تقدّم
'Taqaddum' fait référence au progrès ou au développement, évoluant vers un état meilleur ou plus avancé.
Progress signifies positive movement and advancement towards a more developed or improved condition.
Mot en 30 secondes
- Progress means moving forward to a better state.
- It implies improvement and development in various aspects.
- Commonly used in contexts of science, economy, and personal growth.
Summary
Progress signifies positive movement and advancement towards a more developed or improved condition.
- Progress means moving forward to a better state.
- It implies improvement and development in various aspects.
- Commonly used in contexts of science, economy, and personal growth.
Focus on the positive movement
Remember that 'تقدّم' always implies a positive direction or improvement, unlike some neutral terms for change.
Distinguish from related terms
Be mindful of the subtle differences between 'تقدّم', 'تطور', and 'نمو' to use the most precise word.
Value of progress in Arab societies
Many Arab cultures highly value progress, development, and modernization, making this word relevant in discussions about societal advancement.
Exemples
4 sur 4يحتاج هذا المشروع إلى المزيد من التقدّم لتحقيق أهدافه.
This project needs more progress to achieve its goals.
إنّ التقدم العلمي والتكنولوجي هو سمة العصر الحديث.
Scientific and technological progress is a hallmark of the modern era.
الحمد لله، فيه تقدّم في حالته الصحية بعد العملية.
Thank God, there's noticeable progress in his health condition after the surgery.
تسعى المنظمات الدولية لضمان تقدّم التنمية المستدامة في الدول النامية.
International organizations strive to ensure the progress of sustainable development in developing countries.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'تقدّم' as 'pro-gress,' where 'pro-' implies moving forward and 'gress' relates to steps. It's about taking positive steps forward.
Overview
كلمة 'تقدّم' في اللغة العربية هي اسم يدل على الحركة أو التطور نحو الأمام أو نحو حالة أفضل. هي مفهوم واسع يشمل جوانب متعددة في الحياة، من التقدم المادي والتكنولوجي إلى التقدم العلمي والاجتماعي والشخصي. غالباً ما ترتبط الكلمة بفكرة التحسن، التطور، والارتقاء. يمكن أن تشير إلى مسار خطي نحو هدف معين أو إلى عملية مستمرة من التغيير الإيجابي.
تُستخدم 'تقدّم' في سياقات متنوعة. يمكن أن تأتي مع حرف الجر 'في' للدلالة على مجال التقدم، مثل 'تقدّم في العمر' أو 'تقدّم في العلم'. كما يمكن أن تأتي كفاعل أو مفعول به في الجملة. غالباً ما تُسبق بكلمات مثل 'تحقيق'، 'إحراز'، 'ضمان'، 'تعزيز'، مما يدل على أهمية هذا المفهوم. يمكن أن تُستخدم لوصف حركة مادية، مثل 'تقدّم الجيش' أو 'تقدّم المريض في حالته الصحية'.
نجد كلمة 'تقدّم' بشكل متكرر في سياقات مثل:
- 1التطور العلمي والتكنولوجي: 'التقدّم العلمي فتح آفاقاً جديدة.'
- 1النمو الاقتصادي: 'تسعى الدولة لتحقيق تقدّم اقتصادي مستدام.'
- 1التطور الشخصي والمهني: 'التقدّم في المسار الوظيفي يتطلب جهداً مستمراً.'
- 1الحالة الصحية: 'هناك تقدّم ملحوظ في حالة المريض بعد العملية.'
- 1التقدم في العمر: 'التقدّم في العمر يجلب معه الحكمة والخبرة.'
- 1التقدم الاجتماعي: 'المجتمعات التي تشهد تقدّماً غالباً ما تكون أكثر انفتاحاً وتسامحاً.'
كلمة 'نمو' (growth) تشير غالباً إلى زيادة في الحجم أو الكمية، سواء كان ذلك مادياً أو معنوياً. بينما 'تقدّم' تركز أكثر على التحسن النوعي والوصول لحالة أفضل أو أكثر تطوراً.
كلمة 'تطور' (development/evolution) تشبه 'تقدّم' (progress) في كونها تشير إلى تغيير نحو الأفضل، لكن 'تطور' قد تشمل أيضاً تغييرات لا تكون بالضرورة للأفضل، وقد تكون مجرد تغيير في الشكل أو الوظيفة. 'تقدّم' تحمل معنى إيجابياً أقوى نحو الأمام أو نحو حالة محسنة.
كلمة 'ارتقاء' (ascent/elevation) تحمل معنى الصعود أو الارتفاع، وغالباً ما تستخدم في سياقات معنوية أو روحية أو اجتماعية، وهي قريبة جداً من معنى 'تقدّم' في الجانب الإيجابي والتحسني.
Notes d'usage
The word 'تقدّم' is widely used across formal and informal registers in Arabic. It carries a strong positive connotation, emphasizing forward movement and improvement. It's crucial to use it when the context clearly indicates advancement rather than just any form of change.
Erreurs courantes
Some learners might overuse 'تقدّم' for any change, confusing it with more neutral terms like 'تغير' (change) or 'تطور' (development). Ensure the context implies betterment or forward movement specifically.
Astuce mémo
Think of 'تقدّم' as 'pro-gress,' where 'pro-' implies moving forward and 'gress' relates to steps. It's about taking positive steps forward.
Origine du mot
The word 'تقدّم' (taqaddum) comes from the Arabic root ق-د-م (q-d-m), which relates to 'قدم' (foot/قدم - to precede). This root inherently suggests moving forward or ahead.
Contexte culturel
The concept of progress is highly valued in modern Arab societies, often linked to national development, technological advancement, and societal improvement. Discussions about the future frequently involve aspirations for 'تقدّم'.
Exemples
يحتاج هذا المشروع إلى المزيد من التقدّم لتحقيق أهدافه.
everydayThis project needs more progress to achieve its goals.
إنّ التقدم العلمي والتكنولوجي هو سمة العصر الحديث.
formalScientific and technological progress is a hallmark of the modern era.
الحمد لله، فيه تقدّم في حالته الصحية بعد العملية.
informalThank God, there's noticeable progress in his health condition after the surgery.
تسعى المنظمات الدولية لضمان تقدّم التنمية المستدامة في الدول النامية.
academicInternational organizations strive to ensure the progress of sustainable development in developing countries.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
خطوات تقدّم
steps of progress
روح التقدّم
spirit of progress
عصر التقدّم
age of progress
Souvent confondu avec
'Tطور' (development/evolution) can imply change without necessarily being positive or forward-moving. 'Taqaddum' specifically denotes positive advancement.
'Numuw' (growth) often refers to increase in size or quantity. 'Taqaddum' focuses more on qualitative improvement and moving towards a better state.
Modèles grammaticaux
Focus on the positive movement
Remember that 'تقدّم' always implies a positive direction or improvement, unlike some neutral terms for change.
Distinguish from related terms
Be mindful of the subtle differences between 'تقدّم', 'تطور', and 'نمو' to use the most precise word.
Value of progress in Arab societies
Many Arab cultures highly value progress, development, and modernization, making this word relevant in discussions about societal advancement.
Teste-toi
أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:
شهدت البلاد ______ كبيراً في مجال التكنولوجيا خلال العقد الماضي.
الكلمة المناسبة هنا هي 'تقدّم' لأنها تدل على التطور الإيجابي في مجال التكنولوجيا.
اختر المعنى الأقرب لكلمة 'تقدّم' في السياق التالي:
يُعتبر تحقيق تقدّم علمي هدفاً أساسياً للجامعات.
في هذا السياق، 'تقدّم علمي' يعني التطور والتحسن في مجال العلوم.
رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة ذات معنى باستخدام كلمة 'تقدّم':
نحو / كبير / في / نحو / تقدّم / ملحوظ / العام / الإنسان
هذه الجملة هي الأكثر منطقية وتستخدم كلمة 'تقدّم' بشكل صحيح لوصف التطور الإيجابي.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsكلمة 'تقدّم' تحمل معنى إيجابياً قوياً نحو الأمام أو الأفضل. أما 'تطور' فقد تشمل تغييرات لا تكون بالضرورة إيجابية، أو قد تشير إلى مجرد تغيير في الشكل أو الوظيفة.
نعم، يمكن استخدامها لوصف الحركة المادية، مثل 'تقدّم الجيش نحو الهدف' أو 'تقدّم القطار في مساره'.
كلمات مثل 'تحقيق'، 'إحراز'، 'ضمان'، 'تعزيز'، 'مستمر'، 'ملحوظ'، 'ثابت' تأتي غالباً مع 'تقدّم' لتحديد طبيعته أو التأكيد عليه.
نعم، كلمة 'تقدّم' تحمل في جوهرها معنى إيجابياً يدل على التحسن والوصول إلى حالة أفضل أو أكثر تطوراً.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادةً
A1Cet adverbe décrit quelque chose qui se produit souvent ou de manière normale. C'est comme dire 'normalement'.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
عادي
A1Ce mot signifie que quelque chose est typique ou habituel, comme un jour normal.
عاقبة
B1C'est le résultat d'une action, souvent quelque chose de négatif ou qui n'était pas souhaité.
أعلى
A1Ce mot indique une direction ou une position plus haute. Pense à te déplacer 'vers le haut'.
عالٍ
A2Décrit quelque chose de très fort ou qui se trouve à une grande hauteur.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عَالَمِيّ
B1Qui concerne le monde entier. C'est quelque chose qui a une portée internationale ou planétaire.