The word 'magis' is a special word from a language called Latin. It means 'more.' But when people use it in English today, they don't just mean 'more' like 'more cookies' or 'more toys.' They mean doing something in a better way to help other people. Imagine you are drawing a picture. Doing 'magis' means you don't just finish the drawing quickly. You take your time, use many colors, and try to make it the best picture you can because you want to give it to your friend and make them happy. It is about being very kind and doing your best work. Many schools use this word to tell students to be good people. It is a big word for a simple idea: always try to do the best thing for everyone. You might see it on a school wall or hear a teacher say it. It is like a secret code for 'be great and be kind.' Even though it is a Latin word, we use it in English to talk about big goals. It is a very positive word. When you hear 'magis,' think about a superhero who doesn't just save the day, but also helps people feel better and teaches them how to be heroes too. That is the 'more' that magis talks about. It is a beautiful word for a beautiful way of living.
The word 'magis' comes from Latin and it means 'the more.' In English, we use it as a noun to describe a way of living. It is not about having more money or more things. Instead, it is about doing 'more' for other people and for the world. For example, if you are a student, 'magis' means you study hard not just to get a good grade, but so you can use your knowledge to help others later. It is a core principle in Jesuit schools, which are a type of school found all over the world. They teach students to strive for the magis. This means they should always ask, 'How can I do this better?' and 'Who does this help?' It is about continuous improvement. Think of it like a path that never ends. You are always trying to grow and become a better person. It is a very inspiring word. When you use it, you are talking about excellence and service. You might hear it in a speech or read it in a book about leadership. It is a formal word, so you won't hear it every day, but it is very important in certain places like universities. If you want to live the magis, you try to be 'a person for others.' This is a famous phrase that goes along with the word. It reminds us that our talents are meant to be shared.
The term 'magis' is a Latin word that has been adopted into English to describe a specific philosophy of excellence and service. While it literally means 'more,' its usage is much deeper. It refers to the 'greater good' and the 'more universal' benefit. This concept is central to Jesuit education and Ignatian spirituality. When someone talks about 'striving for the magis,' they are talking about a restless desire to find where they can make the most significant impact. It is not about quantity—doing more work—but about quality—doing work that matters more. For instance, a doctor practicing the magis wouldn't just see more patients; they would look for ways to improve the whole healthcare system to help more people in the long run. It is a word that encourages people to look beyond their own needs and consider the needs of the community. It is often used in leadership contexts to describe a person who is never satisfied with 'good enough' if 'better' is possible. It is a very motivating term. You will often encounter it in mission statements of non-profits or educational institutions. It is a way of saying that the organization is committed to high standards and ethical behavior. Using this word shows that you understand the importance of purpose and service in your work and life.
At the B2 level, 'magis' is understood as a sophisticated noun representing a philosophy of striving for the 'greater good.' Rooted in Latin, it was popularized by St. Ignatius of Loyola, the founder of the Jesuits. In modern English, it is used to describe a mindset of continuous improvement and qualitative excellence. It is important to distinguish magis from simple competition or workaholism. While competition is about being better than others, magis is about being better for others. It is a tool for discernment, helping individuals choose the path that offers the most profound service. For example, in a professional setting, a leader might use the magis to decide between two projects, choosing the one that provides the most benefit to society rather than the one that is simply the most profitable. The word is frequently used in academic and spiritual discourses to emphasize that education and personal growth are not ends in themselves, but means to a greater end. It is a 'high-register' term, suitable for formal writing, speeches, and discussions about ethics and leadership. When you use the word magis, you are invoking a tradition that values depth, intentionality, and the 'more universal' good. It is a powerful word for describing a life lived with purpose and a commitment to making a meaningful difference in the world.
In advanced English, 'magis' is a nuanced term that encapsulates a complex ethical and spiritual framework. It is a Latin comparative that has become a cornerstone of Ignatian pedagogy and leadership theory. The magis is not a static goal but a dynamic process of discernment. It involves a constant questioning of one's motives and actions to ensure they are aligned with the 'greater glory of God' (Ad Maiorem Dei Gloriam) or the most significant possible service to humanity. C1 learners should recognize that magis is often used to critique mediocrity and complacency. It suggests that there is always a 'more'—a deeper level of understanding, a more effective way of serving, or a more inclusive way of leading. In literature and philosophy, it might be discussed in relation to 'teleology' or the 'summum bonum' (the highest good). The term is also prevalent in 'servant leadership' models, where the leader's primary goal is the growth and well-being of the community. When using magis, one must be careful to avoid the 'magis trap'—the misconception that it refers to quantitative output. Instead, it should be used to describe a qualitative shift toward greater impact and depth. It is a term of aspiration that bridges the gap between the individual's potential and the world's needs. Its usage in modern discourse often signals a commitment to social justice and ethical excellence, making it a vital word for those engaged in high-level academic or professional service.
For the C2 learner, 'magis' represents a profound ontological and ethical orientation toward the 'more universal' and 'more enduring' good. It is a term that transcends its Latin origins to become a vital concept in contemporary discussions on ethics, education, and global citizenship. In a C2 context, magis is often analyzed through the lens of 'Ignatian discernment,' a sophisticated process of weighing alternatives not just based on logic, but on their potential for transformative impact. It is the 'restless' quality of the magis that is most significant—the idea that the pursuit of excellence is never-ending because the needs of the world are always evolving. C2 speakers should be able to use magis to describe the intersection of personal vocation and communal service. It is often contrasted with 'mediocritas,' not in the sense of avoiding the middle ground, but in the sense of refusing to settle for a life that does not fully utilize one's gifts for the benefit of others. The word is a staple in the rhetoric of Jesuit-educated leaders, where it serves as a shorthand for a life of 'active contemplation.' In academic writing, magis can be used to describe a methodology that seeks the most profound truths and the most impactful applications of knowledge. It is a word that carries significant historical weight, yet remains remarkably relevant in a world seeking purpose-driven leadership and systemic change. Mastery of this term involves understanding its spiritual roots while being able to apply its principles to secular challenges in leadership, social justice, and personal development.

magis en 30 secondes

  • Magis is a Latin-derived noun representing the pursuit of excellence and the 'greater good' in service to others.
  • It is a central concept in Jesuit education, encouraging individuals to find the 'more' in quality rather than quantity.
  • The term is used in leadership and spiritual contexts to guide ethical decision-making and personal growth.
  • Striving for the magis means choosing the path that offers the most significant positive impact on the world.

The term magis is a Latin word that translates literally to 'more' or 'to a greater degree.' However, in the context of modern English usage, particularly within educational, spiritual, and philosophical circles, it represents a profound concept of restless excellence and the pursuit of the 'greater good.' It is not a measure of quantity—doing more tasks or working more hours—but rather a measure of quality and intentionality. When people use the word magis, they are usually referring to a specific mindset of looking beyond the status quo to find where one can make the most significant impact. It is a call to depth rather than breadth. In Jesuit tradition, which is where the term gained its modern prominence, magis is the driving force behind the idea of 'Ad Maiorem Dei Gloriam' (For the Greater Glory of God). It suggests that in every choice, one should opt for the alternative that leads to a more profound service of others and a more complete realization of one's potential.

Philosophical Core
The magis is about the 'more' in terms of depth. It asks: 'What is the better choice here?' rather than 'What is the easiest choice?'

The university's curriculum is designed to instill a sense of the magis in every student, encouraging them to serve the world with excellence.

In a professional setting, magis might be invoked during leadership training to describe a commitment to 'servant leadership.' It is used to distinguish between a worker who simply completes their assigned duties and a leader who constantly asks how their work can better serve the community or the organization's mission. It is a term of aspiration. You will hear it in graduation speeches at Jesuit institutions like Georgetown, Fordham, or Loyola, where students are exhorted to live lives of magis. It is also found in social justice movements, where it describes the 'more' that is required to achieve true equity. It is a word that bridges the gap between personal ambition and communal service, suggesting that our greatest personal growth happens when we are most focused on the needs of others.

Spiritual Context
In Ignatian spirituality, magis is the criteria for discernment, helping individuals choose the path that offers the most significant service to God and humanity.

Living the magis means never being satisfied with the bare minimum when you have the capacity to do more for others.

Furthermore, the magis is often contrasted with mediocrity. It is the antidote to 'good enough.' In a world that often rewards efficiency over effectiveness, the magis calls for a pause to consider if the current path is truly the most beneficial. It is used by activists to describe the 'more' that must be done for the marginalized. It is used by artists to describe the 'more' that a piece of art can communicate. It is a versatile term that applies to any endeavor where excellence and ethics meet. When someone says they are striving for the magis, they are declaring that they are not just looking for success, but for significance. This distinction is crucial for understanding the word's weight in English discourse.

Educational Influence
Jesuit schools use the magis to encourage students to be 'men and women for and with others,' emphasizing that education is a tool for service.

Her commitment to the magis led her to volunteer in the community long after her required hours were finished.

The concept of magis is often misunderstood as a call to workaholism, but it is actually a call to purposeful action.

To embrace the magis is to embrace a life of constant discernment and evolution.

Using the word magis correctly requires an understanding that it functions as a noun representing a concept or a philosophy. It is rarely used as a simple adjective in English. You don't usually say 'a magis person,' but rather 'a person who lives the magis' or 'a person committed to the magis.' It often appears after verbs like 'strive for,' 'embrace,' 'incorporate,' or 'embody.' Because it is a Latin term, it carries a certain level of formality and intellectual weight. It is most effective when used in contexts involving ethics, education, leadership, or personal development. For example, in a mission statement, one might write: 'Our organization is dedicated to the magis, ensuring that every project we undertake serves the greater good.' This usage clearly identifies the word as a guiding principle.

As a Guiding Principle
The magis serves as a compass for decision-making, prioritizing the 'more universal' benefit over personal gain.

The CEO spoke about the magis as the foundation of the company's corporate social responsibility program.

Another common way to use magis is in the context of discernment. Discernment is the process of making a choice between two good options. In this scenario, the magis is the 'tie-breaker.' If you have two job offers that both seem beneficial, you might ask yourself, 'Which of these offers more of the magis?'—meaning, which one allows you to use your talents more fully for the benefit of others? This usage highlights the word's role in critical thinking and moral reasoning. It is also frequently paired with the phrase 'the greater good.' For instance: 'By seeking the magis, the committee decided to allocate the funds to the community center rather than the private park.' Here, magis is the rationale for the decision.

In Discernment
Using the magis in discernment means looking for the 'more' that leads to deeper spiritual or communal growth.

In her daily reflection, she asked how she could better embody the magis in her interactions with colleagues.

In academic writing, magis is often used to describe a pedagogical approach. A teacher might say, 'I want to challenge my students to reach for the magis in their research,' implying that they should go beyond basic requirements to find deeper truths. It is also used in theological discussions to describe the infinite nature of God's love or the endless possibilities for human improvement. In these contexts, it is almost always preceded by the definite article 'the.' For example, 'The pursuit of the magis is a lifelong journey.' This emphasizes that it is a singular, recognizable concept. It can also be used as a modifier in phrases like 'magis-driven leadership' or 'magis-oriented education,' though these are more specialized.

Academic Application
In pedagogy, the magis encourages students to connect their learning to real-world problems and seek impactful solutions.

The professor's feedback was always aimed at pushing us toward the magis of our intellectual capabilities.

He found that the magis was a more sustainable motivation than simple competition.

The community's response to the crisis was a beautiful example of the magis in action.

The most common place to encounter the word magis is within the global network of Jesuit institutions. There are hundreds of Jesuit high schools and universities worldwide, and for them, magis is a 'brand' of sorts. It appears on banners, in mission statements, and in the names of student organizations. If you attend a Jesuit university, you will likely hear the word in your first orientation session and your final graduation ceremony. It is the 'secret sauce' of their educational philosophy. Beyond the classroom, you will hear it in Jesuit parishes and retreat centers. People who practice Ignatian spirituality—even if they are not Catholic—often use the term to describe their personal growth process. It is a staple of 'spiritual but not religious' circles that have been influenced by Ignatian practices like the Examen.

Jesuit Institutions
From Boston College to the Ateneo de Manila, the magis is the central theme of Jesuit identity and student life.

During the orientation, the dean explained that the magis is what separates a Jesuit education from a standard one.

You will also hear magis in the world of non-profit management and social entrepreneurship. Many leaders in these fields are alumni of Jesuit institutions and have carried the concept into their professional lives. They use it to describe a commitment to 'social magis'—the idea that a business or organization should always be looking for more effective ways to solve systemic problems. It is a common term in 'impact investing' circles, where the goal is not just financial return, but a 'more' significant social impact. In these contexts, magis is a shorthand for 'ethical excellence.' It is also becoming more common in leadership coaching, where it is used to help executives move beyond 'success' toward 'significance.' Coaches use the magis to help clients identify their core values and align their work with a larger purpose.

Social Entrepreneurship
Leaders use the magis to describe a 'restless' desire to improve social systems and help the marginalized more effectively.

The non-profit's annual report highlighted their 'strive for the magis' in expanding their outreach programs.

Finally, the word appears in literature and academic journals dealing with history, theology, and philosophy. Historians discussing the Counter-Reformation or the life of Ignatius of Loyola will use the term to explain the motivations of the early Jesuits. Philosophers might use it when discussing 'teleology'—the study of purpose and ends. In these academic settings, the word is treated with precision, often accompanied by its Latin context. You might also see it in the names of scholarships, awards, or even buildings. For example, a 'Magis Award' is a common honor given to individuals who have demonstrated exceptional service. In all these locations, the word serves as a reminder that there is always a 'more' to be achieved in the service of others.

Awards and Honors
The 'Magis Medal' is often awarded to alumni who have lived out the values of service and excellence in their careers.

He was humbled to receive the magis scholarship, which recognized his commitment to community service.

The chapel's architecture was intended to reflect the magis, pointing the soul toward something greater.

The professor noted that the magis is a key concept for understanding 16th-century religious thought.

The most frequent mistake people make with the word magis is interpreting it as a call to 'do more' in a quantitative sense. This is often called the 'magis trap.' People think it means they should sleep less, work more hours, and take on every possible project. In reality, the magis is about quality and discernment. It’s not about doing more things; it’s about doing the right things more deeply. If you use magis to justify burnout or overwork, you are using it incorrectly. The magis actually requires a certain amount of reflection and 'rest' to determine what the 'more' truly is. Another mistake is using it as a synonym for 'better' in a competitive way. Magis is not about being better than someone else; it is about being better than your previous self and being more available for others. It is a comparative term, but the comparison is internal and spiritual, not external and social.

The 'More' vs. 'Magis' Confusion
Mistaking quantity for quality. Magis is about the 'more universal' good, not just 'more' tasks.

Incorrect: 'I need to work 80 hours this week to achieve the magis.' (This is just overwork, not magis.)

Grammatically, a common error is treating magis as an adjective. You will often see people write 'He is very magis' or 'That was a magis decision.' While the meaning might be understood in a niche community, it is technically incorrect. Magis is a noun representing a concept. It is better to say 'He embodies the magis' or 'That decision was driven by the magis.' Additionally, because it is a Latin word, people sometimes mispronounce it. In the ecclesiastical (church) Latin often used in Jesuit circles, it is pronounced 'MAH-jis' (with a soft 'j' sound). In classical Latin, it would be 'MAH-gis' (with a hard 'g'). In English-speaking academic settings, 'MAH-jis' is the standard. Using a hard 'g' might make you sound like you are trying too hard to be classical, while the soft 'j' aligns with the word's living tradition.

Grammatical Misuse
Using magis as an adjective instead of a noun. It is a concept you strive for, not a trait you 'are.'

Correct: 'The magis inspires us to look for the deeper meaning in our work.'

Another mistake is forgetting the 'service' aspect of the word. Some people use magis as a synonym for 'self-actualization' or 'personal excellence' without the component of helping others. In its original and most common English usage, magis is inseparable from service. It is 'excellence for others.' Using it to describe a purely selfish pursuit of wealth or fame is a significant departure from its meaning. Finally, avoid overusing the word in non-Jesuit or non-academic contexts. Because it is a specialized term, using it in a casual conversation at a grocery store or a gym might lead to confusion. It is a 'high-register' word that belongs in thoughtful discussions about purpose, education, and ethics. Using it too casually can strip it of its philosophical weight.

Loss of Service Component
Using magis to mean 'personal success' without considering the impact on the community.

Incorrect: 'My magis is to become the richest person in the city.' (This contradicts the altruistic nature of the term.)

Correct: 'Our team sought the magis by redesigning the product to be more accessible to low-income families.'

The magis is a call to depth, not just a call to activity.

While magis is a unique term with a specific historical and spiritual lineage, there are several English words that capture parts of its meaning. The most common alternative is excellence. However, 'excellence' can sometimes feel static—a state you achieve. Magis is more dynamic; it is a constant striving. Another similar word is altruism, which captures the 'for others' aspect of magis but lacks the emphasis on intellectual and personal growth. Self-transcendence is perhaps the closest psychological term, describing the act of rising above one's own immediate needs for a higher purpose. When choosing between these words, consider whether you want to emphasize the result (excellence), the motive (altruism), or the process (magis).

Magis vs. Excellence
Excellence is a standard; magis is a restless desire to exceed that standard for the sake of service.

While he achieved excellence in his field, it was his pursuit of the magis that led him to mentor younger students.

In a secular business context, you might use the term continuous improvement or Kaizen. These terms share the 'restless' quality of magis—the idea that nothing is ever truly finished. However, they are often focused on efficiency and profit rather than the 'greater good.' If you are looking for a word that emphasizes the moral dimension, integrity or virtue might be appropriate. But magis is broader; it encompasses virtue and adds a layer of ambition. It is 'ambitious virtue.' Another alternative is stewardship, which refers to the responsible management of resources. Magis includes stewardship but goes further by asking how those resources can be used in the 'most' impactful way possible. It is the difference between keeping a garden well-tended and turning that garden into a source of food for the entire neighborhood.

Magis vs. Kaizen
Kaizen focuses on operational efficiency; magis focuses on the 'more universal' human and spiritual benefit.

The company's culture of continuous improvement was transformed when they adopted the magis as a core value.

For those in the non-profit sector, social impact is a common substitute. While 'social impact' is measurable and practical, magis is more philosophical and personal. It describes the internal drive that leads to the external impact. Finally, in a spiritual context, sanctity or holiness are related, but they can sometimes feel passive or purely religious. Magis is active and worldly; it is about finding God (or the 'more') in all things, including work, study, and relationships. It is a 'secular holiness.' When you use magis, you are tapping into a 500-year-old tradition of active engagement with the world. No other single English word quite captures that specific blend of ambition, service, and spiritual depth.

Comparison Table
  • Magis: Focuses on the 'greater good' and qualitative depth.
  • More: Focuses on quantitative increase.
  • Better: Focuses on comparative superiority.
  • Excellence: Focuses on high standards of performance.

He chose the magis of a career in public health over the simple success of a corporate law firm.

The magis is not a destination, but a way of traveling.

By seeking the magis, we ensure that our growth benefits not just ourselves, but the whole world.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While 'magis' means 'more,' its root is the same as the word 'magic.' Both come from an ancient root meaning 'to be able' or 'to have power.'

Guide de prononciation

UK /ˈmɑː.dʒɪs/
US /ˈmɑː.dʒɪs/
The stress is on the first syllable: MAH-jis.
Rime avec
Lodges (near rhyme) Dodges (near rhyme) Stages (distant rhyme) Pages (distant rhyme) Courages (distant rhyme) Advantages (distant rhyme) Images (distant rhyme) Packages (distant rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it with a hard 'g' like 'MAH-gis' (classical Latin style, but less common in English).
  • Pronouncing the 'a' like 'cat' (MA-jis).
  • Stressing the second syllable (mah-JIS).
  • Pronouncing the 'i' as a long 'e' (MAH-jees).
  • Treating it as a three-syllable word (ma-gi-us).

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Requires understanding of Latin roots and philosophical context.

Écriture 5/5

Hard to use correctly without sounding pretentious or confusing it with 'more'.

Expression orale 4/5

Mainly used in specific academic or religious circles.

Écoute 3/5

Easy to recognize if you know the Jesuit context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Excellence Service Principle Philosophy Discernment

Apprends ensuite

Altruism Magnanimity Pedagogy Teleology Vocation

Avancé

Ad Maiorem Dei Gloriam Cura Personalis Summum Bonum Eudaimonia Servant Leadership

Grammaire à connaître

Using Latin loanwords as abstract nouns.

The magis (noun) is a guiding principle.

Definite article usage with unique concepts.

We strive for *the* magis.

Compound adjectives with hyphens.

A magis-driven approach.

Capitalization of philosophical terms.

Some authors capitalize 'Magis' to show its importance.

Prepositional phrases following 'strive'.

Strive *for* the magis.

Exemples par niveau

1

The school teaches us the magis.

La escuela nos enseña el magis.

Magis is used as a noun here.

2

Magis means doing your best.

Magis significa dar lo mejor de ti.

Simple subject-verb-object structure.

3

We help others with the magis.

Ayudamos a otros con el magis.

Used with the definite article 'the'.

4

I want to live the magis.

Quiero vivir el magis.

Infinitive phrase 'to live the magis'.

5

The magis is about kindness.

El magis trata sobre la amabilidad.

Magis as the subject of the sentence.

6

Is this the magis?

¿Es esto el magis?

Interrogative sentence.

7

Always try for the magis.

Siempre intenta alcanzar el magis.

Imperative sentence.

8

Magis is a good word.

Magis es una buena palabra.

Noun used as a subject.

1

The magis helps us choose the best path.

El magis nos ayuda a elegir el mejor camino.

Magis as a singular noun.

2

She strives for the magis in her studies.

Ella se esfuerza por el magis en sus estudios.

Verb 'strives for' followed by the noun.

3

Our school's motto is about the magis.

El lema de nuestra escuela es sobre el magis.

Possessive noun phrase.

4

The magis is not just about more work.

El magis no es solo sobre más trabajo.

Negative statement clarifying the concept.

5

They learn the magis to help their community.

Ellos aprenden el magis para ayudar a su comunidad.

Infinitive of purpose 'to help'.

6

Can you explain the magis to me?

¿Puedes explicarme el magis?

Direct object of the verb 'explain'.

7

Living the magis makes life meaningful.

Vivir el magis hace que la vida tenga sentido.

Gerund phrase 'Living the magis' as the subject.

8

He found the magis in his art.

Él encontró el magis en su arte.

Prepositional phrase 'in his art'.

1

The concept of the magis is central to Jesuit education.

El concepto del magis es central en la educación jesuita.

Noun phrase 'The concept of the magis'.

2

By seeking the magis, we find ways to serve others better.

Al buscar el magis, encontramos formas de servir mejor a los demás.

Participial phrase 'By seeking the magis'.

3

The magis encourages us to look for the greater good in every situation.

El magis nos anima a buscar el bien mayor en cada situación.

Verb 'encourages' with an object and infinitive.

4

It is a common mistake to think the magis only means more activity.

Es un error común pensar que el magis solo significa más actividad.

Expletive 'it' construction.

5

The magis is a restless desire for excellence in service.

El magis es un deseo inquieto de excelencia en el servicio.

Subject complement following 'is'.

6

She incorporated the magis into her leadership style.

Ella incorporó el magis en su estilo de liderazgo.

Transitive verb 'incorporated' with 'into'.

7

The magis calls us to be men and women for others.

El magis nos llama a ser hombres y mujeres para los demás.

Idiomatic expression 'men and women for others'.

8

We should always ask how we can embody the magis today.

Siempre deberíamos preguntarnos cómo podemos encarnar el magis hoy.

Modal verb 'should' with 'ask' and a noun clause.

1

The magis is a criterion for discernment, not a measure of productivity.

El magis es un criterio de discernimiento, no una medida de productividad.

Contrastive structure 'not a... but a...'.

2

Embracing the magis requires a commitment to constant self-reflection.

Abrazar el magis requiere un compromiso con la autorreflexión constante.

Gerund subject 'Embracing the magis'.

3

The university's mission statement emphasizes the pursuit of the magis.

La declaración de misión de la universidad enfatiza la búsqueda del magis.

Noun phrase 'the pursuit of the magis'.

4

In Ignatian spirituality, the magis is about finding God in all things.

En la espiritualidad ignaciana, el magis se trata de encontrar a Dios en todas las cosas.

Prepositional phrase 'In Ignatian spirituality'.

5

The magis drives us to seek the 'more universal' good in our professional lives.

El magis nos impulsa a buscar el bien 'más universal' en nuestras vidas profesionales.

Verb 'drives' with an object and infinitive.

6

He received the award for his lifelong dedication to the magis.

Recibió el premio por su dedicación de toda la vida al magis.

Prepositional phrase 'to the magis'.

7

The magis is often misunderstood as a call to perfectionism.

El magis a menudo se malinterpreta como un llamado al perfeccionismo.

Passive voice 'is often misunderstood'.

8

By applying the magis, the organization improved its impact on the community.

Al aplicar el magis, la organización mejoró su impacto en la comunidad.

Participial phrase 'By applying the magis'.

1

The magis serves as a philosophical framework for ethical decision-making.

El magis sirve como un marco filosófico para la toma de decisiones éticas.

Magis as a subject with a functional verb 'serves as'.

2

Striving for the magis involves a restless pursuit of the 'more' in service to others.

Esforzarse por el magis implica una búsqueda inquieta del 'más' al servicio de los demás.

Gerund phrase as the subject.

3

The magis is not merely about doing more, but about doing the 'more universal' good.

El magis no se trata simplemente de hacer más, sino de hacer el bien 'más universal'.

Correlative conjunction 'not merely... but about...'.

4

Her commitment to the magis was evident in her tireless advocacy for the marginalized.

Su compromiso con el magis fue evidente en su incansable defensa de los marginados.

Subject complement 'evident in...'.

5

The magis challenges us to move beyond complacency and seek transformative change.

El magis nos desafía a ir más allá de la complacencia y buscar un cambio transformador.

Verb 'challenges' with object and compound infinitive.

6

In the context of Jesuit pedagogy, the magis is the catalyst for intellectual growth.

En el contexto de la pedagogía jesuita, el magis es el catalizador del crecimiento intelectual.

Noun 'catalyst' as a subject complement.

7

The magis requires us to discern which path leads to the greater glory of God.

El magis requiere que discernamos qué camino conduce a la mayor gloria de Dios.

Verb 'requires' with object and infinitive clause.

8

He argued that the magis is essential for developing a culture of servant leadership.

Argumentó que el magis es esencial para desarrollar una cultura de liderazgo de servicio.

Noun clause 'that the magis is essential...'.

1

The magis is an ontological orientation toward the 'more' that defines Ignatian spirituality.

El magis es una orientación ontológica hacia el 'más' que define la espiritualidad ignaciana.

Sophisticated vocabulary 'ontological orientation'.

2

To live the magis is to engage in a perpetual process of discernment and self-transcendence.

Vivir el magis es participar en un proceso perpetuo de discernimiento y autotrascendencia.

Infinitive phrase as subject and complement.

3

The magis critiques the 'mediocritas' that often plagues institutional structures.

El magis critica la 'mediocritas' que a menudo plaga las estructuras institucionales.

Active verb 'critiques' with a relative clause.

4

The magis is the driving force behind the Jesuit commitment to social justice and reconciliation.

El magis es la fuerza impulsora detrás del compromiso jesuita con la justicia social y la reconciliación.

Noun phrase 'the driving force behind...'.

5

In his treatise, he explored the magis as a remedy for modern existential ennui.

En su tratado, exploró el magis como un remedio para el tedio existencial moderno.

Prepositional phrase 'as a remedy for...'.

6

The magis demands a qualitative shift in how we perceive our role in the global community.

El magis exige un cambio cualitativo en cómo percibimos nuestro papel en la comunidad global.

Verb 'demands' with a noun clause object.

7

The magis is the 'restless' heart of Ignatian pedagogy, pushing students toward the 'more universal' good.

El magis es el corazón 'inquieto' de la pedagogía ignaciana, empujando a los estudiantes hacia el bien 'más universal'.

Appositive phrase 'the restless heart...'.

8

By internalizing the magis, one transforms personal ambition into a vehicle for communal flourishing.

Al internalizar el magis, uno transforma la ambición personal en un vehículo para el florecimiento comunitario.

Participial phrase and 'transforms... into...' structure.

Collocations courantes

Strive for the magis
Embody the magis
Spirit of the magis
Seek the magis
Commitment to the magis
Living the magis
Magis-driven leadership
The call of the magis
Magis and service
Finding the magis

Phrases Courantes

Ad Maiorem Dei Gloriam

— For the greater glory of God. This is the Latin motto often associated with the magis.

The school's crest bears the initials AMDG, representing Ad Maiorem Dei Gloriam.

Men and women for others

— A phrase describing the goal of living the magis: using one's talents to serve others.

Our graduates are trained to be men and women for others.

Finding God in all things

— A key Ignatian principle that supports the pursuit of the magis in every aspect of life.

The magis helps us in finding God in all things, even in our daily work.

The greater good

— The ultimate goal of the magis; choosing what benefits the most people.

We must always prioritize the greater good over personal gain.

Cura Personalis

— Care for the whole person. Another Jesuit value that works alongside the magis.

The university practices cura personalis while challenging students to reach for the magis.

Restless excellence

— A modern English description of the magis mindset.

Her restless excellence is a perfect example of the magis in action.

The more universal good

— A specific definition of magis used in discernment.

When choosing a project, look for the more universal good.

A life of magis

— A life dedicated to continuous growth and service.

He was honored for living a life of magis.

Striving for more

— A simple way to explain magis, provided 'more' is understood qualitatively.

Striving for more doesn't mean more money, it means more impact.

The Ignatian Magis

— Specifies the origin and context of the term.

The Ignatian Magis is a powerful tool for modern leaders.

Souvent confondu avec

magis vs More

People think magis means 'more quantity,' but it actually means 'more quality' or 'greater good.'

magis vs Magic

The words sound similar, but magis is about excellence and service, not supernatural powers.

magis vs Major

While related etymologically, 'major' is an adjective or a field of study, while 'magis' is a philosophical concept.

Expressions idiomatiques

"Go the extra mile"

— To do more than is required. This is a secular idiom that captures the spirit of the magis.

In the spirit of the magis, she always goes the extra mile for her clients.

Informal/Neutral
"Reach for the stars"

— To aim for something very high or ambitious. Relates to the excellence aspect of magis.

The magis encourages students to reach for the stars in their research.

Informal
"For the greater good"

— To do something that benefits society as a whole. This is the core of the magis.

They sacrificed their profits for the greater good of the community.

Neutral
"Give it your all"

— To put all your energy and effort into something. A simple way to describe striving for the magis.

If you want to live the magis, you have to give it your all.

Informal
"Rise to the occasion"

— To succeed in a difficult situation. Magis helps people rise to the occasion when service is needed.

The community rose to the occasion, showing the true meaning of the magis.

Neutral
"Above and beyond"

— Doing more than what is expected. A common way to describe magis in a professional setting.

His work on the project was truly above and beyond, embodying the magis.

Neutral
"Leave the world better than you found it"

— The ultimate outcome of a life lived according to the magis.

The magis is about the desire to leave the world better than you found it.

Neutral
"Put your heart and soul into it"

— To do something with great passion and dedication. Essential for the magis.

She put her heart and soul into the mission, seeking the magis in every task.

Informal
"Set the world on fire"

— To do something amazing or transformative. A phrase often attributed to St. Ignatius.

Go forth and set the world on fire with the magis.

Literary/Spiritual
"Be the change you wish to see"

— Taking personal responsibility for making the world better. Aligns with the magis philosophy.

The magis teaches us to be the change we wish to see in the world.

Neutral

Facile à confondre

magis vs Plus

Both mean 'more' in some languages.

Plus is mathematical or additive; magis is philosophical and qualitative.

Two plus two is four, but the magis of the project was its impact on the poor.

magis vs Better

Magis is often translated as 'the better.'

Better is a simple comparison; magis is a specific type of 'better' focused on service and God.

This apple is better, but choosing to share it is the magis.

magis vs Maximum

Both relate to reaching a high point.

Maximum is a limit or a peak quantity; magis is a restless, limitless desire for quality.

We reached the maximum capacity, but we still sought the magis in our service.

magis vs Superior

Both imply being 'above' something.

Superior often implies being better than others (competition); magis is about being better for others (service).

He felt superior to his peers, which is the opposite of the magis.

magis vs Excess

Both can mean 'more than enough.'

Excess is often negative (too much); magis is always positive (the right kind of more).

The party was an exercise in excess, lacking any sense of the magis.

Structures de phrases

B2

The [Noun] is rooted in the [Concept].

The school's mission is rooted in the magis.

B2

By [Gerund], we [Verb] the magis.

By serving others, we embody the magis.

C1

It is through the [Noun] of the magis that we [Verb].

It is through the lens of the magis that we evaluate our impact.

C1

The magis calls us to [Verb] rather than [Verb].

The magis calls us to serve rather than just succeed.

C2

The magis serves as a [Noun] for [Noun].

The magis serves as a catalyst for societal transformation.

C2

Inherent in the [Noun] is the [Concept] of the magis.

Inherent in the curriculum is the concept of the magis.

B1

I want to [Verb] the magis.

I want to learn about the magis.

A2

The magis is [Adjective].

The magis is good.

Famille de mots

Noms

Magis (the concept itself)

Adjectifs

Magis-driven (compound adjective)
Magis-oriented (compound adjective)

Apparenté

Magnanimous
Magnitude
Magnify
Major
Majority

Comment l'utiliser

frequency

Common in Jesuit and non-profit circles; rare in general daily conversation.

Erreurs courantes
  • Thinking magis means 'doing more things.' Magis means doing things 'more deeply' or for a 'greater good.'

    This is the most common error. It's a qualitative 'more,' not a quantitative one.

  • Using magis as an adjective (e.g., 'He is very magis'). Use it as a noun (e.g., 'He embodies the magis').

    Magis is a concept, not a descriptive trait like 'happy' or 'tall.'

  • Using magis for selfish goals. Use magis for goals that serve others.

    The magis is fundamentally altruistic; using it for personal greed contradicts its meaning.

  • Confusing magis with 'magic.' Magis is about excellence; magic is about the supernatural.

    They sound similar but have completely different meanings in English usage.

  • Pronouncing it with a hard 'g' in a Jesuit context. Use the soft 'j' (MAH-jis).

    While 'MAH-gis' is classical Latin, 'MAH-jis' is the standard in the living Jesuit tradition.

Astuces

Use the Definite Article

In English, 'magis' is almost always preceded by 'the' (e.g., 'the magis') because it refers to a specific, singular concept.

The Soft 'J'

Use the soft 'j' sound (MAH-jis) to align with the modern ecclesiastical and academic tradition of the word.

Quality over Quantity

Remind yourself that magis is about the depth of your impact, not the length of your to-do list.

Leadership Tool

Use the magis as a criterion for making tough decisions in leadership, prioritizing the 'more universal' benefit.

Beyond the Minimum

In your studies, seek the magis by connecting your research to real-world issues that matter to you.

Service-Oriented

Remember that the magis is inseparable from service; if it doesn't help others, it's probably not the magis.

MA-GIS

Think: 'More Altruism - Greater Impact Socially' to keep the core meaning in mind.

Italics for Emphasis

If you want to highlight the word's unique status as a Latin loanword, italics are a good stylistic choice.

Daily Examen

Use the Ignatian practice of the 'Examen' to reflect on where you found the magis in your day.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'MA-GIS' as 'MAke Great Impact Socially.' This reminds you that it's about doing more for the world, not just for yourself.

Association visuelle

Imagine a ladder where each step isn't just higher, but also wider, reaching out to more people. This represents the qualitative 'more' of the magis.

Word Web

Excellence Service Jesuit Ignatius More Greater Good Discernment Growth

Défi

Try to use the word 'magis' in a sentence about your own career goals. Ensure you focus on how your goals will help others.

Origine du mot

The word 'magis' is a Latin adverb and adjective meaning 'more,' 'to a greater degree,' or 'rather.' It is the comparative form of 'magnus' (great). Its use as a philosophical concept in English began with St. Ignatius of Loyola in the 16th century.

Sens originel : More, to a greater extent.

Indo-European > Italic > Latin

Contexte culturel

While rooted in Catholicism, it is used inclusively in many secular Jesuit institutions. Be mindful of its religious origins when using it in strictly secular environments.

Primarily heard in academic, religious, and non-profit sectors in the US, UK, and Philippines.

St. Ignatius of Loyola's 'Spiritual Exercises' Pope Francis (the first Jesuit Pope) often speaks about the principles of the magis. Chris Lowney's book 'Heroic Leadership' uses magis as a central pillar.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

University Mission Statements

  • Committed to the magis
  • Striving for excellence
  • Men and women for others
  • Intellectual growth

Spiritual Retreats

  • Discern the magis
  • Greater glory of God
  • Finding God in all things
  • Spiritual growth

Leadership Training

  • Magis-driven leadership
  • Servant leadership
  • Greater good
  • Systemic impact

Social Justice Advocacy

  • Social magis
  • Preferential option for the poor
  • Transformative change
  • Community service

Graduation Speeches

  • Go forth and live the magis
  • Set the world on fire
  • A life of service
  • Reach for the more

Amorces de conversation

"How do you define the magis in your own professional life?"

"Do you think the magis is a sustainable way to live, or does it lead to burnout?"

"In what ways can a company incorporate the magis into its business model?"

"Can you think of a time when you chose the magis over a simpler, easier path?"

"How does the concept of the magis differ from the modern obsession with productivity?"

Sujets d'écriture

Reflect on a recent decision. Did you choose the path of the magis? Why or why not?

How can you apply the principle of the magis to your relationships this week?

Write about a person you know who embodies the magis. What qualities do they have?

What is the 'more universal good' that you feel called to serve in your career?

How do you distinguish between the 'magis trap' of overwork and true qualitative excellence?

Questions fréquentes

10 questions

While it has deep roots in Catholic (Jesuit) spirituality, it is used in many secular contexts today to describe ethical excellence and social responsibility. You don't have to be religious to appreciate or use the concept of the magis.

In English-speaking Jesuit circles, it is most commonly pronounced 'MAH-jis' (soft j). In classical Latin, it is 'MAH-gis' (hard g). Both are technically correct, but 'MAH-jis' is the standard in modern usage.

It is technically a noun or adverb in Latin, and in English, it is almost always used as a noun (e.g., 'strive for the magis'). Using it as an adjective (e.g., 'he is very magis') is considered non-standard and should be avoided in formal writing.

The 'magis trap' is the mistake of thinking magis means doing more work or being busier. True magis is about the quality and impact of your work, not the quantity of tasks you complete. It requires reflection, not just activity.

It encourages students to go beyond just learning facts. It pushes them to ask how their education can be used to solve real-world problems and help others, making their studies more meaningful and impactful.

They are similar, but magis adds a layer of 'restlessness' and 'service.' Excellence can be a static goal, while magis is a constant process of looking for the 'more universal' good.

The concept was popularized by St. Ignatius of Loyola, the founder of the Society of Jesus (Jesuits), in the 16th century as part of his spiritual and educational philosophy.

Yes, it is increasingly used in leadership and corporate social responsibility to describe a commitment to making a positive impact on society rather than just maximizing profits.

The opposite is often considered to be 'mediocrity' or 'complacency'—settling for 'good enough' when you have the capacity to do something more meaningful.

You can live the magis by reflecting on your daily choices and asking, 'Which of these options helps more people?' or 'How can I do this task with more love and care?' It's about small, intentional improvements.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a short paragraph about how you can apply the magis to your current studies or job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'doing more' and 'striving for the magis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a person you know who embodies the magis. What specific actions do they take?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a mission statement for a fictional non-profit that uses the word 'magis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Reflect on a time you settled for mediocrity. How would the magis have changed your approach?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How does the magis relate to the concept of 'servant leadership'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a graduation speech excerpt that encourages students to 'live the magis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the 'magis trap' and how to avoid it in a high-pressure work environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare the magis with the secular concept of 'continuous improvement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a journal entry about finding the magis in a difficult situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the Latin origin of 'magis' and how its meaning has evolved in English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How can a school foster a culture of the magis among its students?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a letter to a friend explaining why you find the concept of the magis inspiring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the role of discernment in the pursuit of the magis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe how the magis can be applied to environmental stewardship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short story where the protagonist must choose between personal success and the magis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What does 'the more universal good' mean to you in the context of the magis?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How does the magis challenge the modern obsession with quantitative metrics?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a poem about the 'restless desire' of the magis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Summarize the key principles of the magis in three bullet points.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the concept of the magis to a friend who has never heard the word.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss how the magis can be a motivating factor in your career.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a 2-minute presentation on the history and meaning of the magis.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Debate: Is the magis a practical philosophy in a competitive business world?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you describe a 'magis-driven' leader?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Role-play: An interview where you explain how you embody the magis.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What are the dangers of the 'magis trap' in a student's life?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How does the magis relate to the idea of 'finding God in all things'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a project you worked on where you sought the magis.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why is the magis often associated with social justice?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'more' and 'magis' using examples.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How can the magis help in making difficult ethical decisions?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What does 'restless excellence' mean to you?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of reflection in the pursuit of the magis.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How can the magis be applied to personal relationships?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the role of the magis in a globalized world?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How does your school or workplace encourage the magis?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a time you chose the 'greater good' over your own interest.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the connection between the magis and 'magnanimity'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How would you teach the concept of the magis to a child?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a short clip of a graduation speech. Identify when the speaker mentions the magis.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What are the three examples of the magis given by the speaker in the podcast?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a lecture on Ignatian spirituality. How does the professor define the magis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the tone of the speaker when discussing the 'magis trap.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the main challenge of living the magis according to the interview?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a mission statement being read. Which words are used alongside 'magis'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the speaker distinguish between 'excellence' and 'magis'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the Latin phrase 'Ad Maiorem Dei Gloriam.' How is it linked to the magis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does the speaker say is the opposite of the magis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a story about a volunteer. How did they demonstrate the magis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the 'more universal good' mentioned in the talk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the key components of the magis mentioned in the audio summary.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How does the speaker use the word 'restless' in relation to the magis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What advice does the speaker give for finding the magis in daily life?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a discussion on leadership. How is 'magis-driven' leadership described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !