em relação a
em relação a در ۳۰ ثانیه
- A versatile Portuguese phrase meaning 'in relation to' or 'regarding' that is essential for formal and professional communication.
- Functions as a complex preposition that requires contractions (ao, à, aos, às) depending on the gender and number of the following noun.
- Used extensively in news, business, and academic contexts to compare data or isolate specific topics of discussion.
- A more sophisticated alternative to the simple preposition 'sobre', helping learners sound more articulate and precise in their speech.
The Portuguese phrase em relação a is a fundamental prepositional locution that translates most directly to "in relation to," "regarding," "concerning," or "with respect to" in English. While the word relação itself is a noun meaning "relation" or "relationship," the full three-word structure functions as a connector that establishes a link between two concepts, objects, or ideas. It is an essential tool for any learner moving beyond basic vocabulary because it allows for the precise framing of a topic. Instead of simply saying "about something" using the simple preposition sobre, using em relação a signals a more analytical, comparative, or formal tone.
- Comparative Use
- When you want to compare the size, quality, or quantity of one thing to another. For example, 'This car is small in relation to that truck.'
- Topical Use
- When introducing a specific subject in a conversation or report, similar to 'regarding' or 'concerning'.
Eles têm muitas dúvidas em relação ao novo contrato de trabalho.
Native speakers use this phrase across all levels of formality, but it is particularly dominant in professional, academic, and journalistic contexts. In a business meeting, you might hear a manager say, "Qual é a nossa posição em relação à concorrência?" (What is our position in relation to the competition?). In a news report, a journalist might state, "Houve um aumento nos preços em relação ao mês passado" (There was an increase in prices in relation to last month). It provides a structural clarity that shorter prepositions sometimes lack. Furthermore, it is a versatile phrase that can appear at the beginning of a sentence to set the stage or in the middle to join two clauses.
In everyday speech, while sobre is more common for simple topics, em relação a is the go-to choice whenever a comparison is implied. If you are discussing your preferences between two movies, or your progress in a language course compared to your starting point, this is the phrase you need. It adds a layer of sophistication to your Portuguese, making you sound more articulate and precise. It is also a very "safe" phrase; it is never too formal for a casual conversation, but it is never too informal for a legal document. This middle-ground status makes it one of the most useful locutions to master early in your journey from A2 to B1 levels.
A minha opinião em relação a esse filme é positiva.
- Syntactic Function
- It acts as a complex preposition, requiring a complement (a noun or a pronoun) to complete its meaning.
Understanding the nuances of this phrase also involves recognizing its role in creating perspective. By using em relação a, you are explicitly stating the lens through which you are viewing a situation. For example, "Em relação ao tempo, estamos indo bem" (In relation to time, we are doing well) suggests that while other factors might be failing, the schedule is on track. This ability to isolate variables is crucial for effective communication in Portuguese.
Using em relação a correctly involves mastering the grammar of contractions and understanding its position within a sentence. The most critical rule is the interaction between the final 'a' and the word that follows. If you follow the phrase with a masculine noun, the 'a' combines with 'o' to form 'ao'. If you follow it with a feminine noun, the 'a' combines with 'a' to form 'à' (using the crase accent). If the noun is plural, you use 'aos' or 'às'. This is a common stumbling block for English speakers, as English prepositions do not change their form based on the following noun's gender.
O diretor foi muito claro em relação ao orçamento do projeto.
When using the phrase with pronouns, the rules vary slightly. With demonstrative pronouns like isso, isto, or aquilo, the 'a' remains separate: 'em relação a isso'. However, with demonstrative pronouns that can take an article-like start, such as aquele or aquela, the 'a' merges to become 'àquele' or 'àquela'. Mastery of these contractions is what separates an A2 learner from a more advanced speaker. It demonstrates a deep understanding of the Portuguese phonetic and grammatical harmony.
- Masculine Singular
- em relação ao (e.g., em relação ao problema)
- Feminine Singular
- em relação à (e.g., em relação à pergunta)
- Plurals
- em relação aos / em relação às
Placement in the sentence is quite flexible. You can place it at the very beginning to introduce your topic: "Em relação à sua proposta, ainda estamos analisando os detalhes" (Regarding your proposal, we are still analyzing the details). You can also place it in the middle of a sentence to provide a point of reference: "A empresa cresceu muito em relação ao ano passado" (The company grew a lot in relation to last year). When it appears in the middle, it often follows an adjective or a verb that requires a specific context. For example, "Ele é muito otimista em relação ao futuro" (He is very optimistic regarding the future). Here, the phrase provides the target for the optimism.
Em relação à saúde, é importante comer bem e fazer exercícios.
Another important aspect is using the phrase with verbs. Sometimes, 'em relação a' follows a verb that indicates a change or a state. "O que mudou em relação ao plano original?" (What changed in relation to the original plan?). In this case, it serves as the benchmark for the change. It is also common to see it used with verbs of communication: "Falar em relação a algo" (To speak in relation to something). This structure is slightly more formal than just saying "Falar de algo" or "Falar sobre algo," making it ideal for speeches, presentations, or formal emails.
In the real world, em relação a is ubiquitous. If you turn on a Brazilian or Portuguese news channel, you will hear it within minutes. Journalists use it constantly to report on statistics, economic shifts, and political developments. For instance, a news anchor might say, "Houve uma queda na inflação em relação ao trimestre anterior" (There was a drop in inflation in relation to the previous quarter). It provides a necessary framework for comparative data that is central to news reporting. In these contexts, it sounds authoritative and precise.
As estatísticas em relação ao desemprego são preocupantes.
In professional environments, this phrase is the bread and butter of communication. Whether it's an email, a project report, or a performance review, em relação a is the standard way to address specific points. A supervisor might tell an employee, "Sua performance em relação às metas de vendas foi excelente" (Your performance in relation to the sales goals was excellent). In this setting, the phrase helps to isolate the specific area of discussion, preventing the conversation from becoming too vague or generalized. It allows professionals to be direct without being blunt.
- In the News
- Used for comparing data (e.g., 'em relação ao ano passado').
- In Corporate Life
- Used to discuss projects, goals, and feedback.
- In Academic Writing
- Used to link theories or findings to previous research.
Beyond the professional sphere, you will hear it in social settings when people are debating or discussing preferences. If two friends are arguing about which city is better, one might say, "Lisboa é mais cara em relação ao Porto" (Lisbon is more expensive in relation to Porto). Even in casual speech, it pops up whenever someone wants to provide a specific reason or context for their opinion. It's also very common in sports commentary. You might hear a commentator say, "O time melhorou muito em relação ao último jogo" (The team improved a lot in relation to the last game). Here, it creates a narrative of progress or decline.
Finally, you will find it in legal and administrative documents. If you are signing a lease in Brazil or Portugal, there will likely be clauses starting with "Em relação às obrigações do locatário..." (Regarding the obligations of the tenant...). In these contexts, it ensures that there is no ambiguity about which part of the contract is being discussed. For a learner, being able to recognize this phrase in a document is a sign of reaching a high level of functional literacy. It shows you can navigate the bureaucratic and formal structures of a Portuguese-speaking society.
O juiz tomou uma decisão em relação ao caso ontem.
One of the most frequent mistakes learners make with em relação a is forgetting the final 'a'. Because English often uses "about" (a single word), learners might try to use relação alone or with the wrong preposition. Saying "em relação de" or simply "em relação" followed by a noun is incorrect. The 'a' is an integral part of the locution; without it, the sentence lacks its necessary direction and grammatical glue. Always visualize the phrase as a single, three-part unit that cannot be broken apart.
Errado: Eu tenho uma dúvida em relação do projeto.
Correto: Eu tenho uma dúvida em relação ao projeto.
Another major hurdle is the 'crase' (the grave accent on the 'à'). Many learners forget that when 'em relação a' is followed by a feminine noun that requires a definite article, the two 'a's merge. For example, 'em relação a' + 'a proposta' becomes 'em relação à proposta'. If you omit the accent, it is a spelling error. Conversely, learners sometimes put a crase where it doesn't belong, such as before masculine nouns or verbs. You would never say "em relação à ele" or "em relação à fazer". Remembering that crase only happens with feminine nouns is a key rule to reinforce.
- Mistake: Wrong Preposition
- Using 'de' or 'com' instead of 'a' at the end (e.g., 'em relação de'). Note: 'Com relação a' is acceptable, but 'em relação de' is not.
- Mistake: Missing Contraction
- Saying 'em relação a o' instead of 'em relação ao'.
- Mistake: Misplaced Crase
- Adding an accent before masculine words or plural nouns without the 's'.
A subtle mistake is using em relação a when a simpler preposition would be more natural. While it is a great phrase, using it in every sentence can make your speech sound overly robotic or bureaucratic. For instance, if someone asks "What do you think of my shirt?", responding with "Minha opinião em relação à sua camisa é..." sounds incredibly stiff. In casual contexts, da or sobre are often better. The mistake here isn't grammatical, but rather one of 'register'—choosing the wrong level of formality for the situation.
Dica: Use sobre para conversas rápidas e em relação a para explicações detalhadas.
Lastly, pay attention to plural agreement. If you are talking about multiple things, the articles must reflect that. "Em relação aos problemas" (In relation to the problems) requires the 's'. Learners often forget to pluralize the contracted article, leading to a mismatch between the article and the noun. Consistent practice with these masculine/feminine and singular/plural variations is the best way to avoid these common pitfalls.
Portuguese offers several alternatives to em relação a, each with its own nuance and level of formality. The most common and direct alternative is sobre. While sobre is versatile and means "about" or "on top of," it lacks the comparative weight of em relação a. If you are just stating a topic, sobre is fine. If you are contrasting two things or providing a specific perspective, em relação a is superior. Understanding when to swap one for the other is a hallmark of an advanced learner.
- Quanto a
- Very similar and often interchangeable. 'Quanto a isso' means 'As for that'. It is slightly more concise and very common at the start of sentences.
- Relativamente a
- More formal and common in European Portuguese. It literally means 'relatively to'. Use this in academic or legal writing.
- No que diz respeito a
- The most formal option, equivalent to 'Regarding' or 'As far as ... is concerned'. It is a mouthful but very professional.
Comparação:
1. Sobre o projeto (About the project) - Informal.
2. Quanto ao projeto (As for the project) - Neutral.
3. Em relação ao projeto (In relation to the project) - Semi-formal.
Another alternative is a respeito de. This phrase is very close in meaning to "concerning." It is slightly more old-fashioned or literary than em relação a, but you will still encounter it in high-quality journalism and literature. For example, "A respeito de sua conduta, não temos nada a dizer" (Concerning your conduct, we have nothing to say). It carries a certain weight and seriousness. Meanwhile, acerca de is another formal option often confused with há cerca de (about/approximately in terms of time). Acerca de means "about" or "concerning" a topic.
Finally, in very informal Brazilian Portuguese, you might hear people use com or de in ways that replace these formal locutions, though it's often grammatically simplified. For instance, "O que você acha do meu carro?" is the standard way to ask for an opinion, whereas "O que você acha em relação ao meu carro?" would sound weirdly formal among friends. Learning these synonyms allows you to adjust your "volume" and "style" depending on who you are talking to, which is a key part of linguistic fluency.
No que tange a é uma opção extremamente formal usada em contextos jurídicos.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The structure 'em relação a' is a 'calque' or a mirrored structure found in many Romance languages, like the French 'en relation à' or the Spanish 'en relación con' (though Spanish uses 'con' instead of 'a').
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'em' like the English letter 'M' instead of a nasal vowel.
- Failing to nasalize the 'ção' ending.
- Pronouncing the 'R' in 'relação' like an English 'R' instead of the Portuguese gutteral or tapped 'R'.
- Pausing too long between the words; it should flow as a single unit.
- Pronouncing the final 'a' too strongly when it should be a soft schwa-like sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts as it looks like the English equivalent.
Harder due to the need for correct contractions and the 'crase' accent.
Medium difficulty; requires practice to flow naturally in conversation.
Generally easy to hear, though the 'a' can blend into the next word.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Crase (Grave Accent)
em relação + a (preposition) + a (article) = em relação à
Masculine Contraction
em relação + a (preposition) + o (article) = em relação ao
Plural Contraction
em relação + a (preposition) + as (article) = em relação às
Demonstrative Contraction
em relação + a (preposition) + aquele = em relação àquele
No Crase before Verbs
em relação a fazer (NOT em relação à fazer)
مثالها بر اساس سطح
O café é bom em relação ao chá.
The coffee is good in relation to the tea.
Simple masculine contraction: a + o = ao.
Eu sou alto em relação ao meu irmão.
I am tall in relation to my brother.
Used for a direct physical comparison.
O que você acha em relação ao tempo?
What do you think in relation to the weather?
Used to ask for an opinion about a specific topic.
Em relação ao preço, é barato.
In relation to the price, it is cheap.
Starting a sentence to set the context.
A casa é grande em relação à rua.
The house is big in relation to the street.
Feminine contraction with crase: a + a = à.
Eu estou feliz em relação ao curso.
I am happy in relation to the course.
Expressing a feeling about a specific subject.
O cachorro é pequeno em relação ao gato.
The dog is small in relation to the cat.
Comparison between two animals.
Em relação a hoje, amanhã vai chover.
In relation to today, tomorrow it will rain.
Comparing two different days.
Em relação à sua pergunta, a resposta é sim.
Regarding your question, the answer is yes.
Standard feminine contraction with crase.
Eles estão preocupados em relação ao futuro.
They are worried regarding the future.
Using 'em relação ao' to specify the cause of worry.
O que mudou em relação ao ano passado?
What changed in relation to last year?
Used for comparing time periods.
Em relação aos estudos, ele é muito dedicado.
Regarding his studies, he is very dedicated.
Masculine plural contraction: a + os = aos.
A empresa é pequena em relação às outras.
The company is small in relation to the others.
Feminine plural contraction with crase: a + as = às.
Eu não sei nada em relação a esse assunto.
I don't know anything in relation to this subject.
Used with a demonstrative pronoun; no contraction needed here.
Em relação ao esporte, eu prefiro futebol.
Regarding sports, I prefer soccer.
Setting the topic for a preference.
Sua nota foi boa em relação à média da turma.
Your grade was good in relation to the class average.
Comparing a specific result to a general average.
A situação melhorou em relação ao mês anterior.
The situation improved in relation to the previous month.
Used in a more formal, descriptive context.
Em relação à economia, os especialistas estão divididos.
Regarding the economy, experts are divided.
Introducing an abstract and complex topic.
Qual é a sua posição em relação a esta nova lei?
What is your position regarding this new law?
Asking for a formal opinion on a regulation.
Houve um aumento de vendas em relação ao trimestre passado.
There was an increase in sales in relation to the last quarter.
Typical business usage for reporting data.
Em relação à saúde pública, novas medidas foram tomadas.
Regarding public health, new measures were taken.
Used for official or governmental announcements.
Ele foi muito vago em relação aos seus planos de viagem.
He was very vague regarding his travel plans.
Describing the quality of information provided.
Em relação à música, ela tem um gosto muito eclético.
Regarding music, she has a very eclectic taste.
Categorizing a personal characteristic.
O projeto está atrasado em relação ao cronograma.
The project is behind schedule in relation to the timeline.
Comparing progress against a planned schedule.
A empresa deve ser transparente em relação aos seus gastos.
The company must be transparent regarding its expenses.
Expressing an ethical or professional requirement.
Em relação ao impacto ambiental, o estudo foi conclusivo.
Regarding the environmental impact, the study was conclusive.
Academic/scientific context for reporting findings.
Houve uma mudança de paradigma em relação à educação.
There was a paradigm shift regarding education.
Discussing complex social or systemic changes.
Em relação às metas anuais, ainda temos muito a fazer.
Regarding the annual goals, we still have a lot to do.
Assessing progress in a professional setting.
O governo tomou uma atitude firme em relação à corrupção.
The government took a firm stance regarding corruption.
Political discourse using formal locutions.
Em relação ao comportamento do mercado, os investidores estão cautelosos.
Regarding market behavior, investors are cautious.
Financial context for describing market sentiment.
A pesquisa revelou dados interessantes em relação ao consumo.
The research revealed interesting data regarding consumption.
Reporting research results.
Em relação à segurança, o novo sistema é muito mais eficiente.
Regarding security, the new system is much more efficient.
Comparing technical specifications.
A ambiguidade da lei em relação à propriedade intelectual gera debates.
The ambiguity of the law regarding intellectual property sparks debates.
Discussing nuanced legal and conceptual issues.
Em relação à fenomenologia, o autor propõe uma nova perspectiva.
Regarding phenomenology, the author proposes a new perspective.
Highly academic usage in philosophy or literature.
O país apresenta uma estabilidade notável em relação aos seus vizinhos.
The country shows remarkable stability in relation to its neighbors.
Geopolitical comparison with sophisticated adjectives.
Em relação à infraestrutura urbana, há uma disparidade gritante entre as regiões.
Regarding urban infrastructure, there is a glaring disparity between regions.
Social analysis using advanced vocabulary.
A política externa deve ser coerente em relação aos valores democráticos.
Foreign policy must be coherent regarding democratic values.
Discussing high-level political strategy and ethics.
Em relação ao desenvolvimento sustentável, o relatório aponta falhas graves.
Regarding sustainable development, the report points out serious flaws.
Critical analysis of institutional reports.
Sua retórica em relação à imigração foi duramente criticada.
His rhetoric regarding immigration was harshly criticized.
Analyzing public discourse and political speech.
Em relação à evolução das espécies, Darwin revolucionou o pensamento científico.
Regarding the evolution of species, Darwin revolutionized scientific thought.
Historical and scientific context.
A tessitura da narrativa é complexa em relação à cronologia dos eventos.
The texture of the narrative is complex in relation to the chronology of events.
Sophisticated literary criticism.
Em relação à ontologia do ser, as questões permanecem sem resposta definitiva.
Regarding the ontology of being, the questions remain without a definitive answer.
Highest level of philosophical inquiry.
O coeficiente de elasticidade é baixo em relação à variação de preços.
The elasticity coefficient is low in relation to price variation.
Technical terminology in advanced economics.
Em relação à hermenêutica jurídica, a interpretação deve ser teleológica.
Regarding legal hermeneutics, the interpretation must be teleological.
Legal theory at a doctoral level.
A simetria da obra é impecável em relação às proporções áureas.
The symmetry of the work is impeccable in relation to the golden ratios.
Art history and advanced aesthetics.
Em relação à entropia do sistema, as perdas de energia são negligenciáveis.
Regarding the entropy of the system, the energy losses are negligible.
Advanced physics and engineering terminology.
A postura do diplomata foi ambivalente em relação às sanções propostas.
The diplomat's stance was ambivalent regarding the proposed sanctions.
High-level diplomatic reporting.
Em relação à historiografia contemporânea, novos documentos foram descobertos.
Regarding contemporary historiography, new documents were discovered.
Discussing the methodology of history.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to ask for someone's opinion on a specific topic. It is very common in professional settings.
O plano parece bom. O que você acha em relação a isso?
— A way to avoid commenting on a person or their actions. It sounds firm and neutral.
Ele saiu da empresa? Não tenho nada a dizer em relação a ele.
— Used to introduce your own perspective or personal situation. It means 'As for me'.
Em relação a mim, eu prefiro ficar em casa hoje.
— Used to describe progress or recovery. Very common in medical or emotional contexts.
O paciente está melhor? Sim, houve uma melhora em relação a ontem.
— Used to reference a previous conversation. It's a professional way to follow up.
Em relação àquilo que falamos na reunião, eu já enviei o e-mail.
— Used to describe a competitive situation where one side has fewer resources or less power.
Nosso time é menor, estamos em desvantagem em relação a eles.
— A somewhat dismissive or clarifying way to say that something isn't connected to anything else.
Por que você disse isso? Ah, em relação a nada, foi só um pensamento.
— Used when a project or situation has deviated significantly from the original strategy.
A viagem foi cancelada? Sim, tudo mudou em relação ao plano inicial.
— The standard way to begin answering a question in a formal email or letter.
Em relação à sua dúvida sobre o pagamento, ele será feito amanhã.
— A common way to express anxiety about a specific upcoming event or task.
Eu estudei muito, mas ainda sinto-me inseguro em relação ao teste.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This sounds similar but refers to approximate time (e.g., 'about two hours ago').
Very similar in meaning, but 'em relação a' is more common for comparisons.
Means 'in the face of' or 'given that', which is more about a reaction to a situation.
اصطلاحات و عبارات
— To connect or link two things together to see how they interact.
Tente pôr em relação esses dois fatos históricos.
academic— The balance of power between two groups or individuals.
A relação de forças no parlamento mudou após as eleições.
political— The cost-benefit ratio; how much value you get for the price paid.
Este celular tem uma ótima relação custo-benefício.
commercial— To have something to do with or be related to something else.
Isso não tem nenhuma relação com o que eu disse.
neutral— On equal footing or on equal terms.
Eles negociaram em relação de igualdade.
formal— To break off ties or stop communicating with someone completely.
Eles cortaram relações após a briga.
personal— A close relationship or a very strong connection between concepts.
Existe uma relação estreita entre dieta e saúde.
scientific— A rare, very formal way to say 'ultimately' or 'in the final analysis'.
Em última relação, a decisão é sua.
literary— A cause-and-effect relationship.
É difícil provar a relação de causa e efeito aqui.
academicبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'about'.
'Sobre' is simpler and less comparative. 'Em relação a' is more analytical and formal.
Fale sobre você. vs. Qual sua posição em relação ao problema?
Both introduce topics.
'Quanto a' is often used for a quick shift in topic. 'Em relação a' is used for a deeper connection.
Quanto a mim, estou bem. vs. Minha opinião em relação a você mudou.
Both involve comparisons.
'Comparado com' is strictly for direct comparison. 'Em relação a' can also mean 'concerning' without a direct comparison.
Este é grande comparado com aquele. vs. Tenho dúvidas em relação ao tamanho.
Formal synonyms for 'about'.
'Acerca de' is almost exclusively formal/literary. 'Em relação a' is more versatile.
Escrevi acerca de arte. vs. Falei em relação à arte.
Same root.
'Relativamente' is an adverb meaning 'somewhat' or 'relatively'. 'Em relação a' is a prepositional phrase.
É relativamente fácil. vs. Em relação à facilidade, é ok.
الگوهای جملهسازی
Sujeito + é + adjetivo + em relação a + substantivo.
O Rio é quente em relação a Curitiba.
Em relação a + substantivo, + frase.
Em relação ao filme, eu adorei.
Houve + substantivo + em relação a + substantivo.
Houve uma melhora em relação ao teste anterior.
Verbo + substantivo + em relação a + substantivo.
Eu tenho dúvidas em relação à proposta.
Oração + em relação ao que + verbo.
Ele mudou de ideia em relação ao que disse ontem.
Adjetivo + em relação às + substantivo plural.
Eles são indiferentes em relação às críticas.
Substantivo + é + ambivalente/complexo + em relação a + substantivo.
A situação é complexa em relação à política externa.
Em relação à + substantivo abstrato, + oração subordinada.
Em relação à ontologia do ser, percebe-se uma lacuna teórica.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in written Portuguese; high in spoken Portuguese.
-
em relação de
→
em relação a
Learners often use 'de' because of 'about' or 'of', but 'em relação' always takes 'a'.
-
em relação a o
→
em relação ao
You must always contract the preposition 'a' with the masculine article 'o'.
-
em relação a a
→
em relação à
You must use the crase (grave accent) when the following word is feminine and singular.
-
em relação à ele
→
em relação a ele
Never use a crase before a masculine pronoun or noun.
-
em relação à fazer
→
em relação a fazer
Never use a crase before a verb.
نکات
Master the Contractions
The biggest challenge is 'ao', 'à', 'aos', and 'às'. Practice these daily until they become second nature.
Vary Your Connectors
Don't use 'em relação a' in every sentence. Mix it up with 'quanto a' and 'sobre' to keep your writing interesting.
Use it at Work
This phrase is a 'power word' in the office. Use it in emails to sound more professional and organized.
Listen to the News
News broadcasts are the best place to hear this phrase used correctly in a variety of contexts.
Nasalize the 'ção'
Make sure to give 'relação' its full nasal sound. If you say 'relasao', it will sound like a foreign accent.
The Start of a Sentence
Starting a sentence with 'Em relação a...' is a great way to transition between topics in an essay.
Look for it in Contracts
Reading legal documents is a great way to see the most precise and formal applications of this phrase.
Ask Questions
Practice by asking people their opinions: 'O que você acha em relação ao...?'
The Bridge Mnemonic
Always visualize a bridge. A bridge is a 'relation' between two points. The bridge is 'em relação a'.
Move Beyond 'Sobre'
Challenge yourself to replace 'sobre' with 'em relação a' at least three times a day to level up your Portuguese.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'EM' as 'IN', 'RELAÇÃO' as 'RELATION', and 'A' as 'TO'. 'In relation to'. It matches the English structure almost perfectly!
تداعی تصویری
Imagine a bridge connecting two islands. One island is your main subject, and the other is the topic you are relating it to. The bridge is the phrase 'em relação a'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about your favorite hobby using 'em relação a' to compare it to other hobbies or to talk about specific aspects of it.
ریشه کلمه
The phrase is built around the noun 'relação', which comes from the Latin 'relatio' (the act of carrying back, reporting, or an association). The preposition 'em' comes from the Latin 'in', and the preposition 'a' comes from the Latin 'ad'. Together, they create a directional sense of looking 'in' at a 'relation' 'towards' something.
معنای اصلی: The original sense in Old Portuguese was more literally about reporting or bringing back news about a specific topic.
Romance (Latin-based)بافت فرهنگی
There are no specific sensitivities, but using it too much in a very informal setting (like at a bar with friends) might make you seem slightly arrogant or 'too formal'.
English speakers often over-rely on 'about'. Using 'em relação a' helps you sound more like a native who has moved beyond basic vocabulary.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meetings
- Em relação ao orçamento...
- Qual a nossa meta em relação às vendas?
- Temos um problema em relação ao prazo.
- Em relação à concorrência, estamos bem.
Academic Writing
- Em relação à metodologia utilizada...
- Os dados em relação ao consumo mostram...
- Em relação à teoria de Darwin...
- Houve um avanço em relação às pesquisas anteriores.
News Reporting
- Em relação ao mesmo período do ano passado...
- A opinião pública em relação ao governo...
- Em relação à crise econômica...
- Novas leis em relação ao trânsito...
Medical Consultations
- Como você se sente em relação à dor?
- Em relação ao tratamento, vamos mudar a dose.
- Houve uma melhora em relação ao último exame.
- Em relação à sua dieta, evite açúcar.
Daily Debates
- Em relação a esse filme, eu não gostei.
- O que você pensa em relação ao novo restaurante?
- Em relação ao futebol, prefiro o meu time.
- Ela é muito exigente em relação à comida.
شروعکنندههای مکالمه
"O que você pensa em relação às novas tecnologias?"
"Em relação ao seu trabalho, qual é o seu maior desafio hoje?"
"Você está otimista ou pessimista em relação ao futuro do planeta?"
"Em relação à culinária brasileira, qual é o seu prato favorito?"
"Qual é a sua opinião em relação ao trabalho remoto?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre como você se sente em relação ao seu progresso no aprendizado de português hoje.
Descreva as mudanças na sua vida em relação ao ano passado.
Qual é a sua posição em relação ao uso de inteligência artificial na educação?
Pense em um problema que você resolveu. O que mudou em relação à sua perspectiva inicial?
Escreva sobre seus planos para o próximo ano em relação à sua carreira e vida pessoal.
سوالات متداول
10 سوالNo, 'em relação de' is incorrect when you mean 'regarding'. You must use 'em relação a'. The only exception is in specific phrases like 'em relação de igualdade' (in a relationship of equality).
Yes, 'com relação a' is a perfectly valid and slightly more formal synonym for 'em relação a'. You can use them interchangeably.
Use 'à' when the following word is feminine and singular, and requires a definite article. For example: 'em relação à empresa'. If it's feminine plural, use 'às'.
Yes, for example: 'Em relação a viajar, eu prefiro ir de trem'. However, note that there is NO crase before a verb.
It's a bit formal for a quick text to a close friend, where 'sobre' would be better. But for a professional WhatsApp message or a group chat, it's fine.
'Sobre' is the general word for 'about'. 'Em relação a' is more specific and often implies a comparison or a professional context.
You say 'em relação a ele'. Note that there is no contraction or crase with 'ele'.
The meaning is the same, but 'relativamente a' is slightly more common in Portugal than in Brazil, although 'em relação a' is still very frequent in both.
No. You should say 'em relação a isso'. The preposition 'a' must be maintained.
Only when comparing time periods, like 'em relação ao ano passado'. For approximate time, use 'por volta de' or 'cerca de'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase usando 'em relação ao' para comparar dois carros.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'em relação à' sobre a sua saúde.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria 'Regarding the weather, it's raining' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase formal usando 'em relação às' para um e-mail de trabalho.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre sua opinião em relação à inteligência artificial.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare sua vida hoje em relação ao ano passado em três frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'em relação a isso' em uma resposta curta.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma dúvida que você tem em relação ao curso de português.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase usando 'em relação aos' sobre seus amigos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você começaria um discurso sobre educação usando esta frase?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase negativa usando 'em relação a ele'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva uma mudança na sua cidade em relação ao passado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um diálogo curto entre um chefe e um funcionário usando a frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'em relação à' e a palavra 'proposta'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria 'In relation to what I said'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre esporte usando 'em relação ao'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a frase para falar sobre os preços no supermercado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase sobre o futuro da tecnologia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase comparando duas cidades.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você expressaria preocupação em relação a algo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'Em relação ao trabalho, estou muito feliz.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O que você acha em relação à nova regra?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação ao preço, este é melhor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Houve uma melhora em relação a ontem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação aos planos, vamos viajar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Qual sua posição em relação à política?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação ao futuro, sou otimista.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Sua nota foi boa em relação à média.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação à economia, os dados são bons.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O que mudou em relação ao contrato?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação à saúde, sinto-me bem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Estou preocupado em relação ao tempo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação àquela mulher, não sei nada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Tudo é diferente em relação ao passado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação à segurança, o bairro é calmo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Qual sua dúvida em relação ao exercício?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação à música, prefiro samba.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Eles são exigentes em relação à limpeza.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Em relação ao preço, está caro.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'O que você pensa em relação a isso?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva: 'Em relação ao tempo, vai chover.'
Ouça e escreva: 'Qual sua opinião em relação ao curso?'
Ouça e escreva: 'Houve uma melhora em relação a ontem.'
Ouça e escreva: 'Em relação à proposta, aceitamos.'
Ouça e escreva: 'Estou feliz em relação ao meu progresso.'
Ouça e escreva: 'Em relação aos custos, o valor é alto.'
Ouça e escreva: 'O que mudou em relação ao plano inicial?'
Ouça e escreva: 'Em relação à saúde, coma bem.'
Ouça e escreva: 'Sua nota foi excelente em relação à média.'
Ouça e escreva: 'Em relação ao futuro, nada é certo.'
Ouça e escreva: 'Não tenho dúvidas em relação ao projeto.'
Ouça e escreva: 'Em relação à segurança, o sistema é falho.'
Ouça e escreva: 'Qual sua posição em relação à greve?'
Ouça e escreva: 'Em relação ao esporte, prefiro futebol.'
Ouça e escreva: 'Tudo mudou em relação ao ano passado.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'em relação a' is a major milestone in Portuguese fluency. It allows you to frame your thoughts clearly and make precise comparisons. Example: 'Em relação ao preço, este carro é melhor' (In relation to the price, this car is better).
- A versatile Portuguese phrase meaning 'in relation to' or 'regarding' that is essential for formal and professional communication.
- Functions as a complex preposition that requires contractions (ao, à, aos, às) depending on the gender and number of the following noun.
- Used extensively in news, business, and academic contexts to compare data or isolate specific topics of discussion.
- A more sophisticated alternative to the simple preposition 'sobre', helping learners sound more articulate and precise in their speech.
Master the Contractions
The biggest challenge is 'ao', 'à', 'aos', and 'às'. Practice these daily until they become second nature.
Vary Your Connectors
Don't use 'em relação a' in every sentence. Mix it up with 'quanto a' and 'sobre' to keep your writing interesting.
Use it at Work
This phrase is a 'power word' in the office. Use it in emails to sound more professional and organized.
Listen to the News
News broadcasts are the best place to hear this phrase used correctly in a variety of contexts.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2علیرغم؛ با وجودِ. یک عبارت حرف اضافهای رسمی برای بیان تضاد یا امتیاز.
a fim
A2عبارتی به معنای 'به منظور' یا 'برای'. در حالت عامیانه به معنای 'تمایل داشتن' یا 'علاقه داشتن' است.
a saber
A2یعنی؛ به عبارت دیگر.
a título de exemplo
A2یک عبارت رسمی به معنای 'به عنوان مثال'. در متون آکادمیک یا حرفهای استفاده میشود.
abordagem
A2رویکرد روشی برای برخورد با چیزی است؛ یک روش یا استراتژی. (رویکرد راهی برای مواجهه با یک موقعیت است.)
abordar
B1پرداختن به یک موضوع یا نزدیک شدن به کسی.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1در فکر یا به عنوان یک ایده وجود دارد اما وجود فیزیکی یا عینی ندارد.