At the A1 level, you don't need to worry about the complex historical or political meanings of 'der Wiederaufbau'. Instead, think of it as a simple combination of two words you might already know: 'wieder' (again) and 'Aufbau' (building/construction). Imagine you build a tower out of LEGO bricks and it falls down. If you build it again, that is a 'Wiederaufbau'. At this level, you can use it to describe building a house or a simple structure again. Remember that it is a 'der' word (masculine). You can say things like 'Der Wiederaufbau ist gut' (The rebuilding is good) or 'Wir machen den Wiederaufbau' (We are doing the rebuilding). It is a long word, so take your time to pronounce it: Wee-der-auf-bau. It is a great way to show you understand how German combines words to make new meanings. You will mostly see it in very simple stories about people fixing things after a storm or a fire. Don't worry about the grammar of the word yet; just focus on the idea that 'Wieder' + 'Aufbau' means 'Building again'.
At the A2 level, you can start using 'der Wiederaufbau' in more realistic contexts, such as talking about a city or a house after a disaster. You should know that it is a masculine noun and that it is often used with 'nach' (after). For example: 'Nach dem Sturm beginnt der Wiederaufbau' (After the storm, the reconstruction begins). You are likely to see this word in simple news articles or history texts for learners. You should also be aware of the verb version: 'wiederaufbauen'. This is a separable verb, so you would say 'Wir bauen das Haus wieder auf'. Using the noun 'der Wiederaufbau' is a more formal way to say the same thing. You might also encounter it when talking about vacations—for example, a guide might tell you that a famous church was destroyed and then the 'Wiederaufbau' happened. Focus on using it with simple verbs like 'starten' (to start), 'helfen' (to help), or 'kosten' (to cost). This will help you describe events in the past or plans for the future in a more sophisticated way than just using 'reparieren'.
At the B1 level, 'der Wiederaufbau' becomes a key word for discussing German history and society. You should understand its connection to the post-World War II era. You will often hear about the 'Wirtschaftswunder' (economic miracle) and the 'Wiederaufbau' in the same sentence. At this level, you should be comfortable using the genitive case with this word, such as 'die Kosten des Wiederaufbaus' (the costs of the reconstruction). You can also use it metaphorically to talk about abstract things like 'der Wiederaufbau einer Beziehung' (the rebuilding of a relationship) or 'der Wiederaufbau des Vertrauens' (the rebuilding of trust). You should recognize compound words like 'Wiederaufbauhilfe' (reconstruction aid). In your writing, try to use more complex verbs like 'finanzieren' (to finance) or 'organisieren' (to organize) with 'Wiederaufbau'. You might also start to see it in discussions about environmental protection—rebuilding ecosystems or forests after they have been damaged. It is a versatile word that helps you move from talking about physical objects to talking about systems and processes.
By the B2 level, you should be able to use 'der Wiederaufbau' in professional and academic contexts. You should understand the nuance between 'Wiederaufbau' and 'Rekonstruktion' or 'Instandsetzung'. In a B2 exam, you might have to write an essay about whether historical buildings should be rebuilt exactly as they were or in a modern style; this is where 'der Wiederaufbau' is essential. You should also be familiar with the 'Kreditanstalt für Wiederaufbau' (KfW) and its role in the German economy. Your vocabulary should include collocations like 'mühsamer Wiederaufbau' (laborious reconstruction) or 'rascher Wiederaufbau' (rapid reconstruction). You should be able to discuss the social implications of rebuilding—how it creates jobs and gives people hope. You might also use the word in business contexts to describe 'Restrukturierung' (restructuring) or 'Sanierung' (financial recovery). Your sentences should be more complex, using passive voice and relative clauses: 'Der Wiederaufbau, der nach dem Krieg Jahre dauerte, wurde von der ganzen Bevölkerung unterstützt' (The reconstruction, which lasted years after the war, was supported by the entire population).
At the C1 level, 'der Wiederaufbau' is a tool for deep cultural and political analysis. You should be able to discuss the 'Wiederaufbau-Mythos' (the myth of reconstruction) and how it shaped the national identity of East and West Germany differently. You should understand the architectural debates surrounding 'kritischer Rekonstruktivismus' versus 'moderner Wiederaufbau'. In your speech and writing, you should use the word with precision, perhaps contrasting it with 'Restaurierung' to show a deep understanding of heritage management. You can use it in high-level discussions about international law and 'Post-Conflict-Management', where 'Wiederaufbau' refers to the restoration of the rule of law and democratic institutions. You should be able to use the word in complex grammatical structures, including the subjunctive II for hypothetical scenarios: 'Hätte der Wiederaufbau früher begonnen, wären die Kosten niedriger gewesen' (Had the reconstruction begun earlier, the costs would have been lower). You should also recognize its use in philosophy and sociology, referring to the 'reconstruction' of social reality or identity after a crisis. Your use of the word should reflect a sophisticated grasp of its historical baggage and its modern utility.
At the C2 level, you have a near-native command of 'der Wiederaufbau' and can appreciate its most subtle connotations. You can engage in nuanced debates about the ethics of 'Wiederaufbau'—for instance, whether rebuilding a destroyed colonial-era building is an act of cultural preservation or a problematic erasure of history. You should be able to analyze literary texts from the 'Trümmerliteratur' period, identifying how 'Wiederaufbau' is used as a metaphor for moral purification or the suppression of guilt. Your vocabulary should include rare or highly specific terms like 'anastylotischer Wiederaufbau'. In professional settings, you might use the word in the context of 'Resilienzforschung' (resilience research), discussing the systemic 'Wiederaufbau' of critical infrastructure after cyber-attacks or systemic shocks. You can use the word in any grammatical context without hesitation, including complex participial constructions: 'Der trotz aller Widerstände vorangetriebene Wiederaufbau der Altstadt...' (The reconstruction of the old town, which was pushed forward despite all resistance...). At this level, the word is not just a vocabulary item but a conceptual framework through which you can interpret history, politics, and human psychology.

der Wiederaufbau en 30 secondes

  • Der Wiederaufbau is a masculine noun meaning 'reconstruction' or 'rebuilding' after significant damage or total destruction, such as war or a natural disaster.
  • Historically, it is deeply linked to Germany's recovery after World War II and the subsequent economic miracle known as the Wirtschaftswunder.
  • It can be used physically for buildings and infrastructure, or metaphorically for abstract concepts like trust, relationships, or a nation's economy.
  • Commonly used in formal contexts, news, and history, it is often paired with verbs like 'beginnen', 'leisten', or 'finanzieren'.

The German noun der Wiederaufbau is a profound and multi-layered term that literally translates to 'the again-building' or 'the reconstruction'. In its most basic sense, it refers to the physical act of building something up again after it has been destroyed, damaged, or dismantled. However, in the German-speaking world, this word carries a heavy historical and emotional weight that goes far beyond simple masonry or carpentry. It is most famously associated with the period following World War II, known as the Wiederaufbaujahre (the years of reconstruction), during which Germany and Austria literal rose from the ashes of total devastation. When you use this word, you are often invoking a sense of resilience, collective effort, and the transformation of ruins into something functional and new.

Historical Context
The term is inseparable from the post-1945 era in Europe. It describes the massive logistical, economic, and social undertaking of clearing millions of tons of rubble and constructing housing, infrastructure, and industry. In this context, it is often linked to the 'Wirtschaftswunder' or economic miracle.

Beyond history, der Wiederaufbau is used in modern contexts to describe recovery efforts after natural disasters like floods or earthquakes. If a river bursts its banks and destroys a village, the subsequent governmental and community efforts to restore the homes and roads are referred to as the Wiederaufbau. It implies a systematic and comprehensive process rather than a quick fix or a minor repair. It is a project of significant scale.

Nach dem schweren Erdbeben konzentriert sich die Regierung nun voll und ganz auf den Wiederaufbau der betroffenen Regionen.

Metaphorically, the word can also be applied to abstract concepts. One might speak of the Wiederaufbau of a broken relationship, a shattered reputation, or a struggling economy. In these cases, it suggests that the foundation still exists, but the structure on top must be painstakingly reassembled. It is a word of hope and hard work. It suggests that while something has been lost, it is not gone forever; it can be made whole again through dedication and planning.

Technical Nuance
In architecture, 'Wiederaufbau' can specifically refer to 'anastylosis'—the reconstruction of a monument using as much of the original material as possible, or a complete faithful replica of a destroyed building.

Der Wiederaufbau der Frauenkirche in Dresden gilt als ein Meisterwerk der Ingenieurskunst und ein Symbol der Versöhnung.

In political discourse, you will hear this word when leaders discuss aid packages for war-torn countries. It signifies a commitment to long-term stability rather than just immediate humanitarian relief. It involves rebuilding institutions, schools, and hospitals. It is the transition from crisis management to sustainable development. Because of its weight, it is rarely used for trivial things like fixing a broken toy or repairing a leaky faucet; those would use words like Reparatur or Instandsetzung.

Internationale Organisationen leisten finanzielle Hilfe für den Wiederaufbau der Infrastruktur in der Ukraine.

Common Collocations
Words often paired with it include 'wirtschaftlicher' (economic), 'militärischer' (military), and 'seelischer' (spiritual/mental). Each adds a specific flavor to the type of restoration being described.

Nach dem Trauma war der seelische Wiederaufbau für die Überlebenden am schwierigsten.

In summary, der Wiederaufbau is a word that denotes strength and new beginnings. Whether it is a city, a bridge, or a person's life, the term implies that even the most total destruction can be followed by a period of constructive activity. It is a formal, serious, and deeply meaningful word in the German vocabulary.

Using der Wiederaufbau correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its semantic range. Since it is a noun derived from the verb wiederaufbauen (to rebuild), it often functions as the subject or object of a sentence involving action, planning, or funding. Because it represents a process, it is frequently used with verbs like beginnen (to begin), fördern (to promote/fund), or abschließen (to complete).

As a Direct Object (Accusative)
When the reconstruction is the thing being acted upon. For example: 'Wir planen den Wiederaufbau.' (We are planning the reconstruction.)

Die Stadtverwaltung hat den Wiederaufbau der alten Brücke endlich genehmigt.

One of the most common ways to use the word is in the genitive case, especially when describing what exactly is being rebuilt. The genitive form is des Wiederaufbaus. You will see this in formal reports and historical texts constantly. For example: 'Die Kosten des Wiederaufbaus sind enorm.' (The costs of the reconstruction are enormous.) This structure allows you to link the process directly to the object of the process.

Während des Wiederaufbaus des Schlosses wurden viele historische Dokumente entdeckt.

When using it with prepositions, remember the case requirements. 'Nach dem Wiederaufbau' (After the reconstruction) uses the dative because nach always takes the dative. 'Für den Wiederaufbau' (For the reconstruction) uses the accusative because für always takes the accusative. Mastering these small shifts in the article is key to sounding like a natural speaker.

In Passive Constructions
Because reconstruction is something done by agencies or communities, it often appears in passive or impersonal sentences. 'Der Wiederaufbau wird durch Spenden finanziert.' (The reconstruction is being financed by donations.)

Der Wiederaufbau muss sorgfältig koordiniert werden, um Fehler der Vergangenheit zu vermeiden.

In business or abstract contexts, you might hear about the Wiederaufbau of a company's market share or a brand's image. Here, it functions as a metaphor for recovery. 'Der Wiederaufbau des Vertrauens braucht Zeit.' (The reconstruction of trust takes time.) Notice how the word automatically elevates the tone of the conversation to a more serious level. It implies that the trust was completely broken, not just slightly damaged.

Nach dem Skandal ist der Wiederaufbau des Rufs der Firma die oberste Priorität.

Compound Words
German loves compounds. You might see 'Wiederaufbauhilfe' (reconstruction aid), 'Wiederaufbauplan' (reconstruction plan), or 'Wiederaufbaubank' (reconstruction bank, like the famous KfW in Germany).

Die Bundesregierung hat einen speziellen Fonds für die Wiederaufbauhilfe eingerichtet.

Finally, consider the word order in subordinate clauses. 'Ich glaube, dass der Wiederaufbau bald beginnt.' (I believe that the reconstruction will begin soon.) As with all German subordinate clauses, the conjugated verb goes to the end, but the noun Wiederaufbau stays firmly in its position as the subject. By practicing these variations, you will be able to discuss complex historical and social topics with ease.

You will encounter der Wiederaufbau in several distinct environments in the German-speaking world. The first and most prominent is in history classes and documentaries. If you watch any program about 20th-century Europe on ZDF or ARD, you are guaranteed to hear this word. It is the defining term for the 1950s in Germany. Historians use it to describe the transition from the 'Stunde Null' (Zero Hour) to the modern federal republic. You will hear phrases like 'die Leistung des Wiederaufbaus' (the achievement of reconstruction), referring to the hard work of the post-war generation.

In the News
Modern news broadcasts use this word frequently when reporting on international conflicts or climate-related disasters. When the Ahr Valley in Germany suffered devastating floods in 2021, the 'Wiederaufbau' of the region was a daily headline for months. It is used in the context of government spending and logistics.

In den Nachrichten hieß es, dass der Wiederaufbau der zerstörten Brücken Milliarden kosten wird.

Another place you will hear it is in urban planning and architecture. If you take a guided city tour in Berlin, Dresden, or Frankfurt, the guide will inevitably point out which buildings are original and which are part of the 'Wiederaufbau'. This is a major point of pride and sometimes controversy in German cities—some people prefer modern architecture, while others advocate for the 'historischer Wiederaufbau' (historical reconstruction) of old landmarks.

Der Stadtführer erklärte den langwierigen Wiederaufbau des historischen Zentrums nach alten Plänen.

In financial and banking circles, the word is part of the name of one of Germany's most important institutions: the KfW (Kreditanstalt für Wiederaufbau). Originally founded to manage Marshall Plan funds, it is now a major development bank. You will hear this name in business news and when people discuss government-subsidized loans for energy-efficient housing. It is a living piece of 'Wiederaufbau' history that continues to affect the modern economy.

In Literature and Film
Post-war literature, known as 'Trümmerliteratur' (rubble literature), often deals with the themes of physical and moral reconstruction. Films set in this era use the word to signify the return to normalcy.

Viele Filme der Nachkriegszeit thematisieren den mühsamen Wiederaufbau der Gesellschaft.

Finally, you might hear it in political speeches concerning international aid. When German politicians discuss foreign policy in the Middle East or Eastern Europe, they often speak about 'Wiederaufbauhilfe' as a tool for peace. They emphasize that without a physical and economic 'Wiederaufbau', political stability is impossible. This makes the word a key part of the 'Diplomatendeutsch' (diplomatic German) vocabulary.

Der Außenminister betonte die Wichtigkeit deutscher Beteiligung am Wiederaufbau in Krisengebieten.

Whether you are reading a history book, watching the evening news, or walking through a German city, 'der Wiederaufbau' is a term that bridges the past and the present. It represents the ongoing German project of self-improvement and restoration.

Learning to use der Wiederaufbau correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers and beginners often fall into. The most frequent error is confusing it with similar-sounding words or words with overlapping meanings like Renovierung, Reparatur, or Bau. While they all relate to construction, their usage is strictly defined by the scale and the starting point of the project.

Mistake 1: Scale and Context
Using 'Wiederaufbau' for minor repairs. If you fix a broken chair, it is a 'Reparatur'. If you repaint your living room, it is a 'Renovierung'. 'Wiederaufbau' is reserved for things that have been substantially destroyed or lost.

Falsch: Ich mache einen Wiederaufbau meines kaputten Computers. (Wrong)
Richtig: Ich repariere meinen kaputten Computer. (Correct)

Another common mistake is gender confusion. Many learners assume that because 'Bau' (building/construction) is masculine, 'Wiederaufbau' might be different because of the prefix. It is not. It remains masculine: der Wiederaufbau. Using 'die' or 'das' is a tell-tale sign of a beginner. Always pair it with masculine articles and adjectives: 'ein schneller Wiederaufbau', 'der geplante Wiederaufbau'.

Mistake 2: Confusing with 'Rekonstruktion'
While often interchangeable, 'Rekonstruktion' is more clinical or scientific. You reconstruct a crime scene or a dinosaur skeleton. You 'wiederaufbauen' a city or a house. 'Rekonstruktion' implies a focus on exact replication, while 'Wiederaufbau' focuses on the effort of building it back up, sometimes in a new way.

Der Wiederaufbau der Wirtschaft (Correct)
Die Rekonstruktion des Tathergangs (Correct - reconstruction of the crime sequence)

A subtle mistake involves the verb-noun pairing. English speakers might want to say 'machen' (to do/make) with 'Wiederaufbau'. While 'den Wiederaufbau machen' is technically understandable, it sounds very childish. Natural German uses verbs like leisten (to achieve/perform), vorantreiben (to drive forward), or finanzieren (to finance). Using the right verb makes a huge difference in your fluency level.

Besser: Die Bevölkerung leistete großartige Arbeit beim Wiederaufbau.

Mistake 3: Pluralization
Trying to use the plural 'Wiederaufbauten' to mean 'the process happened many times'. The plural actually refers to the physical results (the buildings themselves). If you want to talk about the process happening repeatedly, use 'die Phasen des Wiederaufbaus' or 'wiederholter Wiederaufbau'.

Finally, don't confuse Wiederaufbau with Neubau. A 'Neubau' is a brand-new building on a site where nothing (or nothing relevant) stood before. 'Wiederaufbau' specifically implies that something was there, was destroyed, and is now being returned to a functional state. Using the wrong one can change the historical or logistical meaning of your sentence entirely.

To truly master der Wiederaufbau, you should understand how it sits within a family of related terms. Depending on the nuance you want to convey—whether it's technical, emotional, or political—you might choose a different word. German is famous for its precision, and choosing the right 'building' word is a perfect example of this.

Die Rekonstruktion
As mentioned, this is very similar but leans towards the 'exact copy' or 'scientific' side. Use this when talking about historical monuments where every stone is placed exactly where it was in 1700. 'Wiederaufbau' is broader and can include modern improvements.

Die Rekonstruktion des Berliner Stadtschlosses war ein umstrittenes Projekt.

Another alternative is die Instandsetzung. This word is more technical and often used in legal or insurance contexts. It means 'putting something back into a usable state'. It's less about the 'glory' of rebuilding and more about the 'functionality' of fixing. If an apartment is damaged by fire, the landlord does an 'Instandsetzung'. If a whole city block is bombed, the government plans a 'Wiederaufbau'.

Die Restaurierung
This refers to 'restoration', usually of art or old buildings that are still standing but in poor condition. You restore a painting or a cathedral's facade. You don't 'wiederaufbauen' them unless they have actually collapsed.

Die Restaurierung der Fresken dauerte mehrere Jahre.

For abstract concepts like the economy or a career, you might use die Sanierung. In a business context, 'Sanierung' means restructuring or 'cleaning up' a company's finances. While 'Wiederaufbau' can be used for an economy, 'Sanierung' is more specific to the financial health of an entity. In construction, 'Sanierung' often means modernizing an old building (e.g., adding insulation).

Der Neuaufbau
Very close to 'Wiederaufbau', but 'Neuaufbau' emphasizes that the new structure is completely different from the old one. 'Wieder-' means 'again', while 'Neu-' means 'new'. If you scrap your old business model and start from scratch, that's a 'Neuaufbau'.

Nach der Insolvenz plant der Chef einen kompletten Neuaufbau des Teams.

Finally, consider die Wiedererrichtung. This is a very formal, almost legalistic term for 're-erection' of a building or a monument. You will see this in official government decrees or historical plaques. It is less common in speech than 'Wiederaufbau' but conveys a sense of official ceremony and permanence.

Die Wiedererrichtung des Denkmals wurde vom Stadtrat beschlossen.

By learning these distinctions, you can navigate conversations about history, construction, and personal growth with the precision of a native speaker. Each word carries a slightly different 'vibe'—from the clinical 'Rekonstruktion' to the heroic and collective 'Wiederaufbau'.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word became globally famous in the context of the 'Kreditanstalt für Wiederaufbau' (KfW), which is now one of the world's largest development banks.

Guide de prononciation

UK /ˈviːdɐˌaʊfbaʊ/
US /ˈvidərˌaʊfbaʊ/
Primary stress on the first syllable (WIE-der-auf-bau). Secondary stress on 'auf'.
Rime avec
Aufbau Ausbau Neubau Hausbau Rückbau Umbau Schau Blau
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'W' like an English 'W' (it should be a 'V').
  • Pronouncing 'ie' as a short 'i'.
  • Swallowing the 'r' in 'Wieder' too much.
  • Putting the stress on 'bau' instead of 'Wie'.
  • Confusing the 'au' sound with 'o'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long but follows standard German compounding rules. Easy to recognize once you know the parts.

Écriture 4/5

Requires correct genitive 's' and understanding of when to use it versus 'Reparatur'.

Expression orale 3/5

Lengthy word, but pronunciation is phonetic.

Écoute 2/5

Very distinct sound, hard to confuse with other words in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

wieder der Aufbau bauen kaputt die Hilfe

Apprends ensuite

die Rekonstruktion die Instandsetzung das Wirtschaftswunder die Trümmer der Strukturwandel

Avancé

die Revitalisierung die Gentrifizierung der Denkmalschutz die Stadtentwicklung

Grammaire à connaître

Nouns ending in -bau are masculine.

Der Aufbau, der Wiederaufbau, der Umbau.

Genitive of masculine nouns usually adds -s or -es.

Des Wiederaufbaus.

Separable prefix 'wieder-' in verbs.

Ich baue das Haus wieder auf.

Compound noun formation (Right-headed).

Wiederaufbau + Hilfe = die Wiederaufbauhilfe (takes the gender of 'Hilfe').

Dative after prepositions like 'nach' and 'bei'.

Nach dem Wiederaufbau, beim Wiederaufbau.

Exemples par niveau

1

Der Wiederaufbau vom Haus ist fertig.

The rebuilding of the house is finished.

A1 speakers often use 'von' + dative instead of the genitive 'des Hauses'.

2

Wir helfen beim Wiederaufbau.

We are helping with the reconstruction.

'beim' is a contraction of 'bei dem' (dative).

3

Wann beginnt der Wiederaufbau?

When does the reconstruction begin?

Simple question structure with the subject 'der Wiederaufbau'.

4

Der Wiederaufbau kostet viel Geld.

The reconstruction costs a lot of money.

Subject-verb-object structure.

5

Das ist ein schneller Wiederaufbau.

That is a fast reconstruction.

Masculine adjective ending '-er' after 'ein'.

6

Ich sehe den Wiederaufbau.

I see the reconstruction.

Accusative case: 'den Wiederaufbau'.

7

Der Wiederaufbau ist wichtig.

The reconstruction is important.

Simple predicate adjective.

8

Nach dem Feuer kommt der Wiederaufbau.

After the fire comes the reconstruction.

'nach' + dative 'dem Feuer'.

1

Nach dem Krieg war der Wiederaufbau sehr schwer.

After the war, the reconstruction was very difficult.

Past tense 'war' with the subject 'der Wiederaufbau'.

2

Die Stadt braucht Hilfe für den Wiederaufbau.

The city needs help for the reconstruction.

'für' + accusative 'den Wiederaufbau'.

3

Wir planen den Wiederaufbau der Schule.

We are planning the reconstruction of the school.

Genitive 'der Schule' (feminine).

4

Der Wiederaufbau dauert zwei Jahre.

The reconstruction takes two years.

Verb 'dauern' (to last/take time).

5

Alle Menschen arbeiten am Wiederaufbau.

All people are working on the reconstruction.

'am' is 'an dem' (dative).

6

Der Wiederaufbau der Brücke ist fast fertig.

The reconstruction of the bridge is almost finished.

Genitive 'der Brücke'.

7

Gibt es einen Plan für den Wiederaufbau?

Is there a plan for the reconstruction?

'es gibt' + accusative 'einen Plan'.

8

Der Wiederaufbau macht die Stadt schöner.

The reconstruction makes the city more beautiful.

Comparative 'schöner'.

1

Der wirtschaftliche Wiederaufbau war ein großer Erfolg.

The economic reconstruction was a great success.

Adjective 'wirtschaftliche' in nominative masculine.

2

Ohne den Marshallplan wäre der Wiederaufbau schwieriger gewesen.

Without the Marshall Plan, the reconstruction would have been more difficult.

Konjunktiv II 'wäre... gewesen'.

3

Die Regierung unterstützt den Wiederaufbau der zerstörten Gebiete.

The government supports the reconstruction of the destroyed areas.

Genitive plural 'der zerstörten Gebiete'.

4

Der seelische Wiederaufbau der Menschen braucht viel Zeit.

The spiritual/mental reconstruction of the people takes a lot of time.

Metaphorical use of 'Wiederaufbau'.

5

Viele Firmen beteiligen sich am Wiederaufbau der Infrastruktur.

Many companies are participating in the reconstruction of the infrastructure.

Reflexive verb 'sich beteiligen an' + dative.

6

Trotz der Finanzkrise geht der Wiederaufbau voran.

Despite the financial crisis, the reconstruction is moving forward.

'trotz' + genitive 'der Finanzkrise'.

7

Der Wiederaufbau des Vertrauens ist ein langer Prozess.

The reconstruction of trust is a long process.

Abstract genitive 'des Vertrauens'.

8

Es wurde ein Fonds für den Wiederaufbau eingerichtet.

A fund for the reconstruction was established.

Passive voice 'wurde... eingerichtet'.

1

Der Wiederaufbau der Frauenkirche in Dresden dauerte Jahrzehnte.

The reconstruction of the Frauenkirche in Dresden lasted decades.

Historical specific context.

2

Kritiker bemängeln den mangelnden Fortschritt beim Wiederaufbau.

Critics complain about the lack of progress in the reconstruction.

Accusative object 'den mangelnden Fortschritt'.

3

Der Wiederaufbau muss ökologische Standards berücksichtigen.

The reconstruction must take ecological standards into account.

Modal verb 'muss' with infinitive 'berücksichtigen'.

4

Ein koordinierter Wiederaufbau verhindert Chaos nach Katastrophen.

A coordinated reconstruction prevents chaos after disasters.

Participial adjective 'koordinierter'.

5

Die Kosten des Wiederaufbaus übersteigen das Budget bei weitem.

The costs of the reconstruction far exceed the budget.

Genitive 'des Wiederaufbaus'.

6

Der Wiederaufbau der Demokratie ist eine gesellschaftliche Aufgabe.

The reconstruction of democracy is a societal task.

Abstract political use.

7

Man hofft auf einen schnellen Wiederaufbau der Handelsbeziehungen.

One hopes for a rapid reconstruction of trade relations.

'hoffen auf' + accusative.

8

Der Wiederaufbau des Schlosses war ein politisches Statement.

The reconstruction of the castle was a political statement.

Predicate nominative 'ein politisches Statement'.

1

Der anastylotische Wiederaufbau erfordert höchste Präzision.

The anastylotic reconstruction requires the highest precision.

Specialized architectural vocabulary.

2

Die Debatte über den Wiederaufbau ist ideologisch aufgeladen.

The debate about the reconstruction is ideologically charged.

Passive-like adjective 'aufgeladen'.

3

Der Wiederaufbau fungiert hier als Metapher für den Neuanfang.

The reconstruction functions here as a metaphor for the new beginning.

Verb 'fungieren als'.

4

In der Nachkriegsliteratur wird der Wiederaufbau oft skeptisch betrachtet.

In post-war literature, reconstruction is often viewed skeptically.

Passive voice 'wird... betrachtet'.

5

Der Wiederaufbau der zerstörten Identität ist ein schmerzhafter Prozess.

The reconstruction of the destroyed identity is a painful process.

Psychological/Sociological context.

6

Ein nachhaltiger Wiederaufbau setzt lokale Partizipation voraus.

Sustainable reconstruction requires local participation.

Separable verb 'voraussetzen'.

7

Der Wiederaufbau des Archivs sicherte das kulturelle Erbe.

The reconstruction of the archive secured the cultural heritage.

Simple past 'sicherte'.

8

Trotz massiver Zerstörung gelang der Wiederaufbau in Rekordzeit.

Despite massive destruction, the reconstruction succeeded in record time.

Verb 'gelingen' + dative (implied).

1

Die Ontologie des Wiederaufbaus entzieht sich einer einfachen Definition.

The ontology of reconstruction eludes a simple definition.

Philosophical register.

2

Der Wiederaufbau als Akt der kollektiven Verdrängung wurde vielfach analysiert.

Reconstruction as an act of collective repression has been analyzed many times.

Complex noun phrase with 'als'.

3

Man muss den Wiederaufbau in seinem soziopolitischen Kontext verorten.

One must situate the reconstruction in its socio-political context.

Verb 'verorten' (to situate/locate).

4

Der Wiederaufbau markiert die Zäsur zwischen Zerstörung und Prosperität.

The reconstruction marks the caesura between destruction and prosperity.

High-level vocabulary: 'Zäsur', 'Prosperität'.

5

Die ästhetische Dimension des Wiederaufbaus ist Gegenstand der Forschung.

The aesthetic dimension of the reconstruction is a subject of research.

Genitive 'des Wiederaufbaus'.

6

Der Wiederaufbau darf nicht zur bloßen Kulissenarchitektur verkommen.

The reconstruction must not degenerate into mere facade architecture.

Verb 'verkommen zu'.

7

Inwiefern der Wiederaufbau zur Versöhnung beitrug, bleibt umstritten.

To what extent the reconstruction contributed to reconciliation remains controversial.

Indirect question with 'Inwiefern'.

8

Der Wiederaufbau der Souveränität war das oberste Ziel der Verhandlungen.

The reconstruction of sovereignty was the ultimate goal of the negotiations.

Abstract legal/political use.

Synonymes

die Rekonstruktion die Instandsetzung die Restaurierung die Sanierung der Neuaufbau die Wiedererrichtung die Erneuerung die Wiederherstellung

Antonymes

die Zerstörung der Abriss der Verfall die Vernichtung

Collocations courantes

wirtschaftlicher Wiederaufbau
mühsamer Wiederaufbau
historischer Wiederaufbau
schneller Wiederaufbau
den Wiederaufbau leisten
den Wiederaufbau fördern
Phasen des Wiederaufbaus
Wiederaufbau der Infrastruktur
Kosten des Wiederaufbaus
Plan für den Wiederaufbau

Phrases Courantes

Am Wiederaufbau arbeiten

— To actively participate in the rebuilding process.

Alle Bürger arbeiten gemeinsam am Wiederaufbau.

Mittel für den Wiederaufbau

— Financial resources allocated for rebuilding.

Die Mittel für den Wiederaufbau wurden bereitgestellt.

Wiederaufbau aus Ruinen

— Rebuilding from the very bottom/rubble.

Der Wiederaufbau aus Ruinen war eine heldenhafte Tat.

Ein Denkmal des Wiederaufbaus

— A building or site that symbolizes the reconstruction era.

Dieses Hochhaus ist ein Denkmal des Wiederaufbaus.

Den Wiederaufbau vorantreiben

— To accelerate or push the reconstruction forward.

Der Bürgermeister will den Wiederaufbau vorantreiben.

Wiederaufbau nach der Katastrophe

— Rebuilding following a major disaster.

Der Wiederaufbau nach der Katastrophe ist schwierig.

Erfolge beim Wiederaufbau

— Successful milestones in the rebuilding process.

Wir feiern die ersten Erfolge beim Wiederaufbau.

Wiederaufbau der Seele

— Metaphorical healing of the mind/spirit after trauma.

Der Wiederaufbau der Seele braucht Therapie.

Wiederaufbau-Anstrengungen

— The efforts or exertions related to rebuilding.

Die Wiederaufbau-Anstrengungen waren enorm.

Verantwortlich für den Wiederaufbau

— Being in charge of the reconstruction project.

Wer ist verantwortlich für den Wiederaufbau?

Souvent confondu avec

der Wiederaufbau vs die Renovierung

Renovierung is for cosmetic updates (painting, new floors). Wiederaufbau is for building something that was destroyed.

der Wiederaufbau vs die Reparatur

Reparatur is for fixing a specific broken part (a car engine, a window). Wiederaufbau is for the whole structure.

der Wiederaufbau vs der Aufbau

Aufbau is just 'construction' or 'setup'. Wiederaufbau specifically means it's happening a second time because the first was lost.

Expressions idiomatiques

"Steine des Wiederaufbaus"

— Symbolic reference to the foundations of a new beginning.

Diese Reformen sind die Steine des Wiederaufbaus.

Literary
"Aus der Asche zum Wiederaufbau"

— Rising from the ashes to rebuild (similar to a phoenix).

Das Land fand den Weg aus der Asche zum Wiederaufbau.

Poetic
"Die Ärmel hochkrempeln für den Wiederaufbau"

— To roll up one's sleeves and get to work on rebuilding.

Jetzt müssen wir die Ärmel hochkrempeln für den Wiederaufbau.

Colloquial
"Den Grundstein für den Wiederaufbau legen"

— To set the foundation for future reconstruction.

Heute legen wir den Grundstein für den Wiederaufbau.

Formal
"Wiederaufbau im Kopf"

— Changing one's mindset to focus on recovery and the future.

Zuerst braucht es einen Wiederaufbau im Kopf.

Metaphorical
"Kein Stein blieb auf dem anderen"

— Nothing was left standing (the state before Wiederaufbau).

Nach dem Krieg blieb kein Stein auf dem anderen, der Wiederaufbau war nötig.

Idiomatic
"Wiederaufbau auf wackeligen Beinen"

— A reconstruction process that is unstable or poorly funded.

Der Wiederaufbau steht noch auf wackeligen Beinen.

Informal
"Den Wiederaufbau mit Leben füllen"

— To make the physical reconstruction meaningful for people.

Wir müssen die neuen Gebäude mit Leben füllen.

Rhetorical
"Vom Trümmerhaufen zum Wiederaufbau"

— The journey from a pile of rubble to a new start.

Es war ein langer Weg vom Trümmerhaufen zum Wiederaufbau.

General
"Ein Motor des Wiederaufbaus"

— A person or entity that drives the reconstruction.

Die Industrie war der Motor des Wiederaufbaus.

Journalistic

Facile à confondre

der Wiederaufbau vs Rekonstruktion

Both mean 'rebuilding'.

Rekonstruktion is more technical and implies an exact scientific copy. Wiederaufbau is a broader social and physical process.

Die Rekonstruktion des Tatorts vs. Der Wiederaufbau der Stadt.

der Wiederaufbau vs Instandsetzung

Both involve fixing buildings.

Instandsetzung is a technical/legal term for making something usable again. Wiederaufbau is for major destruction.

Die Instandsetzung der Wohnung vs. Der Wiederaufbau des Landes.

der Wiederaufbau vs Neubau

Both involve building something.

Neubau is a brand-new building on a new site. Wiederaufbau is building again on a site where something was destroyed.

Das ist ein moderner Neubau vs. Das ist der Wiederaufbau des alten Rathauses.

der Wiederaufbau vs Restaurierung

Both involve historic buildings.

Restaurierung is preserving what is still there. Wiederaufbau is building what is gone.

Die Restaurierung der Kirche (fixing the walls) vs. Der Wiederaufbau der Kirche (building it from the ground).

der Wiederaufbau vs Sanierung

Used in business and construction.

Sanierung often means 'cleaning up' or 'modernizing'. Wiederaufbau is 'building up'.

Die Sanierung der Firma (financial) vs. Der Wiederaufbau der Firma (after it was gone).

Structures de phrases

A2

Nach [Dative] beginnt der Wiederaufbau.

Nach dem Sturm beginnt der Wiederaufbau.

B1

Der Wiederaufbau von [Dative] ist [Adjective].

Der Wiederaufbau von Brücken ist teuer.

B1

Man braucht [Accusative] für den Wiederaufbau.

Man braucht viel Geld für den Wiederaufbau.

B2

Der Wiederaufbau des/der [Genitive] [Verb].

Der Wiederaufbau der Stadt schreitet voran.

B2

Dank [Genitive] gelang der Wiederaufbau.

Dank internationaler Hilfe gelang der Wiederaufbau.

C1

Der [Adjective] Wiederaufbau erfordert [Noun].

Der nachhaltige Wiederaufbau erfordert neue Strategien.

C1

Es wird über den Wiederaufbau von [Dative] debattiert.

Es wird über den Wiederaufbau von Denkmälern debattiert.

C2

Inwiefern der Wiederaufbau [Verb], ist [Adjective].

Inwiefern der Wiederaufbau die Identität prägt, ist fraglich.

Famille de mots

Noms

der Aufbau (construction)
der Wiederaufbauhelfer (reconstruction helper)
der Ausbau (expansion)
der Umbau (renovation/conversion)
der Bau (building)

Verbes

wiederaufbauen (to rebuild)
aufbauen (to build up)
ausbauen (to expand)
umbauen (to renovate)
bebauen (to build upon)

Adjectifs

wiederaufbaufähig (capable of being rebuilt)
aufbauend (constructive)
baulich (structural)
aufbaubereit (ready to build)

Apparenté

die Trümmer (rubble)
das Wirtschaftswunder (economic miracle)
der Marshallplan (Marshall Plan)
die Ruine (ruin)
das Fundament (foundation)

Comment l'utiliser

frequency

Common in history, news, and formal discussion; rare in casual daily chat.

Erreurs courantes
  • Die Wiederaufbau Der Wiederaufbau

    Many learners forget that -bau nouns are masculine. Always use 'der'.

  • Wiederaufbau eines Tisches Reparatur eines Tisches

    Wiederaufbau is too 'big' for a table. Use 'Reparatur' for furniture.

  • Während dem Wiederaufbau Während des Wiederaufbaus

    'Während' technically takes the genitive in formal German, and 'Wiederaufbau' needs the -s.

  • Wideraufbau Wiederaufbau

    Spelling error: 'Wider' means 'against', 'Wieder' means 'again'. Reconstruction is building 'again'.

  • Wir machen einen Wiederaufbau. Wir leisten Wiederaufbau / Wir bauen wieder auf.

    'Machen' is too simple/colloquial for such a heavy word. Use 'leisten' or the verb form.

Astuces

Masculine Power

Always remember 'der Wiederaufbau'. If you find it hard, remember that almost all nouns ending in -bau are masculine (der Bau, der Umbau, der Ausbau).

Scale Matters

Only use this for big things. Cities, bridges, economies. If you use it for a broken toy, people will think you are making a joke about how hard it was to fix.

The 1950s Connection

In Germany, this word immediately makes people think of the 1950s. Using it in a historical context shows you understand German culture.

Word Building

Learn 'Wiederaufbauhilfe'. It's a common word in news about international aid and is a great example of German compound nouns.

Metaphorical Use

Use it to talk about 'trust' (Vertrauen). 'Der Wiederaufbau von Vertrauen' sounds much more sophisticated than 'Vertrauen reparieren'.

The 'ie' Rule

Don't forget the 'e' in 'Wieder'. 'Wider' (without 'e') means 'against', but 'Wieder' means 'again'. Rebuilding is 'again-building'.

Action Verb

Pair it with 'leisten'. 'Wir leisten Wiederaufbau' is a very strong, idiomatic way to say we are doing the work of rebuilding.

Genitive Check

In news articles, look for 'des Wiederaufbaus'. It's one of the most common places to see the genitive case in action.

Global Aid

If you are interested in politics, this is a key word for 'foreign aid' (Wiederaufbauhilfe).

The 'AU' Sound

Make sure the 'au' in 'bau' sounds like 'ow' in 'how'. It's a deep, open sound.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Wieder' (Vee-der) as 'Again' and 'Aufbau' as 'Off-Bow' (Building Up). Again-Building-Up.

Association visuelle

Picture a giant crane lifting a new roof onto a house that has no roof and broken windows.

Word Web

History Cranes Bricks Future War Money Planning Hope

Défi

Try to write a three-sentence paragraph about a city you know that has undergone a 'Wiederaufbau' after a disaster.

Origine du mot

A compound of the prefix 'wieder-' (again) and the noun 'Aufbau' (construction). 'Wieder' comes from Old High German 'widar', and 'Aufbau' comes from the verb 'aufbauen' (auf + bauen).

Sens originel : The act of setting up or building something up again.

Germanic

Contexte culturel

When discussing the post-war Wiederaufbau, be sensitive to the fact that it followed a period of horrific war and genocide. The term focuses on the recovery, but the context is tragedy.

English speakers often use 'reconstruction' or 'rebuilding', but 'Wiederaufbau' has a more specific historical weight similar to 'The New Deal' or 'Post-war Boom'.

The KfW Bank (Kreditanstalt für Wiederaufbau) The reconstruction of the Dresden Frauenkirche The Marshall Plan

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Post-War History

  • der Wiederaufbau nach 1945
  • die Jahre des Wiederaufbaus
  • Leistung des Wiederaufbaus
  • Wiederaufbauhilfe durch den Marshallplan

Natural Disasters

  • Wiederaufbau nach dem Hochwasser
  • Fonds für den Wiederaufbau
  • schneller Wiederaufbau der Häuser
  • Staatliche Wiederaufbauhilfe

Architecture

  • historischer Wiederaufbau
  • Wiederaufbau alter Denkmäler
  • Pläne für den Wiederaufbau
  • Architektur des Wiederaufbaus

Psychology/Relationships

  • Wiederaufbau von Vertrauen
  • seelischer Wiederaufbau
  • Wiederaufbau der Beziehung
  • innerer Wiederaufbau

Economics

  • wirtschaftlicher Wiederaufbau
  • Wiederaufbau der Industrie
  • Investitionen in den Wiederaufbau
  • Wiederaufbaubank

Amorces de conversation

"Was denkst du über den historischen Wiederaufbau von Altstädten?"

"Wie wichtig war der Wiederaufbau für die deutsche Identität?"

"Welche Rolle spielt der Wiederaufbau heute in Krisengebieten?"

"Kann man nach einem großen Vertrauensbruch einen Wiederaufbau der Beziehung schaffen?"

"Kennst du berühmte Gebäude, die ein Ergebnis des Wiederaufbaus sind?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation in deinem Leben, die einen 'seelischen Wiederaufbau' erforderte.

Sollten zerstörte historische Gebäude originalgetreu wiederaufgebaut werden oder modern? Begründe deine Meinung.

Stell dir vor, du bist ein Architekt im Jahr 1946. Was sind deine Prioritäten beim Wiederaufbau?

Welche Bedeutung hat das Wort 'Wiederaufbau' für dich persönlich?

Recherchiere über die 'Trümmerfrauen' und schreibe einen kurzen Text über ihren Beitrag zum Wiederaufbau.

Questions fréquentes

10 questions

No, while its primary use is for physical structures like houses and bridges, it is very common in abstract contexts. You can talk about the 'Wiederaufbau' of an economy, a relationship, or even someone's health or reputation after a crisis.

It is a masculine noun: 'der Wiederaufbau'. This is because 'Bau' is masculine, and the prefix 'Wieder-' does not change the gender of the base noun.

It is pronounced 'VEE-der-owf-bow'. The 'W' is a 'V' sound, 'ie' is 'ee', 'au' is 'ow' (as in 'how'), and the stress is on the first syllable.

Not really. That would sound very strange or sarcastic. For a phone or a small object, use 'die Reparatur'. 'Wiederaufbau' is reserved for large-scale or very significant things.

It usually refers to a company or organization specifically founded to manage the reconstruction of a certain area or project, often seen in urban planning.

Yes, 'die Wiederaufbauten', but it is rarely used. You would only use it to refer to multiple individual reconstruction projects as distinct physical entities.

The 'Wirtschaftswunder' (economic miracle) was the result of the successful 'Wiederaufbau' in West Germany during the 1950s and 60s. They are two sides of the same historical coin.

The genitive form is 'des Wiederaufbaus'. You must remember to add the 's' at the end in formal writing.

Not necessarily. A 'Wiederaufbau' can result in a modern building that replaces a destroyed old one. If you want to specify it looks exactly the same, you use 'historischer Wiederaufbau' or 'Rekonstruktion'.

It is very common in news, history books, and formal discussions, but you won't hear it much in casual chat unless people are talking about a major event like a flood or a war.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'Wiederaufbau' and 'Stadt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe what 'Wiederaufbau' means in your own words (German).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the genitive 'des Wiederaufbaus' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about the post-war Wiederaufbau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare 'Wiederaufbau' and 'Reparatur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Wiederaufbauhilfe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the verb 'wiederaufbauen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What would you rebuild if you were a mayor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal headline about a reconstruction project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'seelischer Wiederaufbau' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the role of 'Trümmerfrauen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'nach dem Wiederaufbau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Is Wiederaufbau always good? Write your opinion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'mühsam' with 'Wiederaufbau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a historical building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'finanzieren' and 'Wiederaufbau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The reconstruction of trust takes time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'Plan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Wiederaufbau' as the subject of a passive sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'After the storm, the reconstruction began.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the word: Wiederaufbau.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell me about a building that was rebuilt.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why is 'Wiederaufbau' important after a war?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'Wiederaufbau' in a sentence about a relationship.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the word 'Trümmerfrauen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What are the costs of a Wiederaufbau?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: Wiederaufbauhilfe.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The reconstruction begins tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you feel about historical reconstruction?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use the word 'mühsam' in a sentence.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is a 'Wiederaufbauplan'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We are helping with the reconstruction.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Is 'Wiederaufbau' a masculine or feminine word?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a picture of a construction site.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Mention one bank for reconstruction.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The costs are rising.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Translate: 'Rebuilding the economy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is 'Zero Hour' (Stunde Null)?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Can trust be rebuilt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Reconstruction is a sign of hope.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the word: Wiederaufbau.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the article: der, die, or das Wiederaufbau?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which word did you hear: Wiederaufbau or Neubau?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Der Wiederaufbau kostet Millionen.' How much does it cost?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Nach der Flut begann der Wiederaufbau.' What happened before?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is the speaker talking about history or a phone?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Wiederaufbauhilfe'. Is it one word or two?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the genitive: 'des Wiederaufbaus'. What is the ending?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Mühsamer Wiederaufbau'. Is it easy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which case is used in 'für den Wiederaufbau'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Wirtschaftswunder'. Does it relate to Wiederaufbau?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the verb: 'wiederaufbauen'. Is it separable?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Trümmerfrauen'. Who are they talking about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Der Wiederaufbau ist abgeschlossen.' Is it finished?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which syllable is stressed in 'Wiederaufbau'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !