A1 Expression خنثی

Non capisco bene

I do not understand well

معنی

Admitting a lack of comprehension.

🌍

زمینه فرهنگی

Italians value 'la bella figura' (the good impression), but they also value genuine connection. Admitting you don't understand is better than nodding blankly. In the South, dialects are very strong. Even native Italians from the North might say 'Non capisco bene' when visiting Sicily or Naples. In meetings, 'Non capisco bene' is a soft way to ask for more data or a clearer proposal without being confrontational. On Italian TikTok or Instagram, you'll see 'Non ho capito' used in comments when a meme is too abstract or inside-jokey.

💡

The Smile Factor

Always pair this phrase with a friendly smile. It shows you are eager to learn, not just annoyed.

⚠️

Don't just say 'Cosa?'

Saying 'Cosa?' (What?) repeatedly can sound aggressive. 'Non capisco bene' is much softer.

معنی

Admitting a lack of comprehension.

💡

The Smile Factor

Always pair this phrase with a friendly smile. It shows you are eager to learn, not just annoyed.

⚠️

Don't just say 'Cosa?'

Saying 'Cosa?' (What?) repeatedly can sound aggressive. 'Non capisco bene' is much softer.

🎯

The 'Poco' trick

If you want to sound even more native, say 'Capisco poco' (I understand little).

💬

Hand Gestures

Tilt your head and put your hand to your ear while saying it to be extra clear.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word to say 'I don't understand well.'

Non _______ bene.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: capisco

You need the first-person singular form (Io) which ends in -o.

Which is the most polite way to tell a teacher you are confused?

In class, you should say:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non capisco bene, scusi.

'Boh' is too slang, and 'Cosa' can be rude. 'Non capisco bene' is perfect.

Match the Italian phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non capisco bene -> I don't understand well; Non ho capito -> I didn't understand; Può ripetere? -> Can you repeat?; Parli piano -> Speak slowly

These are all essential survival phrases for a beginner.

Complete the dialogue.

A: 'La fermata è dopo il ponte.' B: 'Scusa, ______ ______ ______. Può ripetere?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: non capisco bene

The speaker is talking about themselves (non capisco) and needs the adverb (bene).

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word to say 'I don't understand well.' جای خالی A1

Non _______ bene.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: capisco

You need the first-person singular form (Io) which ends in -o.

Which is the most polite way to tell a teacher you are confused? Choose A1

In class, you should say:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non capisco bene, scusi.

'Boh' is too slang, and 'Cosa' can be rude. 'Non capisco bene' is perfect.

Match the Italian phrase to its English meaning. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non capisco bene -> I don't understand well; Non ho capito -> I didn't understand; Può ripetere? -> Can you repeat?; Parli piano -> Speak slowly

These are all essential survival phrases for a beginner.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'La fermata è dopo il ponte.' B: 'Scusa, ______ ______ ______. Può ripetere?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: non capisco bene

The speaker is talking about themselves (non capisco) and needs the adverb (bene).

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is perfectly neutral. However, 'Non mi è del tutto chiaro' is slightly more professional.

'Non capisco' means 'I don't understand.' Adding 'bene' (well) makes it softer and implies you understand *some* of it.

Absolutely. It's the standard way to say you can't hear/understand someone on a call.

The verb 'capire' belongs to a group of -ire verbs that add '-isc' in certain present tense forms.

You can, but it's better to drop the 'Io'. It sounds more natural and native.

Yes, though with close friends you might just say 'Eh?' or 'Che hai detto?'

Usually, yes. 'Non bene capisco' is incorrect.

Then say 'Non capisco niente' (I understand nothing) or 'Non parlo italiano.'

You can just say 'Non ho capito' (I didn't get it).

Non TI capisco bene (informal) or Non LA capisco bene (formal).

عبارات مرتبط

🔗

Non ho capito

similar

I didn't understand

🔗

Non mi è chiaro

specialized form

It's not clear to me

🔗

Può ripetere?

builds on

Can you repeat?

🔗

Cosa significa?

builds on

What does it mean?

🔗

Capito!

contrast

Understood!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!