افعل ما تراه صحيحاً
if'al ma tarahu sahihan
Do what you see is right
بهطور تحتاللفظی: Do what you see is right
در ۱۵ ثانیه
- A supportive way to say 'It's your call.'
- Used to empower someone or end a debate.
- Tone determines if it's supportive or dismissive.
معنی
This phrase is the ultimate 'green light' in Arabic. It means you trust the other person's judgment and are telling them to follow their gut or do what they think is best.
مثالهای کلیدی
3 از 6A friend debating a job offer
لو مش مرتاح في الشغل، اعمل اللي إنت شايفه صح.
If you're not comfortable at work, do what you see is right.
Choosing a movie to watch
أنا موافق على أي فيلم، اعمل اللي إنت شايفه صح.
I'm okay with any movie, do what you see is right.
A manager trusting an employee's design
أنا واثق في ذوقك، اعمل اللي إنت شايفه صح في التصميم.
I trust your taste, do what you see is right in the design.
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the value of 'Amana' (trust). Giving someone the freedom to choose is a sign of high regard for their character. Egyptians often use 'I'mal illi shayfu sah.' It sounds very supportive and is used constantly in daily life, from choosing a route in a taxi to picking a wedding dress. In the Levant, 'Sawwi illi bshufu mnasib' is common. It emphasizes 'appropriateness' (munasib) over 'correctness' (sahih). In the Gulf, the phrase is often used in a business context to show that a leader trusts their subordinates' local knowledge.
Use it to end debates
If you are tired of arguing, this phrase is a polite way to stop the discussion without being rude.
Watch your tone
If said sarcastically, it can mean 'I don't care, do whatever.' Keep your voice warm to show real trust.
در ۱۵ ثانیه
- A supportive way to say 'It's your call.'
- Used to empower someone or end a debate.
- Tone determines if it's supportive or dismissive.
What It Means
At its heart, اعمل اللي إنت شايفه صح is about autonomy. You are telling someone, "I trust your perspective." It’s the Arabic equivalent of saying "It's your call" or "Follow your heart." While it sounds simple, it carries a lot of weight because it shifts the responsibility of the decision entirely to the other person. It’s a way to show support without being overbearing.
How To Use It
You use this phrase when someone is indecisive or asking for your opinion on a personal matter. It’s very common in Egyptian and Levantine dialects. You just drop it at the end of a conversation to wrap things up. If you're talking to a woman, you change it to اعملي اللي إنتي شايفاه صح. For a group, it becomes اعملوا اللي أنتوا شايفينه صح. It’s like giving someone a supportive pat on the back and stepping out of the way.
When To Use It
Use it when a friend is debating a big life choice, like moving to a new city or changing jobs. It’s also great for low-stakes situations. If your roommate asks if they should buy the blue or red rug, and you honestly don't care, this phrase is your best friend. In a professional setting, a manager might say this to a trusted employee to give them creative freedom on a project. It’s a very versatile 'closer' for any discussion involving a choice.
When NOT To Use It
Be careful with your tone! If you say it with a sigh and a frown, it transforms into "Fine, do whatever you want, but don't come crying to me later." Avoid using it with your boss unless you have a very close, casual relationship; otherwise, it might sound like you're being dismissive of their authority. Also, don't use it if someone is asking for specific technical advice. If a doctor asks how to perform surgery, don't say اعمل اللي إنت شايفه صح—that's a lawsuit waiting to happen!
Cultural Background
Arabic culture often emphasizes community and family consultation (shura). Because of this, explicitly giving someone the individual freedom to choose can be a significant gesture of respect and trust. It signals that you recognize their maturity. Interestingly, this phrase has become a staple in Arabic pop music and TV dramas, often used in climactic scenes where a parent finally lets a child follow their own path. It represents a modern shift toward individual agency.
Common Variations
You’ll often hear اللي تشوفه (What you see) which is a shorter, punchier version. Another common one is زي ما تحب (As you like) or براحتك (At your convenience/As you please). In more formal settings, you might hear افعل ما تراه مناسباً (Do what you see as appropriate), but that sounds a bit like a textbook. Stick to the colloquial version for that warm, friendly vibe.
نکات کاربردی
This is a neutral-to-informal expression. It is perfect for friends, family, and close colleagues, but requires a supportive tone to avoid sounding dismissive.
Use it to end debates
If you are tired of arguing, this phrase is a polite way to stop the discussion without being rude.
Watch your tone
If said sarcastically, it can mean 'I don't care, do whatever.' Keep your voice warm to show real trust.
The 'Appropriate' swap
In business, swap 'Sahihan' for 'Munasiban' (مناسباً) to sound even more professional.
The 'Amana' connection
Remember that by saying this, you are giving the other person a 'trust' (Amana) to fulfill.
مثالها
6لو مش مرتاح في الشغل، اعمل اللي إنت شايفه صح.
If you're not comfortable at work, do what you see is right.
Here it acts as emotional support for a big life change.
أنا موافق على أي فيلم، اعمل اللي إنت شايفه صح.
I'm okay with any movie, do what you see is right.
A casual way to let someone else take the lead on a small choice.
أنا واثق في ذوقك، اعمل اللي إنت شايفه صح في التصميم.
I trust your taste, do what you see is right in the design.
Used to delegate authority and show professional trust.
اطلب أكل دلوقتي أو استنى، اعمل اللي إنت شايفه صح.
Order food now or wait, do what you see is right.
Very common in quick texts to avoid overthinking logistics.
عايز تبيع موبايلك عشان تشتري بيتزا؟ اعمل اللي إنت شايفه صح...
You want to sell your phone to buy pizza? Do what you see is right...
The ellipsis and tone imply that the speaker thinks it's a terrible idea.
دي حياتك يا ابني، اعمل اللي إنت شايفه صح.
This is your life, my son; do what you see is right.
A deep, emotional moment of granting independence.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word in Modern Standard Arabic.
أنا أثق بك، افعل ما ___ صحيحاً.
The verb must be in the present tense second person masculine singular to match the context.
Which of these is the correct feminine version of the phrase?
Speaking to a woman:
'If'ali' is the feminine imperative, and 'taraynahu' is the feminine present tense.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Situation: A manager wants an employee to decide on the design of a logo.
This phrase is used to delegate decision-making power.
Complete the dialogue.
أحمد: هل أشتري السيارة الزرقاء أم الحمراء؟ خالد: _________.
Khaled is giving Ahmed the freedom to choose based on his own preference.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاأنا أثق بك، افعل ما ___ صحيحاً.
The verb must be in the present tense second person masculine singular to match the context.
Speaking to a woman:
'If'ali' is the feminine imperative, and 'taraynahu' is the feminine present tense.
Situation: A manager wants an employee to decide on the design of a logo.
This phrase is used to delegate decision-making power.
أحمد: هل أشتري السيارة الزرقاء أم الحمراء؟ خالد: _________.
Khaled is giving Ahmed the freedom to choose based on his own preference.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, but usually when the boss asks for your opinion first. It shows you respect their final decision-making power.
It's a bit complex grammatically, but as a fixed phrase, it's very useful to memorize early on.
It is 'If'ali ma taraynahu sahihan' (افعلي ما ترينه صحيحاً).
Only if your body language is negative. Usually, it sounds very supportive.
Only in spoken dialect. In writing, always use 'Sahihan'.
Say 'If'alu ma tarawnahu sahihan' (افعلوا ما ترونه صحيحاً).
Yes, you can just say 'القرار لك' (The decision is yours).
No, it is a secular, everyday expression, though it aligns with many religious values.
Absolutely. It's very common in WhatsApp advice.
'Sahih' is 'correct/right' (logic), 'Haq' is 'truth/right' (legal/moral right).
عبارات مرتبط
على راحتك
similarAt your convenience / As you like
كما تشاء
similarAs you wish
الأمر إليك
builds onThe matter is up to you
أنت سيد قرارك
specialized formYou are the master of your decision
لا تتردد
similarDon't hesitate