Hochmut
Hochmut en 30 secondes
- Hochmut is a masculine German noun meaning 'arrogance' or 'hubris.'
- It is strictly negative, unlike the word 'Stolz' (pride).
- The most famous phrase is 'Hochmut kommt vor dem Fall' (Pride comes before a fall).
- It is used in formal, literary, and moral contexts to describe an inflated ego.
The German noun Hochmut is a profound and somewhat traditional term that translates most accurately to 'arrogance,' 'haughtiness,' or 'hubris.' Unlike the English word 'pride,' which can be either positive (being proud of an achievement) or negative, Hochmut is almost exclusively negative. It describes a state of mind where an individual places themselves far above others, often losing touch with reality and moral boundaries. Historically, the word is deeply rooted in the Christian tradition as one of the seven deadly sins (die Todsünden), representing the ultimate spiritual failure of putting one's own ego before the divine or the community.
- Etymological Core
- The word is a compound of 'hoch' (high) and 'Mut'. In modern German, 'Mut' usually means courage, but its older Germanic root refers to a state of mind, mood, or spirit. Thus, Hochmut literally means having a 'high spirit' or 'lofty mind' in a way that is disconnected from humility.
In contemporary conversation, you might not hear Hochmut as often as its synonym Arroganz, but it carries a much heavier weight. When someone uses Hochmut, they aren't just saying a person is rude; they are suggesting a fundamental character flaw that often leads to a spectacular failure. It is the 'pride' in the famous proverb 'Pride comes before a fall,' which in German is perfectly captured as Hochmut kommt vor dem Fall.
Sein extremer Hochmut hinderte ihn daran, die Ratschläge seiner Freunde anzunehmen, was letztendlich zu seinem Ruin führte.
- Social Context
- In German culture, which often values modesty (Bescheidenheit) and social cohesion, Hochmut is viewed as a particularly grating trait. It is the opposite of 'Bodenständigkeit' (being down-to-earth).
In der griechischen Tragödie ist der Hochmut (Hybris) oft der Grund für den Untergang des Helden.
When analyzing literature or political discourse, Hochmut is used to describe leaders who believe they are above the law or above the common people. It suggests a blindness caused by power. For example, a CEO who ignores safety warnings because they believe their company is 'too big to fail' might be described as acting out of Hochmut.
- Distinction from Arroganz
- While 'Arroganz' is a behavior, Hochmut is often seen as a deeper, more ingrained personality trait or a moral failing. 'Arroganz' is often used for social snobbery, whereas Hochmut has a more existential or philosophical connotation.
Man warf dem Minister Hochmut vor, da er die Sorgen der Bürger völlig ignorierte.
Ihr Hochmut war so groß, dass sie keine Hilfe von anderen annehmen konnte.
Wer den Hochmut nicht ablegt, wird einsam sterben.
Ultimately, Hochmut is a word that warns. It is a cautionary term used to remind people that no matter how successful they become, they remain human and fallible. It is a key concept in German ethics and literature, representing the bridge between simple vanity and tragic self-destruction.
Using Hochmut correctly requires an understanding of its grammatical constraints and its tone. As a noun, it is masculine (der Hochmut) and is almost exclusively used in the singular. It is an abstract concept, meaning you don't 'have a Hochmut,' but rather you 'possess' it or 'act out of' it. Because it is a strong moral term, it is most often found in formal writing, literature, or when making a serious criticism of someone's character.
- Subject of a Sentence
- When Hochmut is the subject, it often 'blinds' or 'leads' someone to a certain outcome. It is portrayed as an active force that influences the person's judgment.
Sein Hochmut vernebelte ihm die Sicht auf die Realität.
In this sentence, Hochmut is personified as something that creates a 'fog' (vernebeln), showing how it prevents clear thinking. This is a very common way to describe the effect of arrogance in German literature.
- Using Prepositions
- Commonly used with 'aus' (out of) to describe the motivation for an action. 'Aus Hochmut' explains why someone did something rude or foolish.
Sie lehnte die Einladung nur aus reinem Hochmut ab.
Another frequent construction involves 'voller' (full of). If a person is 'voller Hochmut,' they are completely consumed by their own sense of superiority. This is a very descriptive way to paint a picture of a character's internal state.
Er blickte voller Hochmut auf seine Konkurrenten herab.
- The Proverbial Use
- The most famous use of the word is in the proverb 'Hochmut kommt vor dem Fall.' It is often used as a standalone comment when someone who was acting arrogantly experiences a failure.
Nachdem der Favorit das Spiel verloren hatte, sagten viele: „Hochmut kommt vor dem Fall.“
In philosophical or religious texts, Hochmut is often paired with its opposite, 'Demut' (humility). Comparing the two helps clarify the boundaries of the word. While 'Demut' is the recognition of one's own limitations, Hochmut is the active denial of those limitations.
Zwischen gesundem Selbstvertrauen und Hochmut liegt ein schmaler Grat.
When writing in German, use Hochmut when you want to sound more sophisticated or when the arrogance you are describing feels like a tragic flaw. It elevates the tone of your criticism from a personal insult to a moral observation. It is a word that carries the weight of centuries of ethical thought, making it a powerful tool in your B1/B2 vocabulary arsenal.
While Hochmut may sound a bit 'old-fashioned' to some, it remains a staple of the German language in specific contexts. You are most likely to encounter it in literature, quality journalism, religious settings, and through one very ubiquitous proverb. Understanding where it appears helps you gauge when it is appropriate to use it yourself.
- Classical Literature and Theater
- German literature is obsessed with the concept of the 'fallen hero.' From Goethe to Schiller, Hochmut is often the catalyst for a character's downfall. In plays, it is the 'hubris' that angers the gods or fate.
In Schillers Werken wird der Hochmut der Mächtigen oft thematisiert.
If you visit a German theater or read a classic novel like 'Faust,' you will see Hochmut treated as a fundamental human struggle. It is the desire to be more than human, to transcend natural limits, which inevitably leads to a crash.
- News and Political Commentary
- Journalists in papers like 'Die Zeit' or 'Der Spiegel' use Hochmut to describe political parties or leaders who have lost touch with their voters. It is a common critique of the 'political elite.'
Der Kommentar kritisierte den Hochmut der Regierung gegenüber den Protesten.
In these contexts, Hochmut implies a structural problem—a group of people who believe they know better than everyone else and refuse to listen. It is often paired with words like 'Ignoranz' (ignorance) and 'Abgehobenheit' (being out of touch/detached).
- Religious and Ethical Discourse
- In churches or during ethical debates, Hochmut is discussed as the 'root of all evil.' It is the opposite of Christian humility. Even in secular ethics, it is used to describe the danger of human over-engineering or environmental destruction.
Die Predigt handelte von der Gefahr des Hochmutes in einer materialistischen Welt.
Finally, the most common place you will hear this word is in everyday life when someone fails after being too confident. Even people who don't use 'sophisticated' language will use the proverb. It’s a cultural 'I told you so.'
„Tja, Hochmut kommt vor dem Fall“, sagte sie, als sein riskantes Geschäft scheiterte.
Whether in a high-brow editorial or a casual observation about a neighbor's failed DIY project, Hochmut is the go-to word for that specific type of pride that invites disaster. Hearing it helps you understand the moral landscape of the German-speaking world.
Learning to use Hochmut correctly involves avoiding several pitfalls that English speakers often fall into. Because English uses the word 'pride' for both positive and negative contexts, the distinction in German can be confusing. Here are the most common mistakes and how to avoid them.
- Mistake 1: Using it Positively
- This is the biggest error. You can never say 'Ich habe Hochmut auf meine Kinder' (I have pride in my children). This sounds like you are saying your children are a tool for your own arrogance.
Falsch: Mein Hochmut über den Sieg war groß.
Richtig: Mein Stolz über den Sieg war groß.
Always use Stolz for positive pride. Hochmut is a character flaw, not a feeling of accomplishment.
- Mistake 2: Pluralization
- Students sometimes try to say 'seine Hochmüte' (his prides). In German, Hochmut is an uncountable abstract noun (Singularetantum). It has no plural form.
Man kann nicht verschiedene Hochmüte haben, nur ein hohes Maß an Hochmut.
- Mistake 3: Confusing with 'Übermut'
- Another 'Mut' word! 'Übermut' means being high-spirited, cocky, or playful in a way that might be slightly dangerous (like a child running too fast). It is much less severe than Hochmut.
Kinder handeln oft aus Übermut, aber selten aus Hochmut.
Confusing these two can change the meaning of your sentence from 'they were being playful' to 'they were being morally arrogant.'
- Mistake 4: Using it for Social Shyness
- Sometimes people who are shy are perceived as arrogant. However, Hochmut implies an active, internal belief in one's superiority. If someone just seems cold, 'Arroganz' or 'Unnahbarkeit' (unapproachability) are better choices.
Er ist nicht hochmütig, er ist nur schüchtern.
By keeping Hochmut in its 'moral failure' box and using Stolz for 'good pride' and Übermut for 'recklessness,' you will sound much more like a native speaker. Precision with these 'Mut' words is a hallmark of an advanced German learner.
German has a rich vocabulary for describing various shades of pride and arrogance. While Hochmut is the most 'classical' and 'moral' term, you have many other options depending on the context and the intensity of the behavior you want to describe.
- Arroganz vs. Hochmut
- 'Arroganz' is the most common modern alternative. It is often used for social behavior—someone who acts superior in a conversation. Hochmut is deeper; it’s a soul-level arrogance.
Seine Arroganz im Meeting war nervig, aber sein Hochmut wird ihn den Job kosten.
In this example, the 'Arroganz' is a nuisance, but the Hochmut is a fatal flaw.
- Überheblichkeit
- This word literally means 'lifting oneself over' others. It is very common in professional settings to describe someone who thinks they are more competent than they actually are.
Die Überheblichkeit des Experten führte zu Fehlern in der Planung.
- Dünkel
- This is an old-fashioned, slightly snobbish word. It often refers to 'Standesdünkel'—the arrogance of someone who thinks they are better because of their social class or family name.
Sein Dünkel machte ihn bei den einfachen Leuten unbeliebt.
If you want to sound like a 19th-century aristocrat or describe one, Dünkel is the perfect word.
- Einbildung
- Literally 'imagination' or 'conceit.' This is used for someone who 'imagines' they are something special. It is often used for vanity regarding looks or minor talents.
Sie hat viel Einbildung, dabei kann sie gar nicht gut singen.
Having these alternatives allows you to be precise. Calling a child 'hochmütig' might be too harsh; 'eingebildet' or 'frech' (cheeky) might be better. But for a dictator or a tragic figure in a movie, Hochmut is the only word that truly fits the scale of their ego.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'Mut' in German now mostly means 'courage,' but in 'Hochmut,' it preserves the ancient meaning of 'spirit' or 'disposition.'
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ch' like 'k' (it should be a soft rasp).
- Pronouncing 'u' like 'oo' in 'moon' (it should be shorter, like in 'put').
- Putting stress on the second syllable.
- Mispronouncing the 'h' as silent.
- Vocalizing the 'ch' too much.
Niveau de difficulté
Common in literature and news, easy to recognize.
Requires care not to confuse with 'Stolz'.
Pronunciation of 'ch' and 'u' can be tricky.
Distinctive sound, usually clear in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Singularetantum
Hochmut has no plural. You cannot say 'viele Hochmüte'.
Compound Nouns with 'Mut'
Sanftmut, Edelmut, Übermut all follow the masculine 'der' pattern.
Genitive 's' or 'es'
Des Hochmutes (with 'es' because it is a one-syllable root in 'Mut').
Adjective formation with -ig
Hochmütig (arrogant) follows standard adjective declension.
Preposition 'aus' + Dative
Aus reinem Hochmut (purem is dative masculine).
Exemples par niveau
Er ist sehr reich und zeigt viel Hochmut.
He is very rich and shows a lot of arrogance.
Noun 'Hochmut' is masculine.
Hochmut ist nicht gut für die Freundschaft.
Arrogance is not good for friendship.
Subject of the sentence.
Sein Hochmut macht ihn allein.
His arrogance makes him lonely.
Possessive pronoun 'sein' used with 'Hochmut'.
Wir mögen seinen Hochmut nicht.
We don't like his arrogance.
Accusative case.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride comes before a fall.
A famous proverb.
Ist das Stolz oder Hochmut?
Is that pride or arrogance?
Comparing two nouns.
Kein Hochmut, bitte!
No arrogance, please!
Imperative-like phrase.
Er hat viel Geld, aber keinen Hochmut.
He has a lot of money, but no arrogance.
Negative 'keinen' in accusative.
Die Königin war bekannt für ihren Hochmut.
The queen was known for her arrogance.
Genitive/Possessive 'ihren'.
In dem Märchen ist Hochmut eine schlechte Eigenschaft.
In the fairy tale, arrogance is a bad quality.
Noun as a quality.
Man sollte seinen Hochmut kontrollieren.
One should control one's arrogance.
Modal verb 'sollte'.
Warum hast du so viel Hochmut?
Why do you have so much arrogance?
Question form.
Sein Hochmut war der Grund für den Streit.
His arrogance was the reason for the argument.
Predicate nominative.
Ohne Hochmut lebt es sich besser.
One lives better without arrogance.
Preposition 'ohne' takes accusative.
Sie zeigt ihren Hochmut durch teure Kleidung.
She shows her arrogance through expensive clothes.
Preposition 'durch'.
Hochmut trennt die Menschen.
Arrogance separates people.
Simple present verb 'trennt'.
Er blickte mit großem Hochmut auf seine Kollegen herab.
He looked down on his colleagues with great arrogance.
Prepositional phrase 'mit großem Hochmut'.
Ihr Hochmut verhinderte eine schnelle Versöhnung.
Her arrogance prevented a quick reconciliation.
Subject causing an action.
Es war reiner Hochmut, das Angebot abzulehnen.
It was pure arrogance to reject the offer.
Adjective 'reiner' modifying 'Hochmut'.
In der Politik führt Hochmut oft zu Wahlniederlagen.
In politics, arrogance often leads to election defeats.
General observation.
Man darf Selbstbewusstsein nicht mit Hochmut verwechseln.
One must not confuse self-confidence with arrogance.
Comparison of two concepts.
Sein Hochmut war so groß, dass er keine Kritik vertrug.
His arrogance was so great that he couldn't stand criticism.
Consecutive clause with 'so... dass'.
Aus purem Hochmut ignorierte er die Warnsignale.
Out of pure arrogance, he ignored the warning signs.
Prepositional phrase 'Aus... Hochmut'.
Die Geschichte lehrt uns, dass Hochmut gefährlich ist.
History teaches us that arrogance is dangerous.
Subordinate clause with 'dass'.
Der Hochmut der Aristokratie war ein Auslöser der Revolution.
The arrogance of the aristocracy was a trigger for the revolution.
Genitive 'der Aristokratie'.
Er scheiterte an seinem eigenen Hochmut.
He failed because of his own arrogance.
Preposition 'an' with dative.
Es ist ein Zeichen von Hochmut, andere Meinungen zu verspotten.
It is a sign of arrogance to mock other opinions.
Infinitive construction with 'zu'.
In vielen Dramen ist der Hochmut die Wurzel des Übels.
In many dramas, arrogance is the root of evil.
Metaphorical use.
Die Firma handelte mit einem Hochmut, der sie fast ruinierte.
The company acted with an arrogance that almost ruined them.
Relative clause.
Niemand ist vor den Folgen des Hochmutes sicher.
No one is safe from the consequences of arrogance.
Genitive case 'des Hochmutes'.
Ihr Hochmut war eine Maske für ihre Unsicherheit.
Her arrogance was a mask for her insecurity.
Psychological observation.
Bescheidenheit ist das beste Mittel gegen Hochmut.
Modesty is the best remedy for arrogance.
Preposition 'gegen' with accusative.
Der intellektuelle Hochmut mancher Experten stößt viele Menschen ab.
The intellectual hubris of some experts repels many people.
Adjective 'intellektuelle'.
In der Antike wurde Hochmut als Vergehen gegen die Götter bestraft.
In antiquity, hubris was punished as an offense against the gods.
Passive voice.
Sein Hochmut verblendete ihn für die Nöte seiner Mitmenschen.
His hubris blinded him to the needs of his fellow human beings.
Verb 'verblenden' (to blind).
Die Hybris und der Hochmut der Banken führten zur Krise.
The hubris and arrogance of the banks led to the crisis.
Synonyms used together.
Es zeugt von Hochmut, sich über das Gesetz zu stellen.
It shows arrogance to place oneself above the law.
Phrase 'zeugt von' (testifies to).
Trotz seines Erfolges bewahrte er sich vor jeglichem Hochmut.
Despite his success, he kept himself from any arrogance.
Prepositional phrase 'vor jeglichem Hochmut'.
Der Hochmut der Vernunft kann gefährliche Wege einschlagen.
The hubris of reason can take dangerous paths.
Abstract philosophical subject.
Oft ist Hochmut nur die Kehrseite tiefen Minderwertigkeitsgefühls.
Often arrogance is just the other side of a deep sense of inferiority.
Complex sentence structure.
Der Hochmut des Barockzeitalters spiegelt sich in seiner Architektur wider.
The grandiosity/hubris of the Baroque era is reflected in its architecture.
Historical context.
In Goethes 'Faust' wird der menschliche Hochmut auf die Spitze getrieben.
In Goethe's 'Faust', human hubris is taken to the extreme.
Literary analysis.
Man warf ihm vor, mit seinem Hochmut das soziale Gefüge zu sprengen.
He was accused of blowing up the social fabric with his arrogance.
Dative with 'mit'.
Die metaphysische Dimension des Hochmutes ist ein zentrales Thema der Theologie.
The metaphysical dimension of hubris is a central theme of theology.
Academic register.
Sein Hochmut war so tief verwurzelt, dass er jede Form von Demut als Schwäche missdeutete.
His arrogance was so deeply rooted that he misinterpreted every form of humility as weakness.
Double subordinate clause.
Der Hochmut der Sieger ist oft der Keim für den nächsten Konflikt.
The arrogance of the victors is often the seed for the next conflict.
Political/Historical aphorism.
In der Stille der Reflexion erkannte er den Hochmut seiner bisherigen Taten.
In the silence of reflection, he recognized the hubris of his previous actions.
Poetic tone.
Jede Zivilisation trägt das Risiko, an ihrem eigenen Hochmut zugrunde zu gehen.
Every civilization carries the risk of perishing from its own hubris.
Existential statement.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The most famous German proverb. It warns that arrogance leads to failure.
Er dachte, er könne nicht verlieren, aber Hochmut kommt vor dem Fall.
— To revel or bask in one's own arrogance.
Er sonnte sich in seinem Hochmut, während andere arbeiteten.
— To succumb to or fall into a state of arrogance.
Nach dem Sieg ist er dem Hochmut verfallen.
— To be possessed or completely controlled by arrogance.
Er scheint vom Hochmut besessen zu sein.
— Often used together to describe a very haughty person.
Hochmut und Stolz waren ihre einzigen Begleiter.
— Not a trace of arrogance (usually a compliment).
Trotz seines Reichtums zeigte er keine Spur von Hochmut.
— To rein in or control one's arrogance.
Du solltest deinen Hochmut etwas zügeln.
— Arrogance breaks the neck (metaphor for causing total ruin).
Pass auf, dein Hochmut bricht dir noch das Genick.
— Arrogance toward others.
Sein Hochmut gegenüber den Armen war abscheulich.
Souvent confondu avec
Stolz can be positive (proud of achievement). Hochmut is always negative (arrogance).
Übermut is being playful or reckless (like a child). Hochmut is being superior.
Mut means courage. Hochmut uses the old meaning of 'spirit' and means arrogance.
Expressions idiomatiques
— Arrogance is often followed by a humiliating failure.
Er wurde gefeuert, nachdem er den Chef beleidigt hatte – Hochmut kommt vor dem Fall.
Standard— To be on a high horse (acting arrogant).
Komm mal von deinem hohen Ross runter!
Informal— To carry one's nose high (to be stuck up).
Seit sie befördert wurde, trägt sie die Nase ziemlich hoch.
Informal— To think one is something better/superior.
Er hält sich wohl für etwas Besseres.
Neutral— To (want to) stand above things (often used for arrogant detachment).
Mit seinem Hochmut wollte er immer über den Dingen stehen.
Neutral— To carry the head too high (arrogance).
Wer den Kopf zu hoch trägt, sieht die Steine auf dem Weg nicht.
Literary— To put on airs or act important.
Er spielt sich immer so hochmütig auf.
Informal— To treat someone from above (condescendingly).
Behandle mich nicht so von oben herab!
Standard— To think one knows where God lives (extreme arrogance/knowing it all).
Er tut so, als wüsste er, wo Gott wohnt.
Informal— To spit big tones (to brag/boast arrogantly).
Spuck nicht so große Töne, wenn du nichts kannst.
InformalFacile à confondre
Both mean arrogance.
Arroganz is more social/behavioral. Hochmut is more moral/character-based.
Seine Arroganz im Gespräch war störend, sein Hochmut im Leben war sein Ruin.
Both mean acting superior.
Überheblichkeit often refers to skills/competence. Hochmut refers to the whole person.
Die Überheblichkeit des Sportlers war unangebracht.
Both involve a false self-image.
Einbildung is often 'vanity' or 'conceit' about specific things like looks.
Sie hat viel Einbildung auf ihre Schönheit.
Both mean snobbery.
Dünkel is specifically about social status or class.
Adelsdünkel ist heute seltener als früher.
Both mean extreme pride.
Hybris is a Greek loanword used in very academic or tragic literary contexts.
Die Hybris des Helden führt in den Abgrund.
Structures de phrases
X hat viel Hochmut.
Der König hat viel Hochmut.
Aus Hochmut macht X einen Fehler.
Aus Hochmut machte er einen Fehler.
Hochmut kommt vor dem Y.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Sein Hochmut verhinderte, dass...
Sein Hochmut verhinderte, dass er Hilfe annahm.
X blickt mit Hochmut auf Y herab.
Er blickt mit Hochmut auf die Armen herab.
Das Zeugnis seines Hochmutes ist...
Das Zeugnis seines Hochmutes ist sein prunkvolles Haus.
X ist von blindem Hochmut geschlagen.
Die Regierung ist von blindem Hochmut geschlagen.
In der Dialektik von Hochmut und Y...
In der Dialektik von Hochmut und Demut liegt die Wahrheit.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in written German; medium-low in casual spoken German except for the proverb.
-
Ich habe Hochmut auf meine Arbeit.
→
Ich bin stolz auf meine Arbeit.
Hochmut is negative; you can't be 'hochmütig' about your own good work in a positive sense.
-
Er zeigte seine Hochmüte.
→
Er zeigte seinen Hochmut.
Hochmut has no plural form.
-
Ein hochmutes Verhalten.
→
Ein hochmütiges Verhalten.
The adjective form is 'hochmütig', not 'hochmut'.
-
Sie ist sehr hochmut.
→
Sie ist sehr hochmütig.
You need the adjective after 'ist', not the noun.
-
Hochmut kommt vor der Fall.
→
Hochmut kommt vor dem Fall.
'Vor' in this proverb takes the dative case (dem Fall).
Astuces
Gender Rule
Most -mut words are masculine (der Mut, der Hochmut, der Übermut). Memorize them as a group.
Stolz vs Hochmut
Always use 'Stolz' for 'I am proud of you'. Never use 'Hochmut' there.
Modesty
German culture values modesty. Using the word 'Hochmut' is a strong way to criticize someone for breaking this social norm.
Proverb Power
Learn 'Hochmut kommt vor dem Fall' by heart. It’s a perfect response when someone’s arrogance leads to a mistake.
Literary Tone
Use 'Hochmut' in your writing to give it a more classical, sophisticated feel.
The 'U' sound
The 'u' in 'Mut' is short and crisp. Don't stretch it out like 'mooot'.
High-Mood
Think of someone in a 'High-Mood' who thinks they can fly, but they just fall.
Modern Alternative
If 'Hochmut' feels too heavy, use 'Überheblichkeit' for a more modern-sounding critique.
Balance
Learn 'Demut' (humility) at the same time. They are the classic pair in German ethics.
Global Hubris
Apply 'Hochmut' to global issues like climate change to describe humanity's arrogance toward nature.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'High Mood' (Hoch-Mut) that has gone so high it has lost oxygen and become crazy/arrogant.
Association visuelle
Visualize a man standing on a very tall, thin ladder (Hoch) looking down at people, but the ladder is about to break (Fall).
Word Web
Défi
Try to find three historical figures who failed because of 'Hochmut' and write a sentence for each.
Origine du mot
Derived from Middle High German 'hōchmuot', which combined 'hōch' (high) and 'muot' (spirit, mind, mood).
Sens originel : Originally, it could mean 'high spirits' or 'noble mind,' but it shifted exclusively to a negative meaning of 'arrogance' over time.
Germanic.Contexte culturel
Calling someone 'hochmütig' is a very strong personal insult regarding their character and morals.
English speakers often use 'pride' for both good and bad things. In German, you MUST separate them: Stolz (good/neutral) vs. Hochmut (bad).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Literature
- Der tragische Hochmut
- Ein Charakter voller Hochmut
- Hochmut als Motiv
- Den Hochmut sühnen
Politics
- Politischer Hochmut
- Hochmut der Macht
- Den Wählern mit Hochmut begegnen
- Kritik am Hochmut
Religion/Ethics
- Die Sünde des Hochmutes
- Hochmut und Demut
- Gott widersteht den Hochmütigen
- Den Hochmut überwinden
Daily Life/Proverbs
- Hochmut kommt vor dem Fall
- Lass den Hochmut sein
- Kein Grund für Hochmut
- Sein Hochmut wird ihn noch reuen
Business
- Unternehmerischer Hochmut
- Hochmut gegenüber der Konkurrenz
- Der Hochmut des Erfolgs
- Warnung vor Hochmut
Amorces de conversation
"Glaubst du, dass Hochmut in unserer Gesellschaft zunimmt?"
"Kennst du jemanden, dessen Hochmut zu einem großen Fehler geführt hat?"
"Was ist der Unterschied zwischen gesundem Stolz und Hochmut?"
"Warum sagt man in Deutschland so oft 'Hochmut kommt vor dem Fall'?"
"Ist Hochmut in der Politik unvermeidlich?"
Sujets d'écriture
Reflektiere über eine Situation, in der du selbst Hochmut empfunden hast. Was war die Folge?
Beschreibe eine literarische Figur, die durch ihren Hochmut gescheitert ist.
Ist 'Hochmut' heute noch eine 'Sünde' oder einfach nur eine schlechte Eigenschaft?
Wie kann man sich selbst vor Hochmut schützen, wenn man erfolgreich ist?
Analysiere das Sprichwort 'Hochmut kommt vor dem Fall' in Bezug auf ein aktuelles Ereignis.
Questions fréquentes
10 questionsIt is usually too strong. Use 'frech' (cheeky) or 'eingebildet' (conceited). 'Hochmut' sounds like a deep character flaw that children rarely have yet.
You will hear the proverb 'Hochmut kommt vor dem Fall' very often. Otherwise, people usually say 'Arroganz' in casual talk.
'Stolz' is 'pride' (can be good). 'Hochmut' is 'arrogance/hubris' (always bad). You are 'stolz' on your exam results, but 'hochmütig' if you think you are smarter than everyone else.
No. It is a 'Singularetantum' like 'Wasser' or 'Liebe'. You cannot say 'Hochmüte'.
It is 'der Hochmut' (masculine). All words ending in '-mut' are masculine, except 'die Sanftmut', 'die Demut', 'die Großmut', and 'die Langmut' (which are feminine). Wait—actually, 'Hochmut' is masculine!
It is the 'Ach-Laut'. It's a rough sound made in the back of the throat, like in the Scottish 'loch' or the name 'Bach'.
No, never. It always implies a negative, overbearing attitude.
The adjective is 'hochmütig'. For example: 'Ein hochmütiger Blick' (a haughty look).
Etymologically, yes. 'Mut' used to mean 'spirit'. 'Hochmut' meant 'high spirit'. Today 'Mut' means courage, but 'Hochmut' kept the old spirit meaning.
It comes from the Bible (Proverbs 16:18): 'Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall'.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'Hochmut kommt vor dem Fall'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an arrogant person using 'hochmütig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Hochmut' is bad in a friendship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aus Hochmut' in a sentence about a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'Stolz' and 'Hochmut' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) about a king and his Hochmut.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intellektueller Hochmut' in a sentence about a professor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the opposite of 'Hochmut'? Use it in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'grenzenloser Hochmut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone to stop being arrogant?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a political situation using 'Hochmut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'herabblicken' and 'hochmütig' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a business failure due to Hochmut.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the genitive 'des Hochmutes' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pride is a bad advisor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'keine Spur von Hochmut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character in a drama using 'Hochmut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Hochmut' in a philosophical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue snippet where someone uses the proverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Anmaßung' as a synonym for Hochmut.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: Hochmut.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: hochmütig.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the proverb: Hochmut kommt vor dem Fall.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Er ist sehr hochmütig.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Das ist reiner Hochmut.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Blicke nicht auf andere herab.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Stolz ist gut, Hochmut ist schlecht.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Er blickte hochmütig auf seine Kollegen.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Sein Hochmut war sein Untergang.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Hochmut ist eine Todsünde.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Sei nicht so hochmütig!
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Er hat viel Hochmut.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Die Gefahr des Hochmutes.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Er ist frei von Hochmut.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Ein hochmütiger Blick.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: Hochmut.
Listen and write: Hochmütig.
Listen and write the proverb: Hochmut kommt vor dem Fall.
Listen and write: Er ist voller Hochmut.
Listen and write: Sein Hochmut war grenzenlos.
Listen and write: Aus purem Hochmut.
Listen and write: Ein Zeichen von Hochmut.
Listen and write: Hochmut und Demut.
Listen and write: Hochmütiges Verhalten.
Listen and write: Der Hochmut der Macht.
Ich habe Hochmut auf meine Kinder.
Hochmut kommt vor der Fall.
Sein Hochmüte war groß.
Er ist ein hochmut Mann.
Sie zeigt viel Hochmuten.
Mit Hochmut blickte er auf sie.
Das ist ein Stolz.
Er ist hochmütig für den Erfolg.
Hochmut macht die Menschen glücklich.
Der Hochmut ist ein Tugend.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Hochmut is a powerful word for 'arrogance' that implies a moral failing. Always use 'Stolz' for positive pride and 'Hochmut' for negative hubris. Example: 'Sein Hochmut war sein Untergang' (His arrogance was his downfall).
- Hochmut is a masculine German noun meaning 'arrogance' or 'hubris.'
- It is strictly negative, unlike the word 'Stolz' (pride).
- The most famous phrase is 'Hochmut kommt vor dem Fall' (Pride comes before a fall).
- It is used in formal, literary, and moral contexts to describe an inflated ego.
Gender Rule
Most -mut words are masculine (der Mut, der Hochmut, der Übermut). Memorize them as a group.
Stolz vs Hochmut
Always use 'Stolz' for 'I am proud of you'. Never use 'Hochmut' there.
Modesty
German culture values modesty. Using the word 'Hochmut' is a strong way to criticize someone for breaking this social norm.
Proverb Power
Learn 'Hochmut kommt vor dem Fall' by heart. It’s a perfect response when someone’s arrogance leads to a mistake.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
abgeneigt
B1Ne pas aimer quelque chose ou vouloir l'éviter.
ablehnend
B1Ça montre que tu n'approuves pas quelque chose ou quelqu'un, comme si tu le repoussais.
abneigen
B1Avoir de l'aversion pour quelque chose ou quelqu'un.
Abneigung
B1L'Abneigung signifie une forte aversion ou un dégoût envers quelque chose ou quelqu'un. C'est une répugnance profonde. Il existe une certaine Abneigung contre les changements soudains dans l'entreprise.
Abscheu
B1C'est un très fort sentiment de dégoût ou d'aversion.
abscheuen
B1Détester quelque chose ou quelqu'un très fort, avec un profond dégoût.
Ach!
A1Ah ! C'est magnifique. / Ah bon, je ne savais pas.
ach
A2Oh, ah ; exprime diverses émotions comme la surprise, la compréhension ou le regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Un cauchemar; un rêve effrayant ou une situation réelle très pénible. 'J'ai fait un cauchemar cette nuit' se dit 'Ich hatte letzte Nacht einen Albtraum'.