در ۱۵ ثانیه
- Make things steady and calm.
- Use for emotions, economy, or objects.
- Opposite of chaotic or shaky.
- Aim for predictable and secure.
معنی
وقتی میخواهید مطمئن شوید که چیزی خراب نمیشود یا از هم نمیپاشد، از `稳定` استفاده میکنید. این کار در مورد بازگرداندن نظم است زمانی که اوضاع متزلزل به نظر میرسد، چه یک کسب و کار باشد، چه احساسات شما، یا حتی یک میز لرزان. این حس آرامش و کنترل را منتقل میکند.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend about a job interview
面试前我有点紧张,需要先让自己情绪稳定一下。
I was a bit nervous before the interview, I need to calm my emotions first.
Discussing a business plan
我们的目标是尽快稳定公司目前的财务状况。
Our goal is to stabilize the company's current financial situation as soon as possible.
Ordering food delivery
这个外卖平台最近好像不太稳定,经常卡顿。
This delivery platform seems a bit unstable recently, it often lags.
زمینه فرهنگی
The concept of `稳定` (wěn dìng) is deeply valued in Chinese culture, often prioritized over rapid change or individual disruption. This emphasis stems from historical periods of widespread conflict and social upheaval, where stability was crucial for survival and prosperity. Confucian ideals also promote social harmony and order, which align perfectly with the desire for a `稳定` society and family life. This cultural preference for stability influences everything from economic policy to personal relationships.
Verb or Adjective?
`稳定` can act as both! '我需要稳定它' (I need to stabilize it - verb) vs. '这个椅子不稳定' (This chair is unstable - adjective).
Combine for Power!
Use it with `保持` (bǎo chí - maintain) for 'to keep stable' or `下来` (xià lái - down/settle) for 'to settle down'. `保持稳定` and `稳定下来` are super common!
در ۱۵ ثانیه
- Make things steady and calm.
- Use for emotions, economy, or objects.
- Opposite of chaotic or shaky.
- Aim for predictable and secure.
What It Means
稳定 (wěn dìng) basically means to make something steady, stable, or calm. Imagine your life feels like a rollercoaster, and you want to smooth out the bumps. That's 稳定! It’s the opposite of chaotic or fluctuating. You want to achieve a state where things are predictable and don't change wildly. It's like putting on the brakes when things are going too fast. It can apply to physical things, like a structure, or more abstract things, like emotions or an economy. It's a very useful word for describing a desired state of calm and control. Did you know that the character 定 (dìng) itself means 'to fix' or 'to settle'? So, 稳定 literally means 'to fix and settle,' which is pretty much the definition of stability!
How To Use It
You use 稳定 when you want to describe the action of making something stable or the state of being stable. It can be a verb (to stabilize) or an adjective (stable). Think about fixing something that's wobbly. You would say you want to 稳定 it. Or, if a situation is really chaotic, you might hope for it to become 稳定. It’s often used with things that tend to change, like prices, relationships, or even your mood. You're aiming for a solid, reliable state. It’s like trying to keep your phone from sliding off the dashboard while driving – you want to 稳定 it!
Real-Life Examples
- Business: A company might need to
稳定its finances after a tough quarter. This means making sure their money situation is secure and predictable. They don't want wild swings in profit anymore. - Politics: A government might work to
稳定the political situation. This involves calming down protests or resolving disputes to create a more peaceful environment. - Personal Life: You might tell a friend, 'I need to
稳定my emotions before this important meeting.' This means you want to stop feeling anxious or upset and feel calm instead. - Physical Objects: If your bookshelf is leaning, you'd say, 'I need to
稳定this bookshelf.' You're literally making it less likely to fall over.
When To Use It
Use 稳定 when you're talking about making things secure, steady, or predictable. It’s perfect for situations where there's been some kind of instability, chaos, or uncertainty. You can use it for physical objects, abstract concepts, or even feelings. If something is shaking, wobbling, or fluctuating, and you want it to stop, 稳定 is your word. It’s also great when discussing economic or political situations that need to calm down. Think of it as the go-to word for achieving a state of 'all good, no drama.' It’s like when your favorite show finally gets a consistent release schedule – you can finally 稳定 your viewing habits!
When NOT To Use It
Avoid 稳定 when you're talking about something that is naturally dynamic or fast-changing and you don't want to change it. For example, you wouldn't use 稳定 to describe the speed of a race car that's supposed to be going fast. It's also not the word for making something *more* exciting or unpredictable. If you want to add more spice to your life, you're not looking to 稳定 things! And don't use it for things that are already perfectly stable and don't need fixing. You wouldn't say 'I need to 稳定 this perfectly still rock.' That would be like trying to 'calm down' a statue – it’s already there!
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 稳定 with words that mean 'to change' or 'to develop.' Remember, 稳定 is about keeping things the same or making them less volatile. Another common slip-up is using it in situations that require more dynamic action. It’s not about creating rapid progress, but about creating a solid foundation. Think of it this way: you 稳定 a plane before landing, you don't try to 稳定 it during a dogfight! Here are some common mix-ups:
变动 my mood.
✓I want to 稳定 my mood.
发展 prices.
✓The government wants to 稳定 prices.
改变 this company's situation.
✓Let's 稳定 this company's situation.
Similar Expressions
平稳(píng wěn): This often describes a smooth and steady process, like a flight landing平稳. It's very similar to稳定but often emphasizes the smoothness of the movement or process.巩固(gǒng gù): This means to consolidate or strengthen. You might巩固your power or your achievements. It's about making something stronger and more secure, which is a step towards stability.安抚(ān fǔ): This means to pacify or appease. It's about calming someone down emotionally, often when they are upset or scared. It’s more about emotional soothing than structural stability.
Common Variations
稳定下来(wěn dìng xià lái): This means 'to settle down' or 'to become stable.' It emphasizes the process of reaching stability. For example, 'His emotions finally稳定下来.'保持稳定(bǎo chí wěn dìng): This means 'to maintain stability.' You use this when you want to keep things steady. For example, 'We need to保持稳定in the market.'不稳定(bù wěn dìng): This is the opposite, meaning 'unstable' or 'insecure.' You'd use this for things that are shaky or unpredictable. 'The internet connection is不稳定.'
Memory Trick
Imagine a wobbly DINosaur trying to stand still. You want to make it STABLE (stable). Think of the 定 (dìng) sound reminding you of 'ding!' like a bell that finally stops ringing, bringing quiet and stability. Or picture a tightrope walker trying to STAY STEADY – they need to 稳定 themselves! The 'wen' sound can remind you of 'when' – when things get shaky, you need to 稳定 them.
Quick FAQ
- Q: Is
稳定only for physical things?
A: Nope! You can use it for emotions, economies, relationships, and more. It's super versatile.
- Q: Can
稳定mean 'to calm down'?
A: Yes, especially when talking about emotions or situations. It implies bringing them back to a calm, steady state.
نکات کاربردی
Be mindful of context; `稳定` can be a verb or adjective. While versatile, avoid using it for concepts that inherently involve rapid change or excitement. Ensure the surrounding words align with the meaning of steadiness and predictability.
Verb or Adjective?
`稳定` can act as both! '我需要稳定它' (I need to stabilize it - verb) vs. '这个椅子不稳定' (This chair is unstable - adjective).
Combine for Power!
Use it with `保持` (bǎo chí - maintain) for 'to keep stable' or `下来` (xià lái - down/settle) for 'to settle down'. `保持稳定` and `稳定下来` are super common!
Don't Stabilize Excitement!
Remember, `稳定` is about calm and predictability. Don't use it when you mean 'exciting' or 'dynamic'! That's a classic mistake.
The Stability Sweet Spot
Chinese culture often values stability (`稳定`) highly. It implies security, peace, and predictability, which are seen as very positive traits for society and personal life.
مثالها
12面试前我有点紧张,需要先让自己情绪稳定一下。
I was a bit nervous before the interview, I need to calm my emotions first.
Here, `稳定` is used reflexively (`让自己情绪稳定`) to mean calming down one's own emotions.
我们的目标是尽快稳定公司目前的财务状况。
Our goal is to stabilize the company's current financial situation as soon as possible.
`稳定` here is used as a verb to describe the action of making the finances steady.
这个外卖平台最近好像不太稳定,经常卡顿。
This delivery platform seems a bit unstable recently, it often lags.
Describes the app's performance as unreliable or not steady.
终于找到了一个能让我心绪稳定的地方。
Finally found a place that can bring my mind to a state of stability.
Expresses finding peace and calm in a new environment.
我们希望我们的关系能够更稳定一些。
We hope our relationship can be a bit more stable.
Implies a desire for security and predictability in the relationship.
这个软件的版本不稳定,经常崩溃。
This software version is unstable and crashes frequently.
Used as an adjective to describe the software's lack of reliability.
✗ 我想让我的生活更稳定。 → ✓ 我想让我的生活更刺激。
✗ I want to make my life more stable. → ✓ I want to make my life more exciting.
`稳定` means steady, not exciting. The learner confused it with 'exciting'.
✗ 我们需要稳定经济快速发展。 → ✓ 我们需要促进经济快速发展。
✗ We need to stabilize the economy's rapid development. → ✓ We need to promote the economy's rapid development.
`稳定` implies maintaining current state or slowing down volatility, not accelerating progress.
我家猫咪终于稳定下来了,不再半夜跑酷了。
My cat has finally settled down and doesn't run around crazily at midnight anymore.
Describes the cat becoming calmer and less hyperactive.
该国政府正在努力稳定国内局势。
The country's government is working hard to stabilize the domestic situation.
Used in a formal context to describe bringing order to a potentially chaotic situation.
请扶好,这个楼梯不太稳定。
Please hold on, these stairs are not very stable.
Describes a physical object that is not secure or steady.
经历了这么多事情,我终于感觉内心稳定了。
After experiencing so much, I finally feel my inner self is stable.
Expresses a feeling of inner peace and emotional steadiness.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct word.
`稳定` means to stabilize, which fits the context of ensuring a project is completed on time.
Find and fix the error in the sentence.
The sentence is already correct. `不稳定` (unstable) accurately describes fluctuating emotions.
Choose the sentence that uses `稳定` correctly.
Which sentence uses `稳定` correctly?
Option B uses `稳定` correctly in the context of the market needing stability. Options A, C, and D are nonsensical uses.
Translate this sentence into Chinese.
`稳定` is the verb 'to stabilize' and `经济` means 'economy'.
Fill in the blank with the correct word.
`稳定` means to become stable, fitting the context of a company's operations after years of effort.
Find and fix the error in the sentence.
While `稳定` can be a verb, here `保持...稳定` (maintain...stability) is a more natural and common collocation for diet.
Choose the sentence that uses `稳定` correctly.
Which sentence best describes a situation requiring stability?
Option B correctly uses `不稳定` (unstable) to describe fluctuating emotions. Option C is awkward; one might `巩固` (consolidate) an idea.
Translate this sentence into Chinese.
`稳定` is used as the verb 'to stabilize' for the situation (`局势`).
Put the words in the correct order.
The structure 'Subject + need + Verb + Object' requires '我 (I) + 需要 (need) + 稳定 (to stabilize) + 情绪 (emotions)'.
Fill in the blank with the correct word.
`稳定` (stable) describes the desired peaceful and predictable life during turbulent times.
Find and fix the error in the sentence.
The sentence is correct. `不稳定` (unstable) is appropriate for describing a fluctuating health condition.
Translate this sentence into Chinese.
`保持稳定` means 'to maintain stability', a common phrase for economic contexts like price stability.
🎉 امتیاز: /12
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of `稳定`
Rarely used here; usually more casual slang applies.
这东西有点晃,得给它稳住!(This thing's wobbly, gotta steady it!)
Common in everyday conversations about personal feelings, objects, or situations.
我需要稳定一下我的情绪。
Used in business, economics, politics, and official reports.
政府致力于稳定国内市场。
Less common as a standalone verb, often in set phrases or academic contexts.
维持国家政治体系的稳定至关重要。
Where You'll Find `稳定`
Personal Emotions
我需要稳定一下我的情绪。
Physical Objects
这个椅子不太稳定。
Economy/Finance
稳定物价是当务之急。
Relationships
他们希望关系更稳定。
Technology/Apps
这个App不太稳定。
Politics/Society
稳定社会秩序。
`稳定` vs. Similar Words
Categories of `稳定` Usage
Making Steady
- • Fixing wobbly furniture
- • Calming anxious feelings
- • Securing a financial situation
State of Being
- • Stable economy
- • Steady relationship
- • Consistent performance
Maintaining Status Quo
- • Maintaining market stability
- • Keeping a calm demeanor
- • Ensuring predictable outcomes
Opposite: Instability
- • Unstable connection
- • Volatile prices
- • Chaotic situation
بانک تمرین
12 تمرینها我们需要努力 ______ 这个项目,确保它按时完成。
`稳定` means to stabilize, which fits the context of ensuring a project is completed on time.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他的情绪很不稳定,总是大哭大笑。
The sentence is already correct. `不稳定` (unstable) accurately describes fluctuating emotions.
Which sentence uses `稳定` correctly?
Option B uses `稳定` correctly in the context of the market needing stability. Options A, C, and D are nonsensical uses.
The economy needs to stabilize.
راهنماییها: economy = 经济, need = 需要
`稳定` is the verb 'to stabilize' and `经济` means 'economy'.
经过几年的努力,这家公司的经营终于 ______ 了。
`稳定` means to become stable, fitting the context of a company's operations after years of effort.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
为了保持健康,我每天都尝试稳定我的饮食。
While `稳定` can be a verb, here `保持...稳定` (maintain...stability) is a more natural and common collocation for diet.
Which sentence best describes a situation requiring stability?
Option B correctly uses `不稳定` (unstable) to describe fluctuating emotions. Option C is awkward; one might `巩固` (consolidate) an idea.
Please help stabilize the situation.
راهنماییها: please = 请, help = 帮助, situation = 局势
`稳定` is used as the verb 'to stabilize' for the situation (`局势`).
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
The structure 'Subject + need + Verb + Object' requires '我 (I) + 需要 (need) + 稳定 (to stabilize) + 情绪 (emotions)'.
在动荡时期,人们渴望 ______ 的生活。
`稳定` (stable) describes the desired peaceful and predictable life during turbulent times.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他的身体状况很不稳定,医生建议他多休息。
The sentence is correct. `不稳定` (unstable) is appropriate for describing a fluctuating health condition.
We must maintain price stability.
راهنماییها: must = 必须, maintain = 保持, price = 价格
`保持稳定` means 'to maintain stability', a common phrase for economic contexts like price stability.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
18 سوالLiterally, 稳 (wěn) means steady or stable, and 定 (dìng) means fixed or settled. Together, 稳定 means to be steady and settled, or to make something steady and settled. It conveys a strong sense of lack of change or movement.
Absolutely! It's very common to use 稳定 to describe emotions. You might say someone needs to 稳定 their emotions (稳定情绪) if they are feeling very anxious or upset. It means to bring those feelings back to a calm and steady state.
稳定 is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. In everyday chats, you might talk about your mood being 不稳定 (unstable). In a business meeting, you'd discuss the need to 稳定 the economy (稳定经济). Its formality depends heavily on the surrounding words and the situation.
While both relate to stability, 平稳 (píng wěn) often emphasizes smoothness and lack of turbulence, especially during a process or movement. Think of a 平稳 flight landing. 稳定 is broader, referring to general steadiness or the act of making something steady, applicable to more static situations too.
The direct opposite is 不稳定 (bù wěn dìng). You can use this for anything that lacks stability, like an unstable chair (不稳定的椅子), an unstable connection (不稳定的网络), or unstable emotions (不稳定的情绪).
While 稳定 is primarily a verb or adjective, the concept of 'stability' itself can be implied. For example, in 保持稳定 (bǎo chí wěn dìng), 稳定 functions more like a noun meaning 'stability'. You're talking about maintaining the state of being stable.
You can use the common structure 稳定下来 (wěn dìng xià lái). This means 'to settle down' or 'to become stable'. For example, 'The situation is finally 稳定下来了' (The situation is finally stabilizing/settling down).
Yes! A frequent error is confusing 稳定 with words meaning 'to change' or 'to develop'. Learners might mistakenly say they want to 'stabilize' development, when they actually mean 'promote' or 'accelerate' it. Remember, 稳定 is about consistency, not necessarily growth.
In economics, 稳定 is crucial. You'll hear phrases like 稳定物价 (stabilize prices), 稳定增长 (stable growth - meaning steady, not necessarily fast), or 稳定就业 (stabilize employment). It refers to preventing drastic fluctuations and ensuring predictability.
Not necessarily boring, but it does imply a lack of excitement or drama. If someone describes their life as 稳定, they mean it's predictable and secure, which might sound dull to an adventurer but wonderful to someone seeking peace.
Yes, it can describe a person's character or personality as being steady, reliable, and calm. For instance, you might say someone has a 稳定 personality (性格稳定), meaning they don't easily get flustered or change their mind.
巩固 (gǒng gù) means to consolidate or strengthen, making something more firm and secure. It's often a step *towards* stability. You might 巩固 your achievements before aiming to 稳定 your position. 巩固 is about building strength, while 稳定 is about maintaining that strength without major changes.
You can use it to describe the performance of devices or software. For example, 'My internet connection is unstable' is 我的网络不太稳定 (wǒ de wǎngluò bù tài wěn dìng). Or, 'This app keeps crashing, it's not stable' is 这个App老是崩溃,很不稳定.
Yes, very often. You'll hear about the government trying to 稳定 the situation (稳定局势), maintain social stability (维持社会稳定), or ensure political stability (政治稳定). It's a key term in discussions about governance and order.
For physical objects that are shaky and need to be held steady, 稳定 works perfectly. You might say, 'Please hold this steady' which translates to '请帮我稳定一下' (qǐng bāng wǒ wěn dìng yī xià). It implies actively preventing movement.
Definitely. A 'stable career' is often translated as 稳定的职业 (wěn dìng de zhí yè) or 稳定的工作 (wěn dìng de gōng zuò). It implies job security and predictability, which are highly valued.
Stability often implies safety. When something is 稳定, it's less likely to cause harm or unexpected problems. Think of a 稳定 structure being safer than a shaky one. So, while not a direct synonym, stability is a key component of safety in many contexts.
While 稳定 implies a settled state, for something definitively concluded, you might use words like 结束 (jié shù - to end) or 确定 (què dìng - to confirm/determine). 稳定 focuses more on the lack of change *after* something has settled.
عبارات مرتبط
平稳
related topicSmooth and steady
Both describe a lack of disruption, but `平稳` often emphasizes the smoothness of a process or movement, like a flight.
巩固
related topicTo consolidate, strengthen
`巩固` implies making something firmer and more secure, often as a step towards achieving or maintaining stability.
安抚
related topicTo pacify, soothe
This relates to emotional stability, focusing on calming someone down rather than making a situation objectively steady.
不稳定
antonymUnstable, unsteady
This is the direct opposite of `稳定`, used to describe things that are shaky, fluctuating, or unreliable.
稳定下来
formal versionTo settle down, become stable
This is a common verbal phrase that emphasizes the process of reaching a stable state, often used for emotions or situations.
保持稳定
formal versionTo maintain stability
This phrase highlights the ongoing effort required to keep something in a steady state, often used in professional or policy contexts.