To raise someone completely, from beginning to adulthood, with full dedication and care.
Mot en 30 secondes
- To raise someone to adulthood with care.
- Implies full responsibility for growth.
- Used for children, pets, and protégés.
Overview
「育て上げる」は、子供やペット、あるいは植物などを、その成長の初期段階から成熟するまで、責任を持って世話をし、一人前に育てることを表す言葉です。単に生命を維持するだけでなく、その対象が健全に、そして望ましい状態に成長するよう、多大な時間、労力、愛情を注ぎ込むプロセス全体を指します。特に人間に対して使われる場合、単なる養育を超えて、その人の人格形成や社会的な自立までを見守り、支援するという深い意味合いが含まれます。
この言葉は、親が子供を育てる文脈で最も一般的に使用されますが、師匠が弟子を一人前に育てる場合や、研究者が後進を育成する場合などにも使われます。また、ペットや植物の成長過程を愛情深く見守り、立派に育てたという達成感を表現する際にも用いられます。受動態「育て上げられる」の形でも使われ、誰かによって大切に育てられたという状況を表します。
家庭での子育て、学校教育、師弟関係、ペットの飼育、園芸、農業、研究室での人材育成、スポーツにおける選手育成など、幅広い分野で見られます。特に、長年の努力や愛情が実を結び、対象が立派に成長したことを強調したい場面で効果的です。
「養う」は、主に経済的な支援や生活の面倒を見ることに焦点を当てた言葉です。愛情を込めて成長を見守る「育て上げる」とは異なり、生活を支えるという意味合いが強いです。例えば、家族を経済的に「養う」という表現はありますが、「家族を養い上げる」とはあまり言いません。
「育てる」は、生物の成長を助ける一般的な言葉です。一方、「育て上げる」は、その成長の全過程に責任を持ち、一人前の状態にまで到達させるという、より包括的で深い意味合いを持ちます。例えば、子供を「育てる」ことはできますが、その子が社会に出て一人前になるまで面倒を見ることを強調する場合は「育て上げる」が適しています。
「育成する」は、才能や能力を伸ばすことに重点を置いた言葉で、特に人材や技術などの発展を指す場合に使われます。教育的な側面が強く、人間的な成長全体を包み込む「育て上げる」とは少し異なります。例えば、スポーツ選手や芸術家を「育成する」という場合に使われます。
Exemples
両親は、どんな苦労があっても子供を一人前に育て上げることを誓った。
everydayThe parents vowed to raise their child to adulthood, no matter the hardship.
長年の研究と指導を経て、教授はついに優秀な研究者を育て上げることができた。
formalAfter many years of research and guidance, the professor was finally able to nurture an outstanding researcher.
この子をちゃんと育て上げられるか、正直不安だよ。
informalHonestly, I'm worried if I can properly raise this child to adulthood.
地域社会全体で子供たちを育て上げるという意識が重要である。
academicIt is important to have the mindset that the entire community raises the children.
Collocations courantes
Phrases Courantes
子供を一人前に育て上げる
To raise a child to be a fully capable adult
愛情を込めて育て上げる
To raise with love
苦労して育て上げる
To raise through hardship
Souvent confondu avec
'育てる' is a general term for nurturing growth. '育て上げる' specifically implies raising someone or something to completion, often to adulthood or a fully developed state, with a sense of accomplishment.
'養う' focuses more on providing for someone's needs, especially financially, to sustain their life. '育て上げる' encompasses this but adds a strong emphasis on guidance, development, and achieving a certain level of maturity or capability.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
This verb implies a long-term commitment and significant effort. It carries a sense of accomplishment and fulfillment when the subject reaches maturity. It's often used when reflecting on the past or expressing a strong dedication to the future well-being and success of the person or thing being raised.
Erreurs courantes
Learners might overuse this verb for simple acts of care, like feeding a pet daily. Remember, '育て上げる' implies raising something to a specific, mature state, not just ongoing maintenance. It's also important to distinguish it from '育てる', which is more general.
Tips
Emphasize complete growth process
Use '育て上げる' when you want to highlight the entire journey of raising someone or something to maturity, not just the act of nurturing.
Avoid overuse in simple nurturing
Don't use '育て上げる' for casual or partial nurturing. It implies a significant commitment and completion of the growth cycle.
Parental dedication in Japan
The concept of '育て上げる' strongly resonates with the deep sense of parental responsibility and pride in seeing one's children become successful adults in Japanese culture.
Origine du mot
The verb is a compound of '育てる' (to raise, nurture) and '上げる' (to raise, lift up, complete). The '上げる' part emphasizes the completion of the growth process and reaching a higher state, like adulthood.
Contexte culturel
In Japanese culture, the effort and sacrifice involved in '育て上げる' children is highly valued. Parents often take immense pride in seeing their children succeed and become independent adults, viewing it as the culmination of their life's work.
Astuce mémo
Imagine 'raising' someone 'up' all the way to the 'end' (上げる). It's about completing the journey of growth.
Questions fréquentes
4 questions「育てる」は成長を助ける一般的な行為ですが、「育て上げる」は、一人前の大人になるまで、その成長の全過程に責任を持ち、愛情深く見守り、導くことを意味します。より深い関与と達成感を含みます。
主に子供に対して使われますが、ペット、植物、あるいは弟子や後進など、成長する対象全般に対して、愛情と責任を持って関わる場合に広く使われます。
愛情、責任感、そして対象が立派に成長したことへの達成感や満足感といった感情が含まれることが多いです。
「親に育て上げられた」「先生に育て上げられた」のように、誰かによって大切に、そして一人前になるまで育てられたという状況を説明する際に使われます。
Teste-toi
両親は、経済的な困難にもかかわらず、私を立派に______。
「立派に」という言葉と合わせて、一人前の大人になるまで面倒を見たという完了した事実を表すため、「育て上げる」の過去形「育て上げた」が最も適切です。
「育て上げる」という言葉が最もよく表している状況はどれですか?
「育て上げる」は、単なる世話や教育を超えて、成長の全過程を見守り、一人前の大人にすることを意味します。
以下の単語を並べ替えて、文を完成させてください: 私、両親、育て上げる、ために、全力を尽くした、私
主語(両親は)、目的語(私を)、動詞(育て上げる)、そしてその目的のための行動(全力を尽くした)という自然な語順になっています。
Score : /3
Summary
To raise someone completely, from beginning to adulthood, with full dedication and care.
- To raise someone to adulthood with care.
- Implies full responsibility for growth.
- Used for children, pets, and protégés.
Emphasize complete growth process
Use '育て上げる' when you want to highlight the entire journey of raising someone or something to maturity, not just the act of nurturing.
Avoid overuse in simple nurturing
Don't use '育て上げる' for casual or partial nurturing. It implies a significant commitment and completion of the growth cycle.
Parental dedication in Japan
The concept of '育て上げる' strongly resonates with the deep sense of parental responsibility and pride in seeing one's children become successful adults in Japanese culture.
Exemples
4 sur 4両親は、どんな苦労があっても子供を一人前に育て上げることを誓った。
The parents vowed to raise their child to adulthood, no matter the hardship.
長年の研究と指導を経て、教授はついに優秀な研究者を育て上げることができた。
After many years of research and guidance, the professor was finally able to nurture an outstanding researcher.
この子をちゃんと育て上げられるか、正直不安だよ。
Honestly, I'm worried if I can properly raise this child to adulthood.
地域社会全体で子供たちを育て上げるという意識が重要である。
It is important to have the mindset that the entire community raises the children.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.