verpflegen
verpflegen en 30 secondes
- Verpflegen is a German verb meaning to cater or provide food, often used in professional or organized contexts like hotels or the military.
- It can be used transitively (to feed someone) or reflexively (to feed oneself), particularly common in travel (Selbstverpflegung).
- The word is more formal and logistical than 'essen' or 'füttern', focusing on the supply and service aspect of nutrition.
- Commonly found in travel brochures, business expense reports, and humanitarian aid contexts to describe meal provision.
The German verb verpflegen is a multifaceted term that primarily translates to "to cater," "to provide food for," or "to supply with provisions." While the root verb pflegen means to care for or to nurse, the prefix ver- shifts the focus toward the logistical and organizational aspect of providing sustenance. It is not merely the act of eating, but the systematic provision of meals to a group or an individual over a period of time. You will encounter this word in contexts where someone is responsible for the nutritional needs of others, such as in hospitals, the military, schools, or during large-scale events like festivals and conferences.
- Logistical Provision
- This refers to the organized distribution of food and drink, often in a professional or institutional setting. For example, a catering company verpflegt the guests at a wedding.
- Self-Sustenance
- The reflexive form sich verpflegen is used when individuals are responsible for their own food, common in travel contexts like 'Selbstverpflegung' (self-catering).
Die Hilfsorganisationen mussten tausende Menschen nach der Naturkatastrophe verpflegen.
Historically, the word has strong ties to the military. In the past, "Verpflegung" was the official term for the rations issued to soldiers. Even today, if you are in the German Bundeswehr, the food you receive is your Verpflegung. This historical weight gives the word a slightly more formal or organized tone than the simple verb essen (to eat). You wouldn't typically use verpflegen when inviting a friend over for a casual pizza, but you would use it if you were describing how a youth hostel provides three meals a day to its residents. It implies a sense of duty and completeness in the service provided.
In a modern business context, you will often see the term Verpflegungsmehraufwand. This is a specific legal and tax term in Germany referring to the additional costs incurred for meals when traveling for work. This highlights how deeply embedded the word is in the formal structures of German life. Furthermore, when booking a hotel, you might see options like Vollverpflegung (full board), which guarantees that all your culinary needs will be met by the establishment. Understanding this word helps you navigate German travel, work, and social institutions with much greater clarity.
Während der Wanderung müssen wir uns selbst verpflegen, da es keine Hütten gibt.
- Institutional Context
- Hospitals and nursing homes verpflegen their patients, ensuring they receive balanced nutrition according to their medical needs.
Finally, it is worth noting the difference between verpflegen and ernähren. While both involve food, ernähren is more about the biological act of nourishment or the financial act of supporting a family (to provide for). Verpflegen is strictly about the act of supplying the actual meals. If a company verpflegt its employees, it provides a canteen. If a father ernährt his family, he earns the money to buy the food. This distinction is crucial for reaching a B1 or B2 level of German proficiency, as it allows for much more precise communication in professional and social settings.
Using verpflegen correctly requires understanding its grammatical structure as a transitive verb. Most commonly, it takes a direct object in the accusative case—the person or group being provided with food. However, it can also be used reflexively. When you use sich verpflegen, you are stating that you are taking care of your own food needs, which is a very common phrase in the context of travel, camping, or independent living.
- Transitive Usage
- Structure: [Subject] + verpflegt + [Accusative Object]. Example: "Das Hotel verpflegt die Reisenden." (The hotel caters to the travelers.)
- Reflexive Usage
- Structure: [Subject] + verpflegt + sich. Example: "Studenten müssen sich oft günstig selbst verpflegen." (Students often have to feed themselves cheaply.)
Es ist schwierig, eine so große Gruppe von Menschen hochwertig zu verpflegen.
In terms of tenses, verpflegen is a regular (weak) verb. This makes it relatively easy to conjugate. The present tense is ich verpflege, the simple past (Präteritum) is ich verpflegte, and the present perfect (Perfekt) is ich habe verpflegt. Because it describes a completed action or a continuous state of provision, you will often see it in the passive voice in formal reports: "Die Verletzten wurden vom Roten Kreuz verpflegt" (The injured were provided with food by the Red Cross). This passive construction is extremely common in news reporting and historical accounts.
Another important aspect is the prepositional usage. While you usually just verpflegen someone, you can specify mit (with) to describe what is being provided. "Sie verpflegten die Wanderer mit frischem Obst und Wasser." This adds a level of detail to your sentences that is expected at the B2 and C1 levels. It transforms a simple statement of fact into a descriptive narrative. Pay attention to the case after mit, which is always the dative: mit frischem Obst.
Können Sie uns während der Konferenz auch vegetarisch verpflegen?
- Adverbial Modifiers
- Common adverbs used with this verb include gut (well), ausreichend (sufficiently), kostenlos (for free), and rund um die Uhr (around the clock).
One nuance to keep in mind is the distinction between verpflegen and bewirten. While both mean to provide food, bewirten has a much stronger connotation of hospitality and hosting guests (like a landlord or a host at a party). Verpflegen is more functional. If you are at a festival, the food stalls verpflegen the crowd. If you are at a friend's house for a nice dinner, they bewirten you. Using verpflegen in a private, intimate setting might sound a bit cold or clinical, as if you are treating your friends like a logistical problem to be solved.
In everyday German life, you might not say verpflegen while sitting at the dinner table with your family, but you will see and hear it everywhere else. One of the most common places is in the tourism industry. When browsing German travel websites or brochures, you will inevitably see the word Verpflegung listed as a category. It tells you whether breakfast, lunch, or dinner is included in your stay. If a hotel says "Verpflegung: Halbpension," it means they will provide you with two meals a day.
- At the Workplace
- Human Resources departments and accounting offices use this word constantly when discussing travel expenses. "Haben Sie Ihre Verpflegungskosten bereits eingereicht?" (Have you submitted your catering costs yet?)
- Events and Festivals
- Organizers of sporting events, like marathons or cycling races, will often announce: "Die Teilnehmer werden an drei Stationen verpflegt." (Participants will be catered for at three stations.)
Die Bundeswehr ist dafür verantwortlich, die Soldaten im Einsatz optimal zu verpflegen.
Another significant area is the social and medical sector. In German news reports about refugees or homeless shelters, the verb verpflegen is used to describe the basic humanitarian aid being provided. It conveys the scale of the operation. When a city has to verpflegen 500 people in an emergency shelter, it implies a massive logistical effort involving mobile kitchens, volunteers, and large quantities of supplies. This usage underscores the word's association with necessity and organized care.
You will also hear it in the context of school and childcare. With the rise of all-day schools (Ganztagsschulen) in Germany, the question of how to verpflegen the children at noon has become a major political and social topic. Parents and administrators discuss the quality of the Schulverpflegung. Here, the word is used to encompass everything from the nutritional value of the food to the efficiency of the cafeteria system. It is a word that bridges the gap between the private act of eating and the public responsibility of provision.
Bei diesem All-Inclusive-Angebot werden Sie rund um die Uhr verpflegt.
- News and Media
- Journalists use it to describe the conditions in disaster zones: "Die Helfer versuchen, die Bevölkerung mit dem Nötigsten zu verpflegen."
Finally, the word appears in the legal code and insurance policies. If you are involved in an accident and cannot cook for yourself, your insurance might cover the costs of someone to verpflegen you. In this sense, verpflegen is part of the broader concept of Daseinsvorsorge (public services/provision of basic needs). It is a word that signals that a basic human need—hunger—is being addressed through a structured, reliable system.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing verpflegen with its root pflegen. While they share a common origin, their meanings have diverged significantly in modern usage. Pflegen means to nurse, to take care of, or to maintain (like a garden or a car). If you say "Ich verpflege meine Mutter," you are specifically saying you provide her with food. If you say "Ich pflege meine Mutter," you are saying you take care of her entire well-being, which might include hygiene, medicine, and emotional support.
- Verpflegen vs. Füttern
- English speakers often use "feed" for everything. In German, füttern is used for animals or babies who cannot feed themselves. Using füttern for a healthy adult is insulting. Use verpflegen for the organized provision of food to adults.
- Wrong Prepositions
- Do not use für to describe what you are providing. It is not "verpflegen für Brot," but "verpflegen mit Brot" (using the dative case).
Falsch: Ich pflege die Gäste mit Pizza. (Richtig: Ich verpflege die Gäste mit Pizza.)
Another common error is using verpflegen when you simply mean "to eat." If you are at a restaurant and you say "Ich verpflege jetzt," it sounds very strange. You should say "Ich esse jetzt." Verpflegen implies a process of supply. You are either the one supplying the food, or you are part of a system where food is being supplied to you. The reflexive sich verpflegen is the closest you get to "eating," but even then, it usually refers to the *method* of getting food (e.g., cooking for yourself vs. going to a canteen).
Confusion also arises with the word versorgen. While versorgen can also mean to provide (and is often a synonym), it is much broader. You can versorgen someone with money, electricity, information, or medical care. Verpflegen is specifically and exclusively about food and drink. If you use verpflegen when you mean providing medical supplies, you will confuse your listeners. Precision is key in German, and choosing verpflegen specifically for the culinary aspect shows a high level of linguistic awareness.
Falsch: Das Krankenhaus verpflegt die Wunde. (Richtig: Das Krankenhaus versorgt die Wunde.)
- Reflexive Pitfall
- Forgeting the 'sich' when you mean 'to feed oneself'. "Ich verpflege heute" is incomplete; it must be "Ich verpflege mich heute selbst."
Lastly, watch out for the noun Verpflegung versus Nahrung. Nahrung is the physical substance (nutrients/food), while Verpflegung is the service or the set of meals provided. You can have "gesunde Nahrung" (healthy nutrients), but you have "gute Verpflegung" (good catering service). Mixing these up won't always break the communication, but it will make you sound less like a native speaker. Focus on the 'service' aspect of verpflegen to keep it straight in your mind.
To master the use of verpflegen, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different register and nuance. The most common alternative is versorgen. While versorgen is more general, in many contexts, especially emergency relief or basic care, they are interchangeable. However, verpflegen is more specific to the kitchen and the dining room.
- Bewirten
- Register: Formal/Hospitality. Usage: Used when you are a host. It implies a higher level of service and care for the guest's comfort. Example: "Wir bewirten unsere Gäste mit Wein und Käse."
- Beköstigen
- Register: Old-fashioned/Literary. Usage: Similar to verpflegen, but sounds a bit more quaint. It specifically focuses on the "Kost" (fare/food). Example: "Die Seeleute wurden an Bord gut beköstigt."
Der Veranstalter muss die Sportler während des gesamten Wochenendes verpflegen.
If you are looking for a more biological or survival-oriented term, ernähren is the word. It means "to nourish" or "to sustain life." You ernährst yourself with a balanced diet, but a canteen verpflegt you. Furthermore, ernähren has the financial meaning of providing for a family's livelihood. "Er muss eine fünfköpfige Familie ernähren" (He has to support/feed a family of five). Verpflegen would never be used in this financial sense.
In informal settings, Germans might use durchfüttern, but be careful! This word is often used pejoratively. It literally means "to feed through," and it implies that someone is a burden or that you are feeding them because they can't or won't provide for themselves. "Ich kann dich nicht ewig durchfüttern!" (I can't keep feeding you forever!). This is a sharp contrast to the neutral, professional tone of verpflegen.
Statt verpflegen kann man auch beköstigen sagen, wenn man etwas gewählter klingen möchte.
- Verköstigen
- Usage: Often used in the sense of 'tasting' or 'sampling' food, like at a wine tasting or a food fair. "Wir verköstigen heute verschiedene Weine."
Finally, consider the word verproviantieren. This is very specific to travel and expeditions. It means to stock up on provisions (Proviant). If you are going on a long sailing trip, you verproviantierst the ship. This is a one-time act of stocking up, whereas verpflegen is the ongoing act of providing the meals. Understanding these subtle differences will allow you to describe any culinary situation in German with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'pflegen' originally meant 'to vouch for' or 'to be responsible for'. So, 'verpflegen' literally means taking full responsibility for someone's sustenance.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (should be 'f').
- Ignoring the 'p' in 'pf' and just saying 'flegen'.
- Stressing the first syllable 'VER-pflegen' (incorrect).
- Pronouncing the 'g' as a hard 'k' at the end (it should be soft in the 'en' ending).
- Mixing it up with 'pflegen' (missing the 'ver-' prefix).
Niveau de difficulté
Common in travel and formal texts, easy to recognize once learned.
Requires knowledge of reflexive 'sich' and preposition 'mit'.
The 'pf' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation usually, but can be confused with 'pflegen'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Reflexive Verbs with Accusative
Ich verpflege mich selbst.
Preposition 'mit' + Dative
Sie verpflegen uns mit frischem Brot.
Passive Voice (Vorgangspassiv)
Die Gäste werden verpflegt.
Compound Nouns
Verpflegung + Kosten = Verpflegungskosten.
Weak Verb Conjugation
verpflegen, verpflegte, hat verpflegt.
Exemples par niveau
Das Hotel verpflegt die Gäste.
The hotel provides food for the guests.
Simple Subject-Verb-Object structure.
Wir verpflegen uns selbst.
We provide food for ourselves.
Reflexive use with 'sich'.
Die Verpflegung ist inklusive.
The catering is included.
Noun usage.
Wer verpflegt die Kinder?
Who is providing food for the children?
Interrogative sentence.
Essen und Trinken heißen Verpflegung.
Food and drink are called catering.
Defining the noun.
Sie verpflegen die Wanderer.
They provide food for the hikers.
Third person plural.
Ist die Verpflegung gut?
Is the food/catering good?
Simple question.
Ich verpflege meine Familie.
I provide food for my family.
First person singular.
In der Jugendherberge werden wir gut verpflegt.
In the youth hostel, we are well fed.
Passive voice 'werden verpflegt'.
Wir müssen uns auf der Reise selbst verpflegen.
We have to feed ourselves on the trip.
Modal verb 'müssen' with reflexive 'sich'.
Die Verpflegung kostet 20 Euro pro Tag.
The catering costs 20 euros per day.
Noun as subject.
Können Sie uns auch vegetarisch verpflegen?
Can you also provide vegetarian food for us?
Adverbial use of 'vegetarisch'.
Die Soldaten wurden im Lager verpflegt.
The soldiers were fed in the camp.
Past passive.
Es gibt dort keine Verpflegung.
There is no catering there.
Negation with 'keine'.
Wir verpflegten die Gäste mit Suppe.
We provided the guests with soup.
Präteritum (Simple Past).
Soll ich die Arbeiter verpflegen?
Should I provide food for the workers?
Modal verb 'sollen'.
Die Organisation verpflegt täglich über tausend Flüchtlinge.
The organization feeds over a thousand refugees daily.
Present tense with a large group object.
Bei der Konferenz wurden wir hervorragend verpflegt.
We were excellently catered for at the conference.
Passive voice with an adverb 'hervorragend'.
Es ist wichtig, die Sportler während des Rennens zu verpflegen.
It is important to provide food for the athletes during the race.
Infinitive clause with 'zu'.
Haben Sie sich während der Wanderung selbst verpflegt?
Did you feed yourselves during the hike?
Perfekt (Present Perfect) reflexive.
Die Schule verpflegt die Kinder mit einem warmen Mittagessen.
The school provides the children with a warm lunch.
Prepositional object 'mit einem warmen Mittagessen'.
Ohne ausreichende Verpflegung können wir nicht weitergehen.
Without sufficient provisions, we cannot go further.
Noun in a prepositional phrase.
Das Krankenhaus verpflegt die Patienten nach einem strengen Plan.
The hospital feeds the patients according to a strict plan.
Professional context.
Wir haben die Gäste den ganzen Abend lang verpflegt.
We provided food for the guests all evening long.
Perfekt tense.
Die Logistik, eine ganze Armee zu verpflegen, ist enorm.
The logistics of feeding an entire army are enormous.
Infinitive construction as a noun modifier.
Die Firma übernimmt die Kosten, um die Mitarbeiter zu verpflegen.
The company covers the costs to provide food for the employees.
Final clause with 'um...zu'.
Trotz der Krise konnten alle Bewohner ausreichend verpflegt werden.
Despite the crisis, all residents could be sufficiently fed.
Passive with modal verb 'konnten...werden'.
Sich in einer fremden Stadt gesund zu verpflegen, erfordert Planung.
Feeding oneself healthily in a foreign city requires planning.
Reflexive infinitive as subject.
Die Qualität der Verpflegung lässt oft zu wünschen übrig.
The quality of the catering often leaves much to be desired.
Idiomatic expression 'lässt zu wünschen übrig'.
Die Helfer verpflegten die Opfer des Hochwassers mit warmen Decken und Suppe.
The helpers provided the flood victims with warm blankets and soup.
Note: 'verpflegen' usually refers to food, but here implies general provision in a crisis.
Man muss darauf achten, die Gäste zeitnah zu verpflegen.
One must ensure that the guests are fed promptly.
Adverb 'zeitnah'.
Die Verpflegungspauschale wurde dieses Jahr erhöht.
The flat-rate catering allowance was increased this year.
Compound noun 'Verpflegungspauschale'.
Die ethische Frage, wie wir die Weltbevölkerung verpflegen, ist zentral.
The ethical question of how we feed the world's population is central.
Indirect question clause.
Es mangelt in der Region an Mitteln, um die Bedürftigen zu verpflegen.
There is a lack of resources in the region to feed the needy.
Impersonal 'es mangelt an'.
Die Gemeinschaftsverpflegung in Kantinen muss nachhaltiger werden.
Institutional catering in canteens must become more sustainable.
Technical term 'Gemeinschaftsverpflegung'.
Sich ausschließlich von Fast Food zu verpflegen, ist langfristig schädlich.
Feeding oneself exclusively on fast food is harmful in the long run.
Prepositional object 'von Fast Food'.
Die historische Forschung untersucht, wie Soldaten im Dreißigjährigen Krieg verpflegt wurden.
Historical research examines how soldiers were fed during the Thirty Years' War.
Complex sentence with passive sub-clause.
Der Veranstalter ist verpflichtet, die Teilnehmer angemessen zu verpflegen.
The organizer is obligated to cater for the participants appropriately.
Adjective 'verpflichtet' with infinitive.
Die Verpflegungssituation in den Heimen hat sich deutlich verbessert.
The catering situation in the nursing homes has significantly improved.
Compound noun 'Verpflegungssituation'.
Können wir sicherstellen, dass alle Gäste allergiegerecht verpflegt werden?
Can we ensure that all guests are catered for according to their allergies?
Adjective 'allergiegerecht'.
Die logistische Meisterleistung, ein ganzes Stadion zu verpflegen, wird oft unterschätzt.
The logistical masterpiece of catering for an entire stadium is often underestimated.
Apposition 'Meisterleistung' followed by infinitive.
Man verpflegte die Abgesandten nach allen Regeln der Kunst.
The delegates were catered for with the highest level of skill/hospitality.
Idiom 'nach allen Regeln der Kunst'.
Die autarke Verpflegung auf einer Marsmission stellt Wissenschaftler vor große Herausforderungen.
Self-sufficient catering on a Mars mission poses great challenges for scientists.
Adjective 'autark'.
In seinem Roman beschreibt er detailliert, wie die Armen damals verpflegt wurden.
In his novel, he describes in detail how the poor were fed back then.
Literary context.
Die Subventionierung der Schulverpflegung ist ein Politikum ersten Ranges.
The subsidization of school catering is a political issue of the highest order.
Complex noun phrase.
Sollte die Verpflegung ausbleiben, drohen Unruhen unter der Bevölkerung.
Should the food supply fail, unrest among the population threatens.
Subjunctive I 'Sollte...' for conditional.
Die Verpflegungskosten galoppieren dem Budget davon.
The catering costs are running away from the budget.
Metaphorical use of 'galoppieren'.
Es gilt, die Besatzung auch unter extremen Bedingungen autark zu verpflegen.
It is necessary to feed the crew self-sufficiently even under extreme conditions.
Impersonal 'Es gilt'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Food and drink are provided/taken care of.
Kommt zur Party, für Verpflegung ist gesorgt!
— A slightly redundant but common way to say 'food and catering'.
Die Kosten für Essen und Verpflegung sind hoch.
— The catering is not very good (idiomatic).
In dieser Kantine lässt die Verpflegung zu wünschen übrig.
— Full board / all meals included.
Das Paket beinhaltet vollständige Verpflegung.
— To enjoy a good meal (somewhat ironic/elevated).
Wir haben uns am Buffet gütlich verpflegt.
— Food from a field kitchen (military slang).
Beim Volksfest gab es Verpflegung aus der Gulaschkanone.
— To bring one's own food/provisions.
Vergesst nicht, genug Verpflegung für die Fahrt mitzunehmen.
— To guarantee the food supply.
Wir müssen die Verpflegung der Helfer sicherstellen.
— A legal right to be provided with food.
Die Arbeiter haben einen Anspruch auf Verpflegung.
Souvent confondu avec
Means to nurse or take care of, not specifically to provide food.
Means to follow or pursue; sounds similar but unrelated.
Means to misplace or relocate.
Expressions idiomatiques
— To support someone financially/culinary who is lazy or unable to help themselves.
Ich kann meinen Bruder nicht ewig durchfüttern.
informal/pejorative— To treat oneself to a lot of good food.
Sie taten sich am Nachtischbuffet gütlich.
literary— Don't complain about what you get for free (often used regarding free catering).
Die Verpflegung war umsonst, also beschwer dich nicht.
neutral— The way to someone's heart is through their stomach.
Gute Verpflegung ist wichtig für die Moral.
neutral— You support the one who pays/feeds you.
Er arbeitet für die Firma, also verpflegt er sie auch gut.
proverb— To live in luxury (including food).
Dort wurden wir in Saus und Braus verpflegt.
idiomatic— To eat or take as much as possible greedily.
Beim Gratis-Buffet haben sie sich die Taschen vollgehauen.
slang— To be put off with something cheap or insufficient.
Wir wurden mit einer kalten Suppe abgespeist.
informal— To give someone a poor meal or a poor excuse.
Der Chef hat uns mit 5 Euro verpflegt.
informal— Food is scarce (literally: 'Slim Hans is the chef').
In Kriegszeiten war Schmalhans Küchenmeister bei der Verpflegung.
old-fashionedFacile à confondre
Root word.
Pflegen is general care (nursing, maintaining a car). Verpflegen is strictly about food/drink supply.
Ich pflege den Garten, aber ich verpflege die Gäste.
Both mean 'to feed'.
Füttern is for animals, babies, or helpless people. Verpflegen is for the logistical provision of meals to capable adults.
Ich füttere die Katze und verpflege die Wanderer.
Synonyms for 'provide'.
Versorgen is general (money, water, power, care). Verpflegen is only for food.
Die Stadt versorgt uns mit Strom und verpflegt uns in der Notunterkunft.
Both relate to food.
Ernähren is biological (nutrients) or financial (supporting a family). Verpflegen is the act of giving meals.
Sie ernährt sich vegan, aber das Hotel verpflegt sie heute mit Fleisch.
Both relate to hosting.
Bewirten implies hospitality and social warmth. Verpflegen is more functional and logistical.
Der Freund bewirtet uns, das Reiseunternehmen verpflegt uns.
Structures de phrases
Ich verpflege mich [Adverb].
Ich verpflege mich selbst.
Das [Nomen] verpflegt die [Personen].
Das Hotel verpflegt die Touristen.
Wir werden [Adjektiv] verpflegt.
Wir werden gut verpflegt.
Jemanden mit [Dativ] verpflegen.
Sie verpflegen die Kinder mit Obst.
Die Verpflegung ist [Adjektiv].
Die Verpflegung ist inklusive.
Es gilt, [Personen] zu verpflegen.
Es gilt, die Arbeiter zu verpflegen.
Die [Nomen]-verpflegung ist [Adjektiv].
Die Schulverpflegung ist gesund.
Nach allen Regeln der Kunst verpflegt werden.
Die Gäste wurden nach allen Regeln der Kunst verpflegt.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in specialized fields (travel, military, business, social work), less common in casual family conversation.
-
Ich pflege meine Gäste.
→
Ich verpflege meine Gäste.
Pflegen means to nurse or take care of. Verpflegen is for food.
-
Ich füttere die Studenten.
→
Ich verpflege die Studenten.
Füttern is for animals. Using it for students is insulting.
-
Verpflegung für Brot.
→
Verpflegung mit Brot.
The correct preposition for providing something specific is 'mit' + dative.
-
Ich verpflege heute im Restaurant.
→
Ich esse heute im Restaurant.
Verpflegen implies a supply system. At a restaurant, you just 'eat'.
-
Die Verpflegung ist gesundes Essen.
→
Die Nahrung ist gesund, die Verpflegung ist gut.
Nahrung refers to the substance, Verpflegung refers to the service/provision.
Astuces
Reflexive Pronouns
Don't forget the reflexive pronoun 'sich' when talking about your own food arrangements. 'Wir verpflegen uns selbst' is the standard way to say you are self-catering.
Context Matters
Use 'verpflegen' when the situation is organized. If you're just eating a snack, stick to 'essen'. 'Verpflegen' implies a certain level of planning and duration.
Travel Terms
When booking a trip in Germany, look for 'Verpflegung'. Knowing 'Halbpension' (breakfast and dinner) and 'Vollpension' (all meals) will save you from going hungry or overpaying.
Business Trips
In a German office, 'Verpflegung' is the word you need for your expense reports. Learn 'Verpflegungsmehraufwand' if you want to impress your accounting department.
Verpflegen vs. Pflegen
Always remember: 'Pflegen' is for the body and mind (nursing), 'Verpflegen' is for the stomach (feeding). Don't mix them up or you might offer a guest a bandage instead of a burger!
Gütlich tun
If you want to sound more native, use 'sich gütlich tun' at a buffet. It means you are really enjoying the 'Verpflegung' provided.
News Keywords
When you hear 'verpflegen' on the news, it's often about humanitarian aid. It's a key word for understanding reports on global crises.
Compound Nouns
German loves compounds. 'Schulverpflegung', 'Mittagsverpflegung', 'Notverpflegung'. You can create your own by adding a context word before '-verpflegung'.
The 'pf' Sound
The 'pf' in verpflegen is quick. Don't over-pronounce the 'p'. It's almost like a single sound where the air is released through the 'f' position.
Supply Chain
Think of 'verpflegen' as a supply chain word. It's about moving food from a source to a person. This helps distinguish it from the biological act of eating.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Fair Plate' (Ver-pfleg-en). You are providing a 'Fair' amount of food to 'Pflegen' (care for) someone's hunger.
Association visuelle
Imagine a soldier in a 'Ver-' (very) long line waiting for his 'Pflege' (care/food) at a field kitchen.
Word Web
Défi
Try to use 'verpflegen' instead of 'essen' when describing your next hotel stay or a planned group event.
Origine du mot
The word 'verpflegen' originates from the Middle High German word 'vürpflegen'. It is a combination of the prefix 'ver-' and the verb 'pflegen'.
Sens originel : Originally, it meant to take care of someone's needs in a broad sense, but over time, it narrowed down specifically to the provision of food.
Germanic (Indo-European).Contexte culturel
Be careful not to use 'füttern' for people, as it is dehumanizing. Always use 'verpflegen' or 'versorgen' for adults.
English speakers often use 'cater' or 'provide for'. 'Cater' is a good match, but 'verpflegen' is also used in non-professional settings like camping.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Hotels & Travel
- Ist die Verpflegung im Preis enthalten?
- Wir haben Vollverpflegung gebucht.
- Gibt es dort Selbstverpflegung?
- Die Verpflegung war ausgezeichnet.
Military & Rations
- Die Soldaten erhalten ihre Verpflegung.
- Die Marschverpflegung reicht für drei Tage.
- Wo ist die Verpflegungsstation?
- Die Truppe muss verpflegt werden.
Business & Work
- Ich muss meine Verpflegungskosten abrechnen.
- Bietet die Firma kostenlose Verpflegung an?
- Der Verpflegungssatz ist gestiegen.
- Wir verpflegen unsere Mitarbeiter in der Kantine.
Events & Sports
- Die Läufer werden an Kilometer 10 verpflegt.
- Für die Verpflegung der Helfer ist gesorgt.
- Es gibt eine vegetarische Verpflegung.
- Wer übernimmt die Verpflegung der Gäste?
Social & Aid
- Die Flüchtlinge werden mit warmen Mahlzeiten verpflegt.
- Das Rote Kreuz verpflegt die Opfer.
- Es fehlt an Verpflegung.
- Die Obdachlosen werden täglich verpflegt.
Amorces de conversation
"Warst du schon mal in einem Hotel, in dem die Verpflegung wirklich schlecht war?"
"Bevorzugst du im Urlaub Vollverpflegung oder verpflegst du dich lieber selbst?"
"Wie wichtig ist dir eine gute Verpflegung an deinem Arbeitsplatz?"
"Was nimmst du normalerweise als Verpflegung für eine lange Wanderung mit?"
"Glaubst du, dass Schulen ihre Schüler kostenlos verpflegen sollten?"
Sujets d'écriture
Beschreibe die beste Verpflegung, die du jemals auf einer Reise oder bei einem Event erhalten hast.
Schreibe über die logistischen Herausforderungen, wenn man eine Gruppe von 100 Personen verpflegen muss.
Wie hat sich deine Art, dich selbst zu verpflegen, seit deiner Kindheit verändert?
Sollte die Qualität der Verpflegung in Krankenhäusern gesetzlich strenger kontrolliert werden? Warum?
Stell dir vor, du planst eine Expedition zum Mars. Wie würdest du die Besatzung verpflegen?
Questions fréquentes
10 questionsTechnisch gesehen ja, aber es klingt sehr formell. Normalerweise benutzt man für Tiere 'füttern'. 'Verpflegen' würde man nur benutzen, wenn man eine ganze Tierpension logistisch mit Futter versorgt.
In der Praxis gibt es kaum einen Unterschied. 'Vollpension' ist der klassische Begriff aus der Hotellerie. 'Vollverpflegung' wird oft in Jugendherbergen, Kliniken oder bei organisierten Reisen verwendet.
Nein, 'verpflegen' ist nicht trennbar. Das Präfix 'ver-' bleibt immer beim Stamm. Beispiel: 'Ich verpflege', nicht 'Ich pflege ver'.
Ja, 'Verpflegung' beinhaltet fast immer sowohl Essen als auch Getränke. Wenn man jemanden verpflegt, sorgt man dafür, dass er nicht hungert und nicht durstet.
Ja, das ist grammatikalisch korrekt. Es klingt aber ein bisschen so, als wäre die Pizza dein Proviant für eine längere Zeit oder Aufgabe.
Es bedeutet, dass keine Mahlzeiten im Preis enthalten sind. Es gibt meistens eine Küche, in der man selbst kochen kann.
Es ist neutral bis leicht formell. Es ist die Standardsprache in professionellen Kontexten, aber nicht unbedingt 'gehoben' wie 'speisen' oder 'beköstigen'.
Man kann 'Catering' sagen (Anglizismus), aber das deutsche Wort dafür ist oft 'Verpflegung' oder 'Bewirtung'.
Es gibt keinen direkten 'Verpfleger' im allgemeinen Sinne. Man sagt eher 'Caterer', 'Gastgeber' oder 'Versorger'.
Sehr oft! Besonders wenn man beschreibt, wie eine Gruppe versorgt wurde, ohne dass die Person, die das Essen gibt, wichtig ist. 'Die Kinder wurden in der Schule verpflegt.'
Teste-toi 200 questions
Schreibe einen Satz mit 'verpflegen' über einen Schulausflug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe den Unterschied zwischen 'pflegen' und 'verpflegen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'Selbstverpflegung' für dich?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre den Begriff 'Verpflegungsmehraufwand'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz im Passiv mit 'verpflegen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Frag im Hotel nach der Verpflegung.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagt man 'füttern' zu Erwachsenen? Warum nicht?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'verpflegen' in einem geschäftlichen Kontext.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diskutiere die Bedeutung von gesunder Schulverpflegung.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was nimmst du als Verpflegung für eine lange Zugfahrt mit?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine kurze E-Mail an einen Caterer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'sich verpflegen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wer verpflegt die Menschen nach einer Katastrophe?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist der Vorteil von Vollverpflegung im Hotel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie hat sich die Verpflegung in der Armee historisch verändert?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'verpflegen' und 'mit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ist die Verpflegung teuer?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was gehört alles zur Verpflegung?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum ist die Logistik der Verpflegung so wichtig?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Konjugiere 'verpflegen' im Perfekt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag auf Deutsch: 'The hotel feeds the guests.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag auf Deutsch: 'We feed ourselves on the trip.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frag nach der Verpflegung bei einer Konferenz.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre, warum gute Verpflegung für Sportler wichtig ist.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskutiere kurz über die Kosten der Verpflegung.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The food was good.' (using Verpflegung)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'They provided us with water.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The catering leaves much to be desired.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We must ensure the catering for the refugees.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Is there vegetarian catering?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Self-catering is cheaper.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Who is catering for the workers?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The company pays for the catering.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Institutional catering must be healthy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We provided food for them all day.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'No catering included.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'I provide for my family.' (culinary)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We were excellently catered for.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The catering situation is improving.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Take some food with you.' (using Verpflegung)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hörst du 'pflegen' oder 'verpflegen'? (Audio: Die Krankenschwester verpflegt die Patienten mit Suppe.)
Hörst du 'Verpflegung' oder 'Bewegung'? (Audio: Die Verpflegung ist gut.)
Hörst du 'Vollverpflegung' oder 'Halbverpflegung'? (Audio: Wir haben Vollverpflegung gebucht.)
Was wird angeboten? (Audio: Wir verpflegen Sie mit Kaffee und Kuchen.)
Wer wird verpflegt? (Audio: Die Abgesandten wurden verpflegt.)
Ist es inklusive? (Audio: Verpflegung ist nicht im Preis enthalten.)
Hörst du 'selbst' oder 'nicht'? (Audio: Wir verpflegen uns selbst.)
Wie ist die Qualität? (Audio: Die Verpflegung ist ausgezeichnet.)
Hörst du 'Pauschale' oder 'Kosten'? (Audio: Die Verpflegungspauschale wurde erhöht.)
Was fehlt? (Audio: Es fehlt an ausreichender Verpflegung.)
Hörst du 'heute' oder 'morgen'? (Audio: Heute werden wir verpflegt.)
Hörst du 'füttern' oder 'verpflegen'? (Audio: Wir verpflegen die Wanderer.)
Hörst du 'vegetarisch' oder 'vegan'? (Audio: Wir verpflegen Sie vegetarisch.)
Hörst du 'autark' oder 'automatisch'? (Audio: Wir verpflegen uns autark.)
Wer kocht? (Audio: Die Verpflegung übernimmt ein Caterer.)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'verpflegen' is your go-to word for describing the organized supply of food. Use it when talking about hotels, events, or self-catering, but avoid it for casual home meals where 'essen' is more natural. Example: 'Das Hotel verpflegt uns gut.'
- Verpflegen is a German verb meaning to cater or provide food, often used in professional or organized contexts like hotels or the military.
- It can be used transitively (to feed someone) or reflexively (to feed oneself), particularly common in travel (Selbstverpflegung).
- The word is more formal and logistical than 'essen' or 'füttern', focusing on the supply and service aspect of nutrition.
- Commonly found in travel brochures, business expense reports, and humanitarian aid contexts to describe meal provision.
Reflexive Pronouns
Don't forget the reflexive pronoun 'sich' when talking about your own food arrangements. 'Wir verpflegen uns selbst' is the standard way to say you are self-catering.
Context Matters
Use 'verpflegen' when the situation is organized. If you're just eating a snack, stick to 'essen'. 'Verpflegen' implies a certain level of planning and duration.
Travel Terms
When booking a trip in Germany, look for 'Verpflegung'. Knowing 'Halbpension' (breakfast and dinner) and 'Vollpension' (all meals) will save you from going hungry or overpaying.
Business Trips
In a German office, 'Verpflegung' is the word you need for your expense reports. Learn 'Verpflegungsmehraufwand' if you want to impress your accounting department.
Contenu associé
Plus de mots sur family
Abstammung
B1L'ascendance d'une personne est son origine familiale.
adoptieren
B1Adopter un enfant, c'est le prendre légalement comme le sien.
adoptiert
B1Adopté : Qui a été légalement pris comme son propre enfant par des parents non biologiques. Il est un fils adopté. Elle a été adoptée comme enfant.
Adoption
B1L'adoption est le processus juridique par lequel un enfant devient membre d'une nouvelle famille.
Adoptiveltern
A2Les parents adoptifs sont des personnes qui accueillent légalement un enfant dans leur famille.
Adoptivkind
A2Un enfant adopté est un enfant qui a été légalement intégré dans une nouvelle famille.
Ahn
B1Un 'Ahn' est un ancêtre, souvent utilisé dans un contexte historique ou poétique.
Ahne
B1Un ancêtre ou un aïeul.
ähneln
B1Quand deux personnes ou deux choses se ressemblent beaucoup physiquement ou dans leur comportement.
Ahnen
B1Les 'Ahnen' sont les ancêtres, les personnes dont on descend.