tǐwēn'!
Asociación visual
Picture a glass thermometer (the tool) being placed under an arm (the body) to measure (the action). The rising mercury looks like the rising tone of 'liáng'.
Word Web
Desafío
Try to say '帮我量体温' five times fast without changing the tone of '量' to the fourth tone. Then, find a thermometer and describe the process in Chinese.
Origen de la palabra
The character '量' (liáng) originally depicted a grain measuring vessel in ancient China, signifying the act of quantifying. '体' (tǐ) refers to the body, and '温' (wēn) refers to heat or warmth, originally related to warm water. The combination '量体温' emerged as modern medical science introduced thermometers to China in the late 19th and early 20th centuries.
Significado original: To measure the heat of the physical body.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)Contexto cultural
Always ask for permission before '给别人量体温' (taking someone else's temperature) unless you are a medical professional or a guardian.
In the West, 'taking temperature' is often private. In China, it is frequently a public or communal activity at entrances.
Practica en la vida real
Contextos reales
At the Hospital
- 挂号后量体温
- 护士帮我量体温
- 体温多少度?
- 量体温了吗?
At Home
- 给自己量体温
- 帮孩子量体温
- 体温计在哪?
- 量个体温吧
School/Work
- 晨检量体温
- 进门量体温
- 体温正常
- 拒绝量体温
Pharmacy
- 买个量体温的
- 电子体温计
- 量体温准吗?
- 怎么量体温?
Travel/Border
- 海关量体温
- 红外线量体温
- 配合量体温
- 体温异常
Inicios de conversación
"你觉得发烧了吗?要不要量体温?"
"医生,我刚才量体温是38.5度。"
"请问,哪里可以量体温?"
"你家有体温计吗?我想量个体温。"
"今天进公司的时候,你量体温了吗?"
Temas para diario
描述一次你在医院量体温的经历。 (Describe an experience of taking your temperature at a hospital.)
为什么在流感季节量体温很重要? (Why is taking temperature important during flu season?)
如果你帮一个不听话的小孩量体温,你会怎么做? (If you help a disobedient child take their temperature, what would you do?)
讨论一下自动量体温机器的优缺点。 (Discuss the pros and cons of automatic temperature-taking machines.)
记录你感冒时量体温的变化过程。 (Record the process of temperature changes when you had a cold.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, when '量' acts as a verb meaning to measure, it is always second tone (liáng). If you use the fourth tone (liàng), it changes the meaning to 'quantity' or 'capacity'. For example, '数量' (shùliàng) is fourth tone. In the phrase '量体温', always use the rising second tone.
No, this is a common Chinglish error. In Chinese, you 'measure' (量) temperature, you don't 'take' (拿 or 做) it. Using '拿' would imply physically picking up the temperature with your hands, which makes no sense in Chinese. Stick to '量体温'.
'量体温' is the full, natural phrase used in spoken Chinese and at home. '测温' is a formal abbreviation often seen on signs, in news reports, or when referring to automated infrared gates. Use '量体温' when talking to people and '测温' when reading official signs.
You cannot directly use '量体温' to mean you have a fever. You must first say '我量了体温' (I took my temperature) and then state the result: '发烧了' (I have a fever) or '三十八度' (38 degrees). The phrase only describes the action of checking.
'体温计' (tǐwēnjì) is the most specific word for a medical thermometer. You can also use '温度计' (wēndùjì), which is a general word for any thermometer (including those for weather). In a health context, both are understood, but '体温计' is more precise.
In Chinese households and hospitals, the underarm (armpit) is the most traditional spot for mercury thermometers. However, digital ear (耳温枪) and forehead (额温枪) thermometers are now very common. The phrase '量体温' covers all these methods.
While '量' is used for height (量身高), for weight, the verb '称' (chēng) is more common: '称体重'. However, in some casual contexts, people might say '量体重', but '称' is technically more accurate for scales.
'一下' (yīxià) is a verbal complement used to indicate a brief action or to soften the tone. '量一下体温' sounds more polite and casual than the blunt '量体温'. It's like saying 'give it a quick measure'.
You can say: '护士,请帮我量一下体温。' (Nurse, please help me take my temperature.) This uses the '帮' (help) structure and '一下' to be polite.
No, China exclusively uses Celsius (摄氏度). When someone says '三十七度五' (37.5), they are using Celsius. If you use Fahrenheit numbers (like 98 or 100), people will be very confused and think you are boiling!
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'The nurse is taking my temperature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you take your temperature?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Help the child take their temperature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to buy a thermometer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is 38 degrees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor said to take temperature every 4 hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please cooperate with the temperature check.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot to take my temperature this morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '量体温' and '发烧'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Automatic temperature measurement is fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The result of taking temperature is normal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't talk while taking your temperature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is measuring his height and temperature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the thermometer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I took it twice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait for 5 minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My temperature is 37 degrees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a nurse, she takes temperatures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The school requires temperature checks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you have a fever, stay home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask a doctor to take your temperature?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your child to stay still for the thermometer.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a guard that you've already taken your temperature.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the temperature check point is.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report your temperature result to a nurse.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest to a friend that they should check their temperature.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a pharmacist for a thermometer.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe why we need to take temperature in public.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone their temperature is normal.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the thermometer is accurate.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the machine is broken.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to wait in line for the check.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you need to take temperature every morning.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of a cold.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a nurse how long it takes.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to take off their hat for the check.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that the fever has gone down after checking.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the temperature record sheet.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of regular checks.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Welcome someone to the clinic for a check.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: '请大家配合,在这里量一下体温。' What should everyone do?
Transcript: '我的体温计找不到了,你能帮我吗?' What is lost?
Transcript: '三十八度五,你发高烧了。' What is the temperature?
Transcript: '量完体温后再吃这片药。' When should the medicine be taken?
Transcript: '保安正在门口给学生量体温。' Who is taking the temperature?
Transcript: '现在的自动测温系统很快。' What is fast?
Transcript: '护士,我能量一下体温吗?' Who is being asked?
Transcript: '由于天气冷,量出来的体温可能不准。' Why might it be inaccurate?
Transcript: '别动,五分钟就好了。' How long does it take?
Transcript: '老师每天早上都要查体温。' How often does the teacher check?
Transcript: '你需要一个电子体温计。' What kind of thermometer is needed?
Transcript: '体温记录本在桌子上。' Where is the record book?
Transcript: '他因为发烧没能量体温。' Wait, this is illogical. Correct transcript: '他因为发烧,所以一直量体温。' What is he doing?
Transcript: '请排队,保持一米距离量体温。' How much distance should be kept?
Transcript: '量好了,三十七度,没问题。' Is there a problem?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '量体温' (liáng tǐwēn) is the standard way to say 'to take one's temperature' in Chinese. It uses the verb '量' (to measure) rather than 'take'. Example: '护士在给病人量体温' (The nurse is taking the patient's temperature).
- A common Chinese phrase for taking someone's body temperature, usually with a thermometer.
- Consists of '量' (measure) and '体温' (body temperature), used in medical and daily health contexts.
- Essential for discussing illness, visiting doctors, or passing through health checkpoints in public.
- Pronounced 'liáng tǐwēn', it is a standard verb-object construction in both formal and casual Mandarin.
Verb-Object Splitting
You can split '量' and '体温' with '了' or '过'. Example: '量了体温' (took temperature). This is a standard feature of many Chinese verbs.
The Tone of 'Liáng'
Keep the tone rising. If you drop it to the fourth tone, you are saying 'amount', not 'measure'. Practice by saying 'liáng' while moving your hand upwards.
Temperature Protocol
In China, if a security guard points a 'gun' at your head, don't be scared! It's an infrared thermometer. Just stand still; this is '量体温'.
Specify the Tool
To be more specific, you can say '用电子体温计量体温' (Use a digital thermometer to take temperature). This adds detail to your speech.
Ejemplo
医生让病人每天量体温。
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de health
一粒
A2Un grano o una pastilla. Se usa para objetos pequeños y redondos como el arroz o las semillas. 'Una pastilla' es '一粒药'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2Anormal, que no es normal o regular en su funcionamiento o comportamiento.
以上
A2Arriba, más de (un número). Indica una cantidad o nivel igual o superior a un punto de referencia especificado.
酸痛
A2Siento dolor muscular en todo el cuerpo después del gimnasio.
倒是
A2Por el contrario; en realidad. Se usa para señalar un contraste inesperado.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2Poner una inyección o realizar acupuntura.
急性
B1Agudo (enfermedad): se refiere a una condición que surge de repente y es generalmente severa pero de corta duración. Agudo (enfermedad): Al hablar de enfermedades, 'agudo' describe algo que comienza rápidamente y es intenso, pero no dura mucho tiempo.
急性病
B1Una enfermedad aguda que aparece de repente y progresa rápidamente.