B2 noun Formal|informal|neutral 1 Min. Lesezeit

تقدّم

taqaddum /taˈqaddum/

'Taqaddum' bezieht sich auf Fortschritt oder Entwicklung, die zu einem besseren oder fortgeschritteneren Zustand führt.

Progress signifies positive movement and advancement towards a more developed or improved condition.

Wort in 30 Sekunden

  • Progress means moving forward to a better state.
  • It implies improvement and development in various aspects.
  • Commonly used in contexts of science, economy, and personal growth.

Summary

Progress signifies positive movement and advancement towards a more developed or improved condition.

  • Progress means moving forward to a better state.
  • It implies improvement and development in various aspects.
  • Commonly used in contexts of science, economy, and personal growth.

Focus on the positive movement

Remember that 'تقدّم' always implies a positive direction or improvement, unlike some neutral terms for change.

Distinguish from related terms

Be mindful of the subtle differences between 'تقدّم', 'تطور', and 'نمو' to use the most precise word.

Value of progress in Arab societies

Many Arab cultures highly value progress, development, and modernization, making this word relevant in discussions about societal advancement.

Beispiele

4 von 4
1

يحتاج هذا المشروع إلى المزيد من التقدّم لتحقيق أهدافه.

This project needs more progress to achieve its goals.

2

إنّ التقدم العلمي والتكنولوجي هو سمة العصر الحديث.

Scientific and technological progress is a hallmark of the modern era.

3

الحمد لله، فيه تقدّم في حالته الصحية بعد العملية.

Thank God, there's noticeable progress in his health condition after the surgery.

4

تسعى المنظمات الدولية لضمان تقدّم التنمية المستدامة في الدول النامية.

International organizations strive to ensure the progress of sustainable development in developing countries.

Wortfamilie

Nomen
تقدّم
Verb
تقدّم (taqaddama)
Adjektiv
متقدّم (mutaqaddim)

Merkhilfe

Think of 'تقدّم' as 'pro-gress,' where 'pro-' implies moving forward and 'gress' relates to steps. It's about taking positive steps forward.

Overview

كلمة 'تقدّم' في اللغة العربية هي اسم يدل على الحركة أو التطور نحو الأمام أو نحو حالة أفضل. هي مفهوم واسع يشمل جوانب متعددة في الحياة، من التقدم المادي والتكنولوجي إلى التقدم العلمي والاجتماعي والشخصي. غالباً ما ترتبط الكلمة بفكرة التحسن، التطور، والارتقاء. يمكن أن تشير إلى مسار خطي نحو هدف معين أو إلى عملية مستمرة من التغيير الإيجابي.

تُستخدم 'تقدّم' في سياقات متنوعة. يمكن أن تأتي مع حرف الجر 'في' للدلالة على مجال التقدم، مثل 'تقدّم في العمر' أو 'تقدّم في العلم'. كما يمكن أن تأتي كفاعل أو مفعول به في الجملة. غالباً ما تُسبق بكلمات مثل 'تحقيق'، 'إحراز'، 'ضمان'، 'تعزيز'، مما يدل على أهمية هذا المفهوم. يمكن أن تُستخدم لوصف حركة مادية، مثل 'تقدّم الجيش' أو 'تقدّم المريض في حالته الصحية'.

نجد كلمة 'تقدّم' بشكل متكرر في سياقات مثل:

  1. 1التطور العلمي والتكنولوجي: 'التقدّم العلمي فتح آفاقاً جديدة.'
  1. 1النمو الاقتصادي: 'تسعى الدولة لتحقيق تقدّم اقتصادي مستدام.'
  1. 1التطور الشخصي والمهني: 'التقدّم في المسار الوظيفي يتطلب جهداً مستمراً.'
  1. 1الحالة الصحية: 'هناك تقدّم ملحوظ في حالة المريض بعد العملية.'
  1. 1التقدم في العمر: 'التقدّم في العمر يجلب معه الحكمة والخبرة.'
  1. 1التقدم الاجتماعي: 'المجتمعات التي تشهد تقدّماً غالباً ما تكون أكثر انفتاحاً وتسامحاً.'

كلمة 'نمو' (growth) تشير غالباً إلى زيادة في الحجم أو الكمية، سواء كان ذلك مادياً أو معنوياً. بينما 'تقدّم' تركز أكثر على التحسن النوعي والوصول لحالة أفضل أو أكثر تطوراً.

كلمة 'تطور' (development/evolution) تشبه 'تقدّم' (progress) في كونها تشير إلى تغيير نحو الأفضل، لكن 'تطور' قد تشمل أيضاً تغييرات لا تكون بالضرورة للأفضل، وقد تكون مجرد تغيير في الشكل أو الوظيفة. 'تقدّم' تحمل معنى إيجابياً أقوى نحو الأمام أو نحو حالة محسنة.

كلمة 'ارتقاء' (ascent/elevation) تحمل معنى الصعود أو الارتفاع، وغالباً ما تستخدم في سياقات معنوية أو روحية أو اجتماعية، وهي قريبة جداً من معنى 'تقدّم' في الجانب الإيجابي والتحسني.

Nutzungshinweise

The word 'تقدّم' is widely used across formal and informal registers in Arabic. It carries a strong positive connotation, emphasizing forward movement and improvement. It's crucial to use it when the context clearly indicates advancement rather than just any form of change.

Häufige Fehler

Some learners might overuse 'تقدّم' for any change, confusing it with more neutral terms like 'تغير' (change) or 'تطور' (development). Ensure the context implies betterment or forward movement specifically.

Merkhilfe

Think of 'تقدّم' as 'pro-gress,' where 'pro-' implies moving forward and 'gress' relates to steps. It's about taking positive steps forward.

Wortherkunft

The word 'تقدّم' (taqaddum) comes from the Arabic root ق-د-م (q-d-m), which relates to 'قدم' (foot/قدم - to precede). This root inherently suggests moving forward or ahead.

Kultureller Kontext

The concept of progress is highly valued in modern Arab societies, often linked to national development, technological advancement, and societal improvement. Discussions about the future frequently involve aspirations for 'تقدّم'.

Beispiele

1

يحتاج هذا المشروع إلى المزيد من التقدّم لتحقيق أهدافه.

everyday

This project needs more progress to achieve its goals.

2

إنّ التقدم العلمي والتكنولوجي هو سمة العصر الحديث.

formal

Scientific and technological progress is a hallmark of the modern era.

3

الحمد لله، فيه تقدّم في حالته الصحية بعد العملية.

informal

Thank God, there's noticeable progress in his health condition after the surgery.

4

تسعى المنظمات الدولية لضمان تقدّم التنمية المستدامة في الدول النامية.

academic

International organizations strive to ensure the progress of sustainable development in developing countries.

Wortfamilie

Nomen
تقدّم
Verb
تقدّم (taqaddama)
Adjektiv
متقدّم (mutaqaddim)

Häufige Kollokationen

تقدّم ملحوظ noticeable progress
تقدّم مستمر continuous progress
تحقيق تقدّم achieve progress
تقدّم كبير great progress

Häufige Phrasen

خطوات تقدّم

steps of progress

روح التقدّم

spirit of progress

عصر التقدّم

age of progress

Wird oft verwechselt mit

تقدّم vs تطور

'Tطور' (development/evolution) can imply change without necessarily being positive or forward-moving. 'Taqaddum' specifically denotes positive advancement.

تقدّم vs نمو

'Numuw' (growth) often refers to increase in size or quantity. 'Taqaddum' focuses more on qualitative improvement and moving towards a better state.

Grammatikmuster

تقدّم + في + اسم مجرور (مثال: تقدّم في العمر) تحقيق + تقدّم (مثال: تحقيق تقدّم علمي) تقدّم + صفة (مثال: تقدّم ملحوظ)

Focus on the positive movement

Remember that 'تقدّم' always implies a positive direction or improvement, unlike some neutral terms for change.

Distinguish from related terms

Be mindful of the subtle differences between 'تقدّم', 'تطور', and 'نمو' to use the most precise word.

Value of progress in Arab societies

Many Arab cultures highly value progress, development, and modernization, making this word relevant in discussions about societal advancement.

Teste dich selbst

fill blank

أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:

شهدت البلاد ______ كبيراً في مجال التكنولوجيا خلال العقد الماضي.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تقدّم

الكلمة المناسبة هنا هي 'تقدّم' لأنها تدل على التطور الإيجابي في مجال التكنولوجيا.

multiple choice

اختر المعنى الأقرب لكلمة 'تقدّم' في السياق التالي:

يُعتبر تحقيق تقدّم علمي هدفاً أساسياً للجامعات.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: التطور والتحسن

في هذا السياق، 'تقدّم علمي' يعني التطور والتحسن في مجال العلوم.

sentence building

رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة ذات معنى باستخدام كلمة 'تقدّم':

نحو / كبير / في / نحو / تقدّم / ملحوظ / العام / الإنسان

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شهد الإنسان تقدّماً كبيراً نحو الأمام.

هذه الجملة هي الأكثر منطقية وتستخدم كلمة 'تقدّم' بشكل صحيح لوصف التطور الإيجابي.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

كلمة 'تقدّم' تحمل معنى إيجابياً قوياً نحو الأمام أو الأفضل. أما 'تطور' فقد تشمل تغييرات لا تكون بالضرورة إيجابية، أو قد تشير إلى مجرد تغيير في الشكل أو الوظيفة.

نعم، يمكن استخدامها لوصف الحركة المادية، مثل 'تقدّم الجيش نحو الهدف' أو 'تقدّم القطار في مساره'.

كلمات مثل 'تحقيق'، 'إحراز'، 'ضمان'، 'تعزيز'، 'مستمر'، 'ملحوظ'، 'ثابت' تأتي غالباً مع 'تقدّم' لتحديد طبيعته أو التأكيد عليه.

نعم، كلمة 'تقدّم' تحمل في جوهرها معنى إيجابياً يدل على التحسن والوصول إلى حالة أفضل أو أكثر تطوراً.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!