يَتَبَنَّى
It describes the act of fully embracing a child, idea, or method as your own.
يَتَبَنَّى en 30 secondes
- To legally take a child as one's own.
- To accept and support a new idea or method.
- To formally approve and implement a policy or strategy.
نظرة عامة
الفعل 'يتبنى' مشتق من الجذر (ب ن ي)، وهو يحمل معنى البناء والاحتواء. في اللغة المعاصرة، يستخدم للتعبير عن انتقال شيء من الخارج إلى الداخل ليصبح جزءاً من كيان الشخص أو المؤسسة. 2) أنماط الاستخدام: يأتي الفعل عادةً متعدياً لمفعول به واحد. يمكن أن يكون المفعول به عاقلاً (مثل طفل) أو غير عاقل (مثل مشروع، فكرة، أو استراتيجية). في حالة الأفكار، يشير الفعل إلى الالتزام الكامل وليس مجرد الموافقة العابرة. 3) السياقات الشائعة: يكثر استخدامه في السياقات الاجتماعية عند الحديث عن رعاية الأيتام، وفي السياقات السياسية عندما تتبنى حكومة ما قراراً أو قانوناً جديداً، وفي السياق العلمي أو التكنولوجي عند تبني منهجية بحث أو تقنية حديثة. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: يختلف 'يتبنى' عن 'يختار' في أن التبني يوحي بمسؤولية طويلة الأمد والاندماج الكامل، بينما الاختيار قد يكون لحظياً. كما يختلف عن 'يؤيد'؛ فالتأييد هو دعم خارجي، أما التبني فهو جعل الشيء جزءاً من هويتك أو عملك.
Exemples
قرر الزوجان أن يتبنيا طفلاً من دار الأيتام.
everydayThe couple decided to adopt a child from the orphanage.
يتبنى الحزب سياسة اقتصادية مرنة.
formalThe party adopts a flexible economic policy.
عليك أن تتبنى موقفاً واضحاً من هذه القضية.
informalYou must adopt a clear stance on this issue.
تبنت الجامعة معايير دولية في تقييم الطلاب.
academicThe university adopted international standards in student evaluation.
Collocations courantes
Phrases Courantes
تبني وجهة نظر
Adopting a point of view
تبني مشروع قانون
Adopting a bill/law
تبني التكنولوجيا
Technology adoption
Souvent confondu avec
Yabni means 'to build' physically, while yatabanna means 'to adopt' metaphorically or legally.
Yatabayyan means 'to become clear' or 'to ascertain', often confused due to similar letters.
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
The verb is highly formal and used in news reporting, legal documents, and professional settings. In casual conversation, it is used when discussing serious life choices or strong opinions. It implies a sense of ownership over the thing being adopted.
English speakers might confuse it with 'to build' because of the root. Another mistake is using it for temporary things; adoption implies a lasting commitment. Ensure the subject agrees with the verb in gender and number.
Astuces
Using it for abstract concepts
Use 'yatabanna' when talking about companies adopting new technologies or strategies.
Distinguish from simple agreement
Don't use it for just agreeing; it implies taking full responsibility for the outcome.
Cultural nuance of adoption
In some Arab cultures, legal adoption differs from 'Kafala' (guardianship), though the word is used for both.
Origine du mot
Derived from the root 'B-N-Y' (بني), which relates to 'son' (ibn) and 'building' (binaa). It literally means 'to make someone a son'.
Contexte culturel
In Islamic culture, 'Kafala' is the preferred term for caring for orphans, but 'Yatabanna' is the standard modern Arabic term for adoption in legal and metaphorical senses.
Astuce mémo
Think of 'Banna' (builder). When you 'adopt' (Yatabanna), you are 'building' a new relationship or a new way of thinking for yourself.
Questions fréquentes
4 questionsلا، يستخدم بشكل واسع جداً للأمور المعنوية مثل الأفكار، النظريات، والمواقف السياسية.
يعتنق تستخدم غالباً مع الأديان والمذاهب الفكرية الكبرى، بينما يتبنى أعم وتشمل المشاريع والخطط.
المصدر هو 'تبنٍ' (التبني)، ويستخدم للإشارة إلى العملية نفسها.
نعم، هي كلمة فصيحة وتستخدم في الأخبار، القانون، والأدب بشكل رسمي.
Teste-toi 3 questions
قررت الشركة أن ___ تقنيات الذكاء الاصطناعي في إنتاجها.
السياق يتحدث عن قبول منهجية جديدة (الذكاء الاصطناعي) والعمل بها.
تبني القوانين يعني إقرارها والموافقة على تنفيذها.
العلماء / منهجية / يتبنى / بحثية / جديدة
الجملة الفعلية تبدأ بالفعل 'يتبنى' يليه الفاعل 'العلماء' ثم المفعول به.
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
It describes the act of fully embracing a child, idea, or method as your own.
- To legally take a child as one's own.
- To accept and support a new idea or method.
- To formally approve and implement a policy or strategy.
Using it for abstract concepts
Use 'yatabanna' when talking about companies adopting new technologies or strategies.
Distinguish from simple agreement
Don't use it for just agreeing; it implies taking full responsibility for the outcome.
Cultural nuance of adoption
In some Arab cultures, legal adoption differs from 'Kafala' (guardianship), though the word is used for both.
Exemples
4 sur 4قرر الزوجان أن يتبنيا طفلاً من دار الأيتام.
The couple decided to adopt a child from the orphanage.
يتبنى الحزب سياسة اقتصادية مرنة.
The party adopts a flexible economic policy.
عليك أن تتبنى موقفاً واضحاً من هذه القضية.
You must adopt a clear stance on this issue.
تبنت الجامعة معايير دولية في تقييم الطلاب.
The university adopted international standards in student evaluation.
Contenu associé
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادةً
A1Cet adverbe décrit quelque chose qui se produit souvent ou de manière normale. C'est comme dire 'normalement'.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادي
A1Ce mot signifie que quelque chose est typique ou habituel, comme un jour normal.
عاقبة
B1C'est le résultat d'une action, souvent quelque chose de négatif ou qui n'était pas souhaité.
أعلى
A1Ce mot indique une direction ou une position plus haute. Pense à te déplacer 'vers le haut'.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عالٍ
A2Décrit quelque chose de très fort ou qui se trouve à une grande hauteur.
عَالَمِيّ
B1Qui concerne le monde entier. C'est quelque chose qui a une portée internationale ou planétaire.