C1 Expression Formel 2 min de lecture

بحسب الأهداف

bihasab al-ahdaf

According to the objectives

Littéralement: By according to the goals

En 15 secondes

  • Used to describe actions aligned with a specific plan.
  • Common in professional meetings and personal development contexts.
  • Signals that you are organized, intentional, and focused.

Signification

This phrase means doing things based on a specific plan or set goals. It is like saying 'following the roadmap' or 'staying on track' with your intentions.

Exemples clés

3 sur 6
1

In a business meeting

سنقوم بتعديل الميزانية بحسب الأهداف الجديدة.

We will adjust the budget according to the new objectives.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Talking about fitness

أنا أتمرن يومياً بحسب الأهداف التي وضعتها.

I exercise daily according to the objectives I set.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting a friend about studying

عم بدرس كتير هالأيام بحسب الأهداف!

I'm studying a lot these days according to the objectives!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

The phrase reflects the modern 'Vision' era in the Middle East, particularly in the Gulf. It highlights a cultural shift from traditional fatalism toward proactive, strategic planning in business and life. It is commonly used in media and corporate environments to signal professionalism.

💡

Sound Like a Pro

Use this phrase in job interviews when asked about your work style. It makes you sound highly organized.

⚠️

Don't Overdo It

Using this too much in casual conversation can make you seem a bit stiff or 'robotic' to friends.

En 15 secondes

  • Used to describe actions aligned with a specific plan.
  • Common in professional meetings and personal development contexts.
  • Signals that you are organized, intentional, and focused.

What It Means

This phrase is your go-to for showing purpose. It means you are acting with a clear target. Imagine you have a map for your life. Every step you take aligns with that map. That is exactly what بحسب الأهداف expresses. It sounds organized and very intentional. You are not just drifting through life. You are moving with a specific direction.

How To Use It

You can drop this phrase into many sentences. Usually, it comes after an action or a decision. For example, you might say you are saving money. Then you add بحسب الأهداف to explain why. It acts like a logical bridge. It connects what you do to why you do it. It works well in both writing and speaking.

When To Use It

Use this in a professional setting. It makes you sound like a leader. It is perfect for project updates or performance reviews. You can also use it for personal habits. Tell your gym buddy you are lifting heavy بحسب الأهداف. It shows you are serious about your progress. It works great when you need to justify a choice.

When NOT To Use It

Do not use this for spontaneous moments. If you are dancing at a wedding, don't say this. It will make you sound like a robot. Avoid it in very romantic or soft contexts. Your partner wants feelings, not a strategic plan. If someone asks why you love them, don't say this! It is too clinical for matters of the heart.

Cultural Background

The Arab world has seen a massive shift lately. Modern management styles are very popular in cities like Dubai. Terms like 'KPIs' and 'Objectives' are now everyday Arabic. This phrase bridges traditional values with modern corporate life. It reflects a culture that is becoming very goal-oriented. It shows a respect for structure and future planning.

Common Variations

You might hear وفقاً للأهداف in very formal news. Some people say حسب الخطة which means 'according to plan.' Another common one is بناءً على الرؤية. This means 'based on the vision.' All of these share a similar vibe of discipline. They all suggest that nothing is happening by accident.

Notes d'usage

This phrase is neutral to formal. It is perfectly safe for work, academic writing, and serious personal discussions. Avoid it in highly emotional or spontaneous social settings to keep from sounding overly rigid.

💡

Sound Like a Pro

Use this phrase in job interviews when asked about your work style. It makes you sound highly organized.

⚠️

Don't Overdo It

Using this too much in casual conversation can make you seem a bit stiff or 'robotic' to friends.

💬

The 'Vision' Connection

In the Gulf, this phrase is often linked to 'Vision 2030'. It's a buzzword for progress and modernization.

Exemples

6
#1 In a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

سنقوم بتعديل الميزانية بحسب الأهداف الجديدة.

We will adjust the budget according to the new objectives.

Standard professional usage to justify a change in resources.

#2 Talking about fitness
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أنا أتمرن يومياً بحسب الأهداف التي وضعتها.

I exercise daily according to the objectives I set.

Shows discipline and personal commitment to a routine.

#3 Texting a friend about studying
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

عم بدرس كتير هالأيام بحسب الأهداف!

I'm studying a lot these days according to the objectives!

Using formal language in a text to sound jokingly serious.

#4 A humorous excuse for being boring
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ما في سهر اليوم، عم نام بكير بحسب الأهداف.

No staying up late today; I'm sleeping early according to the objectives.

Funny way to say you are being strictly disciplined.

#5 Discussing life changes
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

غيرت شغلي بحسب الأهداف الشخصية.

I changed my job according to my personal objectives.

Expresses a deep, well-thought-out life decision.

#6 Giving an official statement
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

تم اختيار الفريق بحسب الأهداف المحددة مسبقاً.

The team was selected according to the pre-defined objectives.

Very formal, used in reports or official announcements.

Teste-toi

Complete the sentence to say you are working according to the objectives.

أنا أعمل بجد ___ .

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بحسب الأهداف

The phrase `بحسب الأهداف` correctly completes the sentence to show alignment with goals.

Choose the correct preposition to complete the phrase.

سنتحرك ___ الأهداف المرسومة.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بحسب

`بحسب` is the standard prepositional phrase used for 'according to' in this context.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Spectrum of 'According to Objectives'

Informal

Used jokingly with friends to sound overly serious.

I'm eating this salad 'according to the objectives'.

Neutral

Discussing personal growth or study plans.

I study four hours daily according to the objectives.

Formal

Standard in business meetings and official reports.

The project is moving according to the objectives.

Where to use 'بحسب الأهداف'

بحسب الأهداف
💼

Corporate Meeting

Explaining a strategy change.

🏋️

Gym/Fitness

Sticking to a workout plan.

🎓

University

Following a study schedule.

💰

Financial Planning

Saving money for a house.

Banque d exercices

2 exercices
Complete the sentence to say you are working according to the objectives. Fill Blank

أنا أعمل بجد ___ .

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بحسب الأهداف

The phrase `بحسب الأهداف` correctly completes the sentence to show alignment with goals.

Choose the correct preposition to complete the phrase. Fill Blank

سنتحرك ___ الأهداف المرسومة.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بحسب

`بحسب` is the standard prepositional phrase used for 'according to' in this context.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

11 questions

It means 'according to' or 'depending on'. It is a compound of the preposition بـ and the word حسب.

Yes, you can just say حسب الأهداف. It is slightly less formal but very common in daily speech.

It is plural. The singular is هدف (hadaf). Use the plural when referring to a general set of goals.

Absolutely! Saying عم آكل بحسب الأهداف sounds like you are very disciplined about your nutrition.

You can use وفقاً للأهداف (wifqan lil-ahdaf). It is common in written news and legal documents.

Yes, it is understood everywhere. In dialects, the pronunciation of حسب might change slightly, but the meaning stays the same.

It can sound a bit clinical. If you use it with family, they might think you are acting like a manager at home.

The opposite would be بشكل عشوائي (bi-shakl 'ashwa'i), which means 'randomly' or 'haphazardly'.

Yes, coaches use it to say the team is playing بحسب الأهداف التكتيكية (according to tactical objectives).

Probably not! Unless you are joking, it makes romance sound like a business transaction.

Yes, that would be بحسب الخطة (bi-hasab al-khutta). It is a very close synonym.

Expressions liées

🔗

وفقاً لـ

In accordance with

🔗

بناءً على

Based on

🔗

تماشياً مع

In line with

🔗

حسب الخطة

According to the plan

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !