Spannung
Spannung en 30 secondes
- Spannung means tension, suspense, or electrical voltage depending on the context.
- It is a feminine noun (die Spannung) with the plural form 'Spannungen'.
- In stories, it describes the 'thrill' or 'suspense' that keeps you interested.
- In physics, it is the word for 'voltage' (measured in Volts).
The German noun Spannung is a multi-faceted word that describes a state of being stretched, whether physically, emotionally, or scientifically. At its core, it refers to a force or a state of anticipation. In everyday life, you encounter it most frequently when discussing a thrilling movie, a difficult social situation, or the electricity powering your home. Understanding Spannung is essential for B1 learners because it bridges the gap between concrete physical descriptions and abstract emotional states.
- Physical Tension
- The state of being stretched tight, like a rope or a muscle. If you pull a rubber band, you create Spannung.
- Electrical Voltage
- In physics and engineering, it is the standard term for voltage. For example, a battery has a specific Spannung.
- Psychological Suspense
- The feeling of excitement or anxiety about what might happen next in a story or event.
Der Film war voller Spannung, bis zum Schluss wusste niemand, wer der Täter war.
In social contexts, Spannung can be negative (tension between enemies) or positive (the 'spark' or sexual tension between two people). It is a high-energy word that implies something is about to happen or is being held back by force.
Es herrschte eine unangenehme Spannung im Raum, nachdem sie sich gestritten hatten.
Die Spannung der Saiten an der Gitarre muss genau richtig sein.
Achtung! Hochspannung! Lebensgefahr!
Ich kann die Spannung kaum noch ertragen, sag mir endlich das Ergebnis!
Using Spannung correctly requires knowing which verbs it pairs with. It is a feminine noun (die Spannung), and its plural form is Spannungen, though the plural is mostly used in social or technical contexts. When talking about excitement, we often use the singular.
- erzeugen (to create)
- Used when a writer or director builds suspense. 'Der Autor erzeugt von Anfang an große Spannung.'
- abbauen (to reduce/release)
- Used for physical or emotional stress. 'Sport hilft dabei, innere Spannung abzubauen.'
- herrschen (to prevail)
- Used to describe the atmosphere. 'Zwischen den beiden Ländern herrscht politische Spannung.'
In technical German, you will see it in compound words like Netzspannung (mains voltage) or Oberflächenspannung (surface tension). In literature, the Spannungsbogen is the narrative arc or the build-up of suspense throughout a book.
You will hear Spannung in a variety of environments, ranging from the cinema to the laboratory. In a casual setting, friends might use it to describe a football match: 'Das Spiel war voller Spannung!' In a professional setting, an engineer might discuss the elektrische Spannung of a circuit.
- In Media
- News anchors often speak of 'politische Spannungen' in crisis regions.
- In Education
- Teachers talk about the 'Spannungsfeld' between two opposing theories or ideas.
A common mistake for English speakers is confusing Spannung with Stress. While they can overlap, Stress is specifically the feeling of being overwhelmed by work or pressure, whereas Spannung is the state of tension itself.
- Spannung vs. Aufregung
- 'Aufregung' is more about being agitated or nervous. 'Spannung' is more about the anticipation of an outcome.
- Gender Errors
- Remember it is 'die Spannung'. Using 'der' or 'das' is a frequent error for beginners.
To enrich your vocabulary, look at words related to the root 'spannen' (to stretch/tension).
- gespannt (adj)
- Curious or tense. 'Ich bin gespannt auf deine Geschichte.'
- entspannt (adj)
- Relaxed (the opposite of tense).
- spannend (adj)
- Exciting/Thrilling. 'Das ist ein spannendes Buch.'
How Formal Is It?
Guide de prononciation
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Nouns ending in -ung are always feminine.
Preposition 'vor' with 'Spannung' takes the dative case.
Compound nouns with 'Spannung' (e.g., Hochspannung).
Adjective formation from nouns (-end).
Prefixes with 'spannen' (an-, ent-, ver-).
Exemples par niveau
Der Film hat viel Spannung.
The movie has a lot of suspense.
Simple noun usage.
Ich fühle die Spannung.
I feel the tension.
Accusative case.
Ist da Spannung?
Is there excitement?
Question form.
Keine Spannung hier.
No excitement here.
Negation.
Die Spannung steigt.
The tension is rising.
Subject-verb agreement.
Gibt es Spannung im Buch?
Is there suspense in the book?
Prepositional phrase.
Das ist pure Spannung.
That is pure excitement.
Adjective + Noun.
Warten mit Spannung.
Waiting with excitement.
Dative after 'mit'.
Die Spannung in der Batterie ist niedrig.
The voltage in the battery is low.
Technical context.
Wir erwarten die Gäste mit Spannung.
We are awaiting the guests with excitement.
Fixed expression.
Es gibt Spannungen in der Familie.
There are tensions in the family.
Plural usage.
Die Spannung der Saiten ist wichtig.
The tension of the strings is important.
Genitive case.
Ich kann die Spannung nicht aushalten.
I cannot stand the suspense.
Modal verb usage.
Der Krimi bietet viel Spannung.
The crime story offers a lot of suspense.
Verb 'bieten'.
Die elektrische Spannung wird gemessen.
The electrical voltage is being measured.
Passive voice.
Spannung ist gut für die Geschichte.
Suspense is good for the story.
Abstract noun.
Der Regisseur baut die Spannung langsam auf.
The director builds the suspense slowly.
Separable verb 'aufbauen'.
Zwischen den Nachbarn herrscht große Spannung.
There is great tension between the neighbors.
Verb 'herrschen'.
Durch Sport kann man innere Spannung abbauen.
Through sports, one can reduce internal tension.
Separable verb 'abbauen'.
Die Spannung im Stromnetz ist stabil.
The voltage in the power grid is stable.
Compound context.
Wir blicken der Zukunft mit Spannung entgegen.
We look forward to the future with excitement.
Separable verb 'entgegenblicken'.
Das Ende des Buches löst die Spannung auf.
The end of the book resolves the tension.
Separable verb 'auflösen'.
Es herrschte eine knisternde Spannung im Raum.
There was a crackling tension in the room.
Participle as adjective.
Die politische Spannung nimmt täglich zu.
The political tension is increasing daily.
Separable verb 'zunehmen'.
Der Spannungsbogen des Romans ist meisterhaft konstruiert.
The narrative arc of the novel is masterfully constructed.
Compound noun 'Spannungsbogen'.
Die diplomatischen Spannungen führen zu Sanktionen.
The diplomatic tensions lead to sanctions.
Plural noun in formal context.
Man muss die Spannung zwischen Tradition und Moderne verstehen.
One must understand the tension between tradition and modernity.
Abstract relationship.
Die psychische Spannung wurde unerträglich.
The psychological tension became unbearable.
Adjective 'psychisch'.
Das Gerät verträgt keine hohe Spannung.
The device cannot tolerate high voltage.
Verb 'vertragen'.
Die Spannung entlädt sich in einem heftigen Streit.
The tension discharges in a violent argument.
Reflexive verb 'sich entladen'.
Trotz der Spannungen blieb das Gespräch sachlich.
Despite the tensions, the conversation remained objective.
Preposition 'trotz' + Genitive.
Er hielt die Spannung bis zum letzten Moment aufrecht.
He maintained the suspense until the last moment.
Verb 'aufrechterhalten'.
Die Oberflächenspannung des Wassers erlaubt es Insekten, darauf zu laufen.
The surface tension of water allows insects to walk on it.
Scientific term.
Das Spannungsverhältnis von Individuum und Gesellschaft ist zentral.
The tension between individual and society is central.
Academic term 'Spannungsverhältnis'.
Die harmonische Spannung in Beethovens Werken ist revolutionär.
The harmonic tension in Beethoven's works is revolutionary.
Music theory context.
Die soziale Spannung entzündete sich an der Steuerreform.
Social tension ignited over the tax reform.
Metaphorical verb 'entzünden'.
Die mechanische Spannung im Bauteil muss berechnet werden.
The mechanical stress in the component must be calculated.
Engineering context.
In der Lyrik wird oft eine Spannung zwischen Form und Inhalt erzeugt.
In poetry, a tension between form and content is often created.
Literary analysis.
Die Spannung zwischen den Großmächten verschärft sich.
The tension between the great powers is intensifying.
Verb 'verschärfen'.
Diese Theorie steht in produktiver Spannung zu bisherigen Erkenntnissen.
This theory stands in productive tension with previous findings.
Complex prepositional phrase.
Die existentielle Spannung des Seins ist ein Thema des Existentialismus.
The existential tension of being is a theme of existentialism.
Philosophical register.
Die dialektische Spannung führt letztlich zur Synthese.
The dialectical tension ultimately leads to synthesis.
Dialectical terminology.
Das Werk lebt von der Spannung zwischen Licht und Schatten.
The work thrives on the tension between light and shadow.
Art criticism.
Die unterschwellige Spannung war in jeder Geste spürbar.
The subliminal tension was palpable in every gesture.
Nuanced adjective 'unterschwellig'.
Die Spannung zwischen Erwartungshorizont und Realität erzeugt Ironie.
The tension between the horizon of expectation and reality creates irony.
Literary theory.
Die ontologische Spannung bleibt ungelöst.
The ontological tension remains unresolved.
High-level academic jargon.
Die tektonischen Spannungen entluden sich in einem Erdbeben.
The tectonic stresses discharged in an earthquake.
Geological context.
Es gilt, die Spannung zwischen Partikularinteressen und Gemeinwohl auszutarieren.
It is necessary to balance the tension between particular interests and the common good.
Sophisticated verb 'austarieren'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Refers to Conflict/Tension.
Always refers to Voltage (U).
Refers to Suspense.
- Using 'der Spannung' as the subject.
- Confusing 'Spannung' with 'Anstrengung'.
- Saying 'Das Buch ist Spannung' instead of 'Das Buch ist spannend'.
- Misusing 'Spannung' for 'Stress' in a workplace context.
- Forgetting the plural 'Spannungen' in political contexts.
Astuces
Use Synonyms
Try using 'Nervenkitzel' for a more intense feeling of thrill.
Gender Rule
Remember: -ung nouns are feminine. This applies to 99% of cases.
TV Context
Watch a German 'Krimi' to see how they build 'Spannung'.
Electricity
If you see a yellow triangle with a lightning bolt, it says 'Hochspannung'.
Atmosphere
Use 'Die Luft war dick' to describe extreme social Spannung.
Storytelling
A good story needs a 'Spannungsbogen' to keep the reader interested.
Expressing Curiosity
Say 'Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen' (I'm as excited as a drawn bow).
News Keywords
Listen for 'Spannungen' when the news mentions international relations.
Root Word
The root 'spann-' always relates to stretching or pulling.
B1 Level
Be ready to describe a movie plot using 'Spannung' in your speaking exam.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a SPANner tightening a bolt—it creates SPANNUNG (tension).
Origine du mot
From the verb 'spannen' (to stretch/tighten). Related to the English word 'span'.
Contexte culturel
German TV guides often rate movies based on 'Spannung' (1-5 stars).
Germans may be more direct about 'social tension' than some other cultures.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Welcher Film hat für dich die meiste Spannung?"
"Wie baust du nach einem langen Tag Spannung ab?"
"Glaubst du, es gibt gerade politische Spannungen in Europa?"
"Bist du gespannt auf deinen nächsten Urlaub?"
"Hast du schon mal Hochspannung live erlebt?"
Sujets d'écriture
Beschreibe einen Moment, in dem du große Spannung gefühlt hast.
Warum ist Spannung in einem Buch wichtig?
Wie wirken sich Spannungen in einer Freundschaft aus?
Was bedeutet 'innere Spannung' für dich?
Schreibe über ein technisches Gerät und seine Spannung.
Questions fréquentes
10 questionsNo, it can be negative (social conflict) or neutral (electrical voltage).
The unit is the Volt (V).
Usually not. Say 'Ich bin gespannt' or 'Ich fühle eine Spannung'.
It is the narrative arc or the way suspense is managed in a story.
It is always 'die Spannung' (feminine).
The most common opposite is 'Entspannung' (relaxation).
It is 'Hochspannung'.
Yes, 'Muskelspannung' is the tension in your muscles.
Yes, 'spannend' is the adjective meaning 'exciting' or 'thrilling'.
It can mean a wire is live (electricity) or a person is under great stress.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Spannung is the ultimate 'energy' word in German, covering everything from the thrill of a thriller movie to the literal electricity in your walls and the awkward silence after a fight.
- Spannung means tension, suspense, or electrical voltage depending on the context.
- It is a feminine noun (die Spannung) with the plural form 'Spannungen'.
- In stories, it describes the 'thrill' or 'suspense' that keeps you interested.
- In physics, it is the word for 'voltage' (measured in Volts).
Use Synonyms
Try using 'Nervenkitzel' for a more intense feeling of thrill.
Gender Rule
Remember: -ung nouns are feminine. This applies to 99% of cases.
TV Context
Watch a German 'Krimi' to see how they build 'Spannung'.
Electricity
If you see a yellow triangle with a lightning bolt, it says 'Hochspannung'.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
abgeneigt
B1Ne pas aimer quelque chose ou vouloir l'éviter.
ablehnend
B1Ça montre que tu n'approuves pas quelque chose ou quelqu'un, comme si tu le repoussais.
abneigen
B1Avoir de l'aversion pour quelque chose ou quelqu'un.
Abneigung
B1L'Abneigung signifie une forte aversion ou un dégoût envers quelque chose ou quelqu'un. C'est une répugnance profonde. Il existe une certaine Abneigung contre les changements soudains dans l'entreprise.
Abscheu
B1C'est un très fort sentiment de dégoût ou d'aversion.
abscheuen
B1Détester quelque chose ou quelqu'un très fort, avec un profond dégoût.
Ach!
A1Ah ! C'est magnifique. / Ah bon, je ne savais pas.
ach
A2Oh, ah ; exprime diverses émotions comme la surprise, la compréhension ou le regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Un cauchemar; un rêve effrayant ou une situation réelle très pénible. 'J'ai fait un cauchemar cette nuit' se dit 'Ich hatte letzte Nacht einen Albtraum'.